Baukraft BK-CRS33 User guide

USER’S MANUAL
BK-CRS33
○ Трион саблевиден
○ Reciprocating Saw
○ Ferestrau Sabie
○ Пила Сабjарка
○ Sabljasta Testera
○ Nihajna Vbodna Žaga
○ Πριονι Σεγα
○ Recipročna Pila
○ Aккумуляторeн
маятниковый лобзик
○ Brezžični nihajna
vbodna žaga
○ Scie alterns ative sanl
○ Sega alternativa
○ Sierra recíproca inala
brica
○ Serra Recíproca Sem Fio
www.euromasterbg.com
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
10 EN original instructions’ manual
15 RO manual de instructiuni originale
20 MK инструкции
25 SR originalno uputstvo za upotrebu
30 EL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
35 HR originalne upute za rad
40 RU оригинальное руководство
пользователя
45 SL preklad pôvodného návodu na použitie
BAUKRAFT
POWER TOOLS

23
www.euromasterbg.com
Изобразени елементи:
1. Регулируема опора
2. Система за лесна и бърза смяна на ножа
3. Пусков прекъсвач
4. Ръкохватка
5. Батерия
6. Бутон, предпазващ от неволно включване
7 Зарядно
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка за електрически, бензинови и пневматични
машини - BAUKRAFT. При правилно инсталиране и експлоатация, BAUKRAFT са сигурни и надеждни машини и работата
с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в
цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата “Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба, прочетете настоящите инструкции
внимателно, включително препоръките и предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е
тези инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете
на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с него, за да може новия ползвател да се
запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка
BAUKRAFT. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. +359 700 44 155, www.
BAUKRAFT.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO 9001:2008 с обхват на
сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и хоби електрически, пневматични и механични
инструменти и обща железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел - BK-CRS33
Напрежение V DC 18
Вид, капацитет на батерията Аh Li-ion, 4
Обороти без натоварване min-1 0-3000
Ход на ножа mm 15
Капацитет на рязане в дърво mm 80
Капацитет на рязане в алуминий mm 20
Капацитет на рязане в метал mm 8
Ниво на звуково налягане LpA dB(А) 82.3, K = 3
Ниво на звукова мощност LwA dB(А) 93.3, K = 3
Ниво на вибрация m/s2 ah B= 18.728;
ah M=19.682, K = 1.5
Зарядно устройство
Номинално захранващо напрежение V AC 230
Честота на променливия ток Hz 50
Изходно напрежение V DC 13.5
Изходен ток на зарядното устройство A 1.5
Клас на защита - II
BG
3
6
1
2
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
4
5
Съхранявайте акумулаторната
батерия само в сухи помещения при
температура на въздуха от + 10 ° C до
+ 30 ° C.
3
Съхранявайте батерията само в
заредено състояние (заредена най-
малко на 40%).
3
7

45
www.euromasterbg.com
1. Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
1.1. Безопасност на работното място.
1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат
да спомогнат за възникването на трудова злополука.
1.1.2. Не работете с машината в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до лесно
запалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в машините се отделят искри, които могат да
възпламенят прахообразни материали или пари.
1.1.3. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с машината. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над машината.
1.2. Безопасност при работа с електрически ток.
Предпазвайте машината си от дъжд и влага. Проникването на вода в машината повишава опасността от токов
удар.
1.3. Безопасен начин на работа.
1.3.1. Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте машината, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства.
Един миг разсеяност при работа с машина може да има за последствие изключително тежки наранявания.
1.3.2. Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползваната
машина и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътно затворени обувки със
стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
1.3.3. Избягвайте опасността от включване на машината по невнимание. Преди да включите щепсела се уверете,
че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато носите машината, държите пръста си върху пусковия
прекъсвач, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
1.3.4. Преди да включите машината, се уверете, че сте отстранили от нея всички помощни инструменти и гаечни
ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
1.3.5. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки
момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате машината по-добре и по-безопасно, ако възникне
неочаквана ситуация.
1.3.6. Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и
ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на машините. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
1.3.7. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверете, че тя е включена и функционира
изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
1.4. Грижливо отношение към машините.
1.4.1. Не претоварвайте машината. Използвайте машините само съобразно тяхното предназначение. Ще работите
по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящата машина в зададения от производителя диапазон на натоварване.
1.4.2. Не използвайте машина, чиито пусков прекъсвач е повреден. Машина, която не може да бъде изключвана и
включвана по предвидения от производителя начин, е опасна и трябва да бъде ремонтирана.
1.4.4. Съхранявайте машините на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат
използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на
неопитни потребители, машините могат да бъдат изключително опасни.
1.4.5. Поддържайте машините си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали
не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на машината. Преди да
използвате машината, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат
на недобре поддържани машини и уреди.
1.4.6. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти
с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и с тях се работи по-леко.
1.4.7. Използвайте машините, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно
инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да
изпълните. Използването на машин за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от
възникване на трудови злополуки.
2. Употреба
Моля, имайте предвид, че този трион не е проектиран за използване в търговски или индустриални приложения.
Гаранцията ще стане невалидна, ако този уред се използва в търговски или индустриални предприятия и еквивалентните
приложения.
2.1. Преди работа
Подмяна / Поставяне на ножа
3. Отворете патронника като го завъртите докрай в посока обратна на часовниковата стрелка (фиг. 1). Това ще прибере
щифта и ще можете да пъхнете ножа.
3.1. Поставете ножа в патронника (3а) и бутайте докато опре, след това затегнете патронника (3б).
3.2. Внимателно дръпнете ножа, за да се уверите, че е здраво закрепен.
Винаги дърпайте острието за да се уверите, че е здраво хванато в патронника. Неспазването на това изискване може да
доведе до сериозни наранявания.
4. Регулиране на оборотите
Оборотите се регулиратот силата на натиск на пусковия прекъсвач.
ЗАБЕЛЕЖКА: При рязане меки материали, използвайте по-висока скорост. При рязане на твърди материали, използвайте
по-ниска скорост.
Операция на превключване ON & OFF
Уверете се, че ножа на триона не е върху предмети, когато машината се включва.
Преди да се използва триона, се уверете, че ножа и водача са здраво закрепени.
5. Зареждане на акумулаторната батерия.
Акумулаторният саблевиден трион се доставя с частично заредена акумулаторна батерия. Преди употреба батерията
трябва да се зареди изцяло. Зареждането трябва да се извършва при температура на околната среда в обхват от
+10°C до + 30°C. Една нова батерия или такава, която не е била употребявана дълго време, придобива пълния си
капацитет след около 5 цикъла на зареждане и разреждане.
Напрежението на електрическата мрежа трябва да съответства на означеното на табелката на зарядното устройство.
Преди започване на зареждането винаги най-напред трябва да се провери състоянието на зарядното устройство и
на захранващия кабел.
За зареждане на акумулатора трябва да се използва единствено зарядно устройство, доставяно с акумулаторния
саблевиден трион Поставете заредената акумулаторна батерия на мястото и до ясното щракване на заключващия бутон
Зарядното устройство не трябва да се подлага на действието на дъжд, влага или на заливане с течности.
- Изважда се акумулаторната батерия от акумулаторния саблевиден трион.

67
www.euromasterbg.com
- Свържете акумулаторната батерия със зарядното устройство.
-Включва се зарядното устройство към мрежата (230 V).
- Да се избягват краткотрайни зареждания едно след друго. Акумулаторната батерия не трябва да се до
зарежда след кратко използване на акумулаторната машина. По време на зареждането както зарядното устройство,
така и акумулаторната батерия се нагряват. Това е съвсем нормално. Значителното намаляване на времето между
отделните зареждания свидетелства за това, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва да бъде заменена.
6. Рязане
6.1. Инсталирайте ножа и регулирайте водача, преди да започнете работа.
6.2. Натиснете и отпуснете пусковия прекъсвач, за да се убедите, че бутона за постоянна работа е изключен.
6.3. Уверете се, че острието е далеч от чужди тела.
6.4. Уверете се, че материалът, който ще се реже е здраво захванат. Малките работни парчета трябва да бъдат здраво
стегнати в менгеме или прикрепени за работна маса.
6.5. Маркирайте линията на рязане.
6.6. За да започнете рязане, хванете триона здраво с две ръце и далеч от вас. Доближете предната част на водача към
детайла, който ще се реже с нож поставен над работния детайл.
ВАЖНО: Не започвайте рязане, ако острието е в контакт с нещо преди операцията.
6.7. Включете инструмента и изчакайте, докато трионът достигне максимална скорост, преди да докоснете работния
материал.
6.8. Прекарайте триона през работния детайл.
ВНИМАНИЕ! Дръжте водача плътно притиснат към обработвания детайл, докато режете, за да се предотврати откат на
инструмента.
6.9. Позволете на триона да спре напълно, преди да го оставите.
ЗАБЕЛЕЖКА! Използвайте само толкова натиск, колкото е достатъчно за да отрежете детайла. Не насилвайте рязането,
позволете на острието и триона да свършат нормално работата си.
Използването на прекомерен натиск, който причинява огъване или усукване на острието може да доведе до счупването му.
7.РЯЗАНЕ НА МЕТАЛ
Метали като стомана, тръби, стоманени пръти, алуминий, месинг и мед могат да се режат с този трион. Внимавайте да не
се огъва или усуква острието и не насилвайте режещото действие.
Препоръчваме ви да използвате смазочно масло за смазване на повърхността при рязане на меки метали и стомана. Това
запазва острието хладно и удължава живота му.
ВНИМАНИЕ! Стегнете здраво детайла и режете близо до точката на затягане, за да се сведат до минимум вибрациите.
При рязане на тръба или винкел, стегнете детайла в менгеме.
За да се намали тънка ламарина, поставете листа между твърда основа или шперплат и фиксирайте слоевете, за да
се предотвратят вибрации и разкъсване на метала.
8. ПОДДРЪЖКА, ПОЧИСТВАНЕ, СЪХРАНЕНИЕ
1. Дръжте вентилационните отвори отпушени и чисти през цялото време, за да се предотврати прегряване на двигателя.
Редовно почиствайте вентилационните отвори на инструмента със сгъстен сух въздух.
2. Редовно почиствайте корпуса на машината с помощта на мека кърпа, за предпочитане след всяка употреба. Ако
замърсяването не се маха, използвайте мека кърпа, намокрена с вода и сапун. Никога не използвайте разтворители като
бензин, алкохол, амоняк вода и т.н. Тези разтворители могат да повредят пластмасовите части.
Тази машина е проектирана да работи в продължение на дълъг период от време, с минимална поддръжка.
Непрекъснатата и задоволителна работа зависи от правилната грижа за машината и редовно й почистване.
Обща инспекция
1. Редовно проверявайте всички монтажни винтове, за да се уверите, че са добре затегнати.
2. Редовно почиствайте вентилационните отвори на инструмента.
ПОЧИСТВАНЕ:
• Избършете със суха кърпа. Не използвайте разтворители, вода или химикали за почистване на електрическия
инструмент.
• Не потапяйте никоя от частите на машината в течности.
• Пазете вентилационните отвори на двигателя чисти.
СЪХРАНЕНИЕ:
Съхранявайте триона на безопасно, чисто и сухо място, далеч от достъпа на деца.
Запазете това ръководство за бъдещи справки.
9. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПРОБЛЕМ Възможни причини Препоръчителни решения
Производителността е
ниска
Изтъпен или повреден нож. Поддържайте режещите аксесоари остри. Сменете ги,
ако е необходимо.
Износени или повредени
графитни четки.
Обърнете се към сервизен техник. който за смени
четките.
Прекомерен шум и тракане Вътрешна повреда или
износване.
Обърнете се към сервизен техник.
Прегряване Принуждаване на
инструмента да работи
твърде бързо.
Оставете инструмента да работи при нормални
обороти
Усукан нож. Дръжте триона така, че ножа да е перпендикулярен на
работната маса.
Изтъпен или повреден нож. Поддържайте режещите аксесоари остри. Сменете ги,
ако е необходимо.
Блокирани вентилационни
отвори.
Носете предпазни очила и маска, докато почиствате
вентилационните отвори на мотора с помощта на
сгъстен въздух.
10. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката
трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях
суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/
EC относно излезлите от употреба електрически и електронни устройства и утвърждаването и като национален закон
електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
Акумулаторна батерия.
Литиево-йонна батерия (Li-ion).
Не изхвърляйте батерии при битовите отпадъци или във водохранилища! Не ги изгаряйте!
Акумулаторните батерии трябва да бъдат събирани, рециклирани или унищожавани по екологичен начин.
Съгласно Директива 2006/66/EC дефектни или изхабени акумулаторни или обикновени батерии трябва да бъдат
рециклирани.

89
www.euromasterbg.com
Original instruction manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic tools - BAUKRAFT.
When properly installed and operating, BAUKRAFT are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure.
For your convenience has been built and excellent service network of 45 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully, including the recommendations and
warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important that these instructions will remain available for future
reference to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it to enable
new users to become familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark BAUKRAFT.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.BAUKRAFT.bg; www.
euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of certication: Trade, import,
export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate
was issued by Moody International Certication Ltd, England.
Technical Data
parameter measured unit value
Model - BK-CRS33
Voltage V DC 18
Type, battery capacity Аh Li-ion, 4
Rpm without load min-1 0-3000
Knife stroke mm 15
Cutting capacity in wood mm 80
Cutting capacity in aluminum mm 20
Cutting capacity in metal mm 8
Sound pressure level LpA dB(А) 82.3, K = 3
Sound power level LwA dB(А) 93.3, K = 3
Vibration level m/s2 ah B= 18.728;
ah M=19.682, K = 1.5
Charger
Rated supply voltage V AC 230
AC frequency Hz 50
Output voltage V DC 13.5
Rated output current A 1.5
Protection class - II
Elements displayed:
1. Adjustable support
2. Easy and quick knife replacement system
3. Start-up switch
4. Handle
5. Battery
6. Button to prevent accidental switching on
7. Charger
EN 1. General instructions for safe operation.
Read all instructions carefully. Failure to follow the instructions below may result in electric shock, re and / or serious injury.
Keep these instructions in a safe place.
1.1. Safety at work.
1.1.1. Keep your workplace clean and well lit. Crash and inadequate lighting can contribute to the occurrence of an accident at
work.
1.1.2. Do not operate the machine in potentially explosive environments, near ammable liquids, gases or dust. During work,
sparks are released in the machine and can ignite dust or vapors.
1.1.3. Keep children and side faces at a safe distance while operating the machine. If your attention is diverted, you may lose
control of the machine.
1.2. Electricity safety.
Protect your machine from rain and moisture. The penetration of water into the machine increases the risk of electric shock.
1.3. Safe way of working.
1.3.1. Stay focused, keep a close eye on your actions and act cautiously and reasonably. Do not use the machine when you
are tired or under the inuence of narcotics, alcohol, or drugs. An instantaneous distraction when operating a machine can result in
extremely severe injuries.
1.3.2. Work with protective clothing and always with safety glasses. Wearing personal protective equipment, such as breathing
mask, tight, tightly closed shoes with a stable grapple, protective helmet or silencer (anti-footer), reduces the risk of an accident at
work.
1.3.3. Avoid the risk of the machine being switched on inadvertently. Before connecting the plug, make sure the starter switch is
in the “off” position. If, when carrying the machine, you hold your nger on the breaker, there is a risk of an accident at work.
1.3.4. Before turning on the machine, make sure you remove all the tools and wrenches from the machine. A helper forgotten
on a rotating unit can cause injuries.
1.3.5. Avoid the unnatural positions of the body. Work in a stable position of the body and at any moment maintain balance. This
will allow you to control the machine better and safer if an unexpected situation arises.
1.3.6. Work with appropriate clothing. Do not work with wide clothing or jewelery. Keep your hair, clothes, and gloves at a safe
distance from the rotating units of the machines. Wide clothing, ornaments, long hair can be captured and dragged by rotating units.
1.3.7. If it is possible to use an external aspiration system, make sure it is on and functioning properly. The use of an aspiration
system reduces the risks due to the dust released.
1.4. Careful attitude to machines.
1.4.1. Do not overload the machine. Only use machines according to their intended purpose. You will work better and safer when
using the right machine in the load range specied by the manufacturer.
1.4.2. Do not use a machine whose breaker switch is damaged. A machine that can not be switched off and switched on as
intended by the manufacturer is dangerous and needs to be repaired.
1.4.4. Keep the machines in places where they can not be reached by children. Do not allow them to be used by people who
are unfamiliar with the way they work and have not read these instructions. When in the hands of inexperienced users, machines
can be extremely dangerous.
1.4.5. Maintain your machines with care. Verify that the movable units work awlessly, do not clamp, have broken or damaged
parts that break or change the functions of the machine. Before using the machine, make sure the damaged parts are repaired.
Many accidents at work are due to poorly maintained machines and appliances.
1.4.6. Keep the cutting tools always well sharpened and clean. Well-maintained cutting tools with sharp edges have less
resistance and are easier to work with.
1.4.7. Use the machines, accessories, tools, etc., according to the manufacturer’s instructions. Also keep in mind the specic
working conditions and operations you must complete. Using a machine other than the applications provided by the manufacturer
increases the risk of accidents at work.
2. Usage
Please keep in mind that this saw is not designed for use in commercial or industrial applications.

10 11
www.euromasterbg.com
The warranty will become void if this appliance is used in commercial or industrial enterprises and equivalent applications.
2.1. Before work
Replacing / Placing the Knife
3. Open chuck by turning it fully counterclockwise (Figure 1). This will pick up the pin and you can insert the knife.
3.1. Place the knife in the chuck (3a) and push until it stops, then tighten the chuck (3b).
3.2. Gently pull the knife to make sure it is rmly attached.
Always pull the blade to make sure it is rmly held in the chuck. Failure to do so may result in serious injury.
4. Speed adjustment
The speed are controlled by the pressure of the trigger.
NOTE: When cutting soft materials, use a higher speed. When cutting hard materials, use a slower speed.
Switching operation ON & OFF
Make sure the saw blade is not on objects when the machine is turned on.
Before using the saw, make sure the knife and the driver are rmly attached.
5. Charge the battery.
The rechargeable reciprocating saw comes with a partially charged rechargeable battery. Before using the battery
must be fully loaded. Charging must be carried out at an ambient temperature in the range of +10 ° C to +30 ° C.
A new battery or one that has not been used for a long time is gaining full capacity
after about 5 charge and discharge cycles.
The mains voltage must match that indicated on the charger nameplate.
Before starting charging, the condition of the charger and the power cord must always be checked rst.
Only the battery charger supplied with the battery must be used to charge the battery
saber saw Put the rechargeable battery in place and until the lock button is clearly clicked
The charger must not be exposed to rain, moisture or liquids.
- Remove the battery from the cordless saber saw.
- Connect the battery to the charger.
-Connects the charger to the mains (230 V).
- Avoid short-term charging one after the other. The battery should not be up to
charges after briey using the rechargeable battery. During charging, as a charger,
both the battery and the battery are heated. This is perfectly normal. The signicant reduction in time between
individual charges indicate that the battery is depleted and needs to be replaced.
6. Cutting
6.1. Install the knife and adjust the guide before starting work.
6.2. Press and release the starter switch to make sure that the power button is off.
6.3. Make sure the blade is away from foreign bodies.
6.4. Ensure that the material to be cut is rmly seated. Small work pieces should be rmly clamped in a vise or attached to a work
table.
6.5. Mark the cutting line.
6.6. To start cutting, grab the saw rmly with both hands and away from you. Approach the front of the guide to the workpiece that
will be cut with a knife placed over the workpiece.
IMPORTANT: Do not start cutting if the blade is in contact with anything before the operation.
6.7. Turn on the tool and wait until the saw reaches the maximum speed before touching the workpiece.
6.8. Pass the saw through the workpiece.
WARNING! Keep the driver rmly pressed against the workpiece while cutting to prevent the tool from getting kicked.
6.9. Allow the saw to stop completely before leaving it anywhere.7
NOTE! Use only as much pressure as you can to trim the detail. Do not force the cutting, allow the blade and saw to do normal work.
Using excessive pressure that causes the blade to bend or twist may cause it to break.
7. Cutting metal
Metals such as steel, pipes, steel bars, aluminum, brass and copper can be cut with this saw. Be careful not to bend or twist the
blade or to force the cutting action.
We recommend using lubricating oil to lubricate the cutting surface when cutting soft metals and steel. This keeps the blade cool
and prolongs its life.
WARNING! Tighten the workpiece rmly and cut close to the tightening torque to minimize vibration.
When cutting a pipe or bracket, tighten the workpiece in a vise.
To reduce thin sheet metal, place the sheet between a rigid base or plywood and x the layers to prevent vibration and tearing of
the metal.
8. Maintenance, cleaning, storage
1. Keep the ventilation openings clean and clean at all times to prevent overheating of the engine. Regularly clean the instrument
air vents with compressed dry air.
. Regularly clean the machine case with a soft cloth, preferably after each use. If the dirt is not removed, use a soft cloth dampened
with water and soap. Never use solvents such as gasoline, alcohol, ammonia water, etc. These solvents can damage the plastic
parts.
This machine is designed to run over a long period of time with minimal maintenance. Continuous and satisfactory work depends
on the proper care of the machine and regular cleaning.
. General inspection
1. Check all mounting screws regularly to make sure they are tight.
2. Clean the instrument vents regularly.

12 13
www.euromasterbg.com
9. Troubleshooting
ISSUE Possible causes Recommended solutions
Productivity is low Dumbbell or damaged knife. Keep the cutting accessories sharp. Replace them if
necessary.
Worn or damaged graphite
brushes.
Contact a service technician. who changed the brushes.
Excessive noise and rattling Internal damage or wear. Contact a service technician.
Overheating Forcing the tool to work too
fast.
Let the tool run at normal speed
Twisted knife. Hold the saw so that the knife is perpendicular to the work
table.
Dumbbell or damaged knife. Keep the cutting accessories sharp. Replace them if
necessary.
Ventilation slots blocked. Wear safety glasses and mask while cleaning the air vents
of the motor with compressed air.
10. Environmental protection.
In order to protect the environment, the power tool, accessories and packaging must be suitably processed for the
reuse of the raw materials contained therein.
Do not dispose of power tools in household waste! According to EU Directive 2012/19 / EC on end-of-life electrical
and electronic devices and as a national law, power tools that can no longer be used must be separately collected and
subjected to appropriate processing to recover the contents in them secondary raw materials.
Battery packs/batteries:
Litium-Ion (Li-ion).
Warning! These battery packs contain cadmium, a highly toxic heavy metal.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, re or water. Battery packs/batteries should be
collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the Directive 2006/66/EC.
Manual de instrucțiuni original
Dragă client,
Felicitări pentru cumpărarea de mașini de la cel mai rapid mărit număr de unelte electrice și pneumatice - BAUKRAFT. Atunci
când sunt instalate și funcționate corespunzător, BAUKRAFT sunt mașini sigure și abile și lucrul cu ele va oferi o adevărată plăcere.
Pentru confortul dvs. a fost construită și o rețea excelentă de service de 45 de stații de benzină din întreaga țară.
Înainte de a utiliza această mașină, vă rugăm să cunoașteți cu atenție aceste “instrucțiuni de utilizare.
În interesul siguranței dvs. și pentru a vă asigura o utilizare adecvată și citiți cu atenție aceste instrucțiuni, inclusiv recomandările
și avertismentele din acestea. Pentru a evita erorile și accidentele inutile, este important ca aceste instrucțiuni să rămână disponibile
pentru referință viitoare la toți cei care vor folosi mașina. Dacă îl vindeți unui nou proprietar, “Instrucțiuni de utilizare” trebuie depuse
împreună cu acesta pentru a permite utilizatorilor noi să se familiarizeze cu instrucțiunile de siguranță și de operare relevante.
Euromaster Import Export Ltd. este un reprezentant autorizat al producătorului și proprietarului mărcii comerciale BAUKRAFT.
Adresa: Soa City 1231, Bulgaria Blvd. “Lomsko shausse” 246, tel. 02 934 33 33, 934 10 10, www.BAUKRAFT.bg; www.
euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Din anul 2006 compania a introdus sistemul de management al calitatii ISO 9001: 2008 cu scopul certicarii: Comertul, importul,
exportul si service-ul hobby-urilor si echipamentelor profesionale electrice, mecanice si pneumatice si hardware-ului general.
Certicatul a fost emis de Moody International Certication Ltd, Anglia.
parametru măsurat valoare
Model - BK-CRS33
Voltaj V DC 18
Tipul, capacitatea bateriei Аh Li-ion, 4
Rpm fără sarcină min-1 0-3000
Accident vascular cerebral mm 15
Capacitate de tăiere în lemn mm 80
Capacitate de tăiere în aluminiu mm 20
Capacitate de tăiere în metal mm 8
Nivelul presiunii sonore LpA dB(А) 82.3, K = 3
Nivel de putere sonor LwA dB(А) 93.3, K = 3
Nivelul vibrațiilor m/s2 ah B= 18.728;
ah M=19.682, K = 1.5
Încărcător
Tensiune nominală de alimentare V AC 230
Frecvența de curent alternativ Hz 50
Tensiunea de ieșire V DC 13.5
Curent de ieșire nominal A 1.5
Clasa de protecție - II
Elemente așate:
1. Suport reglabil
2. Sistem ușor și rapid de înlocuire a cuțitelor
3. Comutator de pornire
4. Mâner
5. Baterie
6. Buton pentru a preveni pornirea accidentală
7. Încărcător
RO
Cleaning:
• Wipe with a dry cloth. Do not use solvents, water or chemicals to clean the power tool.
• Do not immerse any of the machine parts in liquids.
Keep the engine vents clean.
Storage:
Keep the saw in a safe, clean and dry place away from children.
Keep this guide for future reference.

14 15
www.euromasterbg.com
1. Instrucțiuni generale pentru o funcționare sigură.
Citiți cu atenție toate instrucțiunile. Nerespectarea instrucțiunilor de mai jos poate provoca șocuri electrice, incendii și / sau
vătămări grave. Păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur.
1.1. Siguranța la locul de muncă.
1.1.1. Păstrați locul de muncă curat și bine luminat. Accidentarea și iluminarea necorespunzătoare pot contribui la apariția unui
accident de muncă.
1.1.2. Nu utilizați mașina în medii cu potențial exploziv, lângă lichide inamabile, gaze sau praf. În timpul lucrului, scânteile sunt
scoase în mașină și pot aprinde praful sau vaporii.
1.1.3. Păstrați copiii și fețele laterale la o distanță sigură în timpul funcționării mașinii. Dacă atenția dvs. este distrasă, este posibil
să pierdeți controlul asupra mașinii.
1.2. Securitatea electrică.
Protejați aparatul de ploaie și de umiditate. Pătrunderea apei în mașină crește riscul de electrocutare.
1.3. Modul sigur de lucru.
1.3.1. Rămâi concentrat, țineți atenția asupra acțiunilor dvs. și acționați cu prudență și în mod rezonabil. Nu utilizați mașina când
sunteți obosit sau sub inuența narcoticelor, alcoolului sau drogurilor. O distragere instantanee în timpul operării unei mașini poate
duce la vătămări extrem de grave.
1.3.2. Lucrați cu îmbrăcăminte de protecție și întotdeauna cu ochelari de protecție. Purtarea Potrivit pentru mașină și sarcina
realizată echipament individual de protecție, cum ar masca de praf, sănătoși panto bine închise, cu o casca de protecție stabilă
a benzii de rulare sau amortizoare de zgomot (Antifoane) reduce riscul de accident.
1.3.3. Evitați riscul ca aparatul să e pornit din greșeală. Înainte de a conecta mufa, asigurați-vă că întrerupătorul de pornire este
în poziția “oprit”. Dacă, la purtarea mașinii, țineți degetul pe întrerupător, există riscul unui accident de muncă.
1.3.4. Înainte de a porni aparatul, asigurați-vă că ați scos toate uneltele și cheile din aparat. Un ajutor uitat pe o unitate rotativă
poate cauza răniri.
1.3.5. Evitați pozițiile nenaturale ale corpului. Lucrați într-o poziție stabilă a corpului și mențineți echilibrul în orice moment. Acest
lucru vă va permite să controlați mașina mai bine și mai sigură dacă apare o situație neașteptată.
1.3.6. Lucrați cu haine adecvate. Nu lucrați cu îmbrăcăminte largă sau cu bijuterii. Păstrați-vă părul, hainele și mănușile la o
distanță sigură de unitățile rotative ale mașinilor. Hainele, ornamentele, părul lung pot capturate și trase prin rotirea unităților.
1.3.7. Dacă este posibil să utilizați un sistem de aspirație externă, asigurați-vă că acesta este pornit și funcționează corect.
Utilizarea unui sistem de aspirație reduce riscurile datorate prafului eliberat.
1.4. Atitudine atitudine față de mașini.
1.4.1. Nu supraîncărcați mașina. Utilizați utilaje numai în funcție de destinația lor. Veți lucra mai bine și mai sigur când utilizați
mașina potrivită în intervalul de sarcină specicat de producător.
1.4.2. Nu utilizați o mașină a cărei întrerupător este deteriorat. O mașină care nu poate oprită și pornită conform destinației
producătorului este periculoasă și trebuie reparată.
1.4.4. Păstrați mașinile în locuri unde nu pot contactate de copii. Nu le permiteți să e folosite de persoane care nu cunosc
modul în care lucrează și nu au citit aceste instrucțiuni. Când sunt în mâinile unor utilizatori neexperimentați, mașinile pot extrem
de periculoase.
1.4.5. Mențineți-vă mașina cu grijă. Vericați dacă unitățile mobile funcționează impecabil, în cazul în care nu vrăji care au rupt
sau părți care încalcă sau modică funcțiile aparatului deteriorate. Înainte de a utiliza mașina, asigurați-vă că piesele deteriorate sunt
reparate. Multe accidente la locul de muncă se datorează mașinilor și aparatelor prost întreținute.
1.4.6. Mențineți întotdeauna bine ascuțite și curate instrumentele de tăiere. Instrumentele de tăiere bine întreținute, cu muchii
ascuțite, au o rezistență mai mică și sunt mai ușor de utilizat.
1.4.7. Utilizați mașinile, accesoriile, sculele etc. în conformitate cu instrucțiunile producătorului. De asemenea, aveți în vedere
condițiile specice de lucru și operațiunile pe care trebuie să le nalizați. Utilizarea unei alte mașini decât aplicațiile furnizate de
producător crește riscul accidentelor la locul de muncă.
2. Utilizarea
Rețineți că acest erăstrău nu este destinat utilizării în aplicații comerciale sau industriale.
Garanția va deveni nulă dacă acest aparat este utilizat în întreprinderi comerciale sau industriale și în aplicații echivalente.
2.1. Înainte de muncă
Înlocuirea / poziționarea cuțitului
3. Deschideți mandrina rotind-o complet în sens contrar acelor de ceasornic (Figura 1). Aceasta va ridica pinul și puteți introduce
cuțitul.
3.1. Așezați cuțitul în mandrină (3a) și împingeți până se oprește, apoi strângeți mandrina (3b).
3.2. Trageți ușor cuțitul pentru a vă asigura că acesta este bine xat.
Trageți întotdeauna lama pentru a vă asigura că este xată ferm în mandrină. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări
grave.
4. Reglarea vitezei
Viteza este controlată de presiunea declanșatorului.
NOTĂ: Când tăiați materiale moi, utilizați o viteză mai mare. Când tăiați materiale dure, utilizați o viteză mai mică.
Activarea și oprirea operației
Asigurați-vă că lama de ferăstrău nu este pe obiecte când mașina este pornită.
Înainte de a folosi ferăstrăul, asigurați-vă că cuțitul și șoferul sunt bine xate.

16 17
www.euromasterbg.com
5. Încărcați bateria.
Fierăstrăul cu sablu reîncărcabil vine cu o baterie reîncărcată parțial. Înainte de a utiliza bateria
trebuie să e complet încărcat. Încărcarea trebuie efectuată la o temperatură ambiantă în intervalul 10 ° C
la 30 ° C. O baterie nouă sau una care nu a fost folosită de mult timp câștigă capacitate completă
după aproximativ 5 cicluri de încărcare și descărcare.
Tensiunea de rețea trebuie să corespundă cu cea indicată pe placa de identicare a încărcătorului.
Înainte de a începe încărcarea, trebuie vericată întotdeauna starea încărcătorului și a cablului de alimentare.
Pentru încărcarea bateriei trebuie utilizat numai încărcătorul furnizat cu ferăstrăul de sablare a bateriei. Introduceți bateria încărcată
în loc și până când butonul de blocare este apăsat în mod clar
Încărcătorul nu trebuie să e expus la ploaie, umiditate sau lichide.
- Scoateți bateria din ferăstrăul cu șablon fără r.
- Conectați bateria la încărcător.
-Conectează încărcătorul la rețeaua de alimentare (230 V).
- Evitați încărcarea pe termen scurt una după alta. Bateria nu trebuie încărcată decât după utilizarea scurtă a bateriei. În timpul
încărcării, atât încărcătorul cât și bateria se încălzesc. Acest lucru este perfect normal. Reducerea semnicativă a timpului între
încărcări indică faptul că bateria este descărcată și trebuie înlocuită
6. Tăiere
6.1. Instalați cuțitul și reglați ghidajul înainte de a începe lucrul.
6.2. Apăsați și eliberați comutatorul de pornire pentru a vă asigura că butonul de alimentare este oprit.
6.3. Asigurați-vă că lama este departe de corpurile străine.
6.4. Asigurați-vă că materialul de tăiat este așezat ferm. Piesele de lucru mici ar trebui să e xate bine într-o menghină sau atașate
la o masă de lucru.
6.5. Marcați linia de tăiere.
6.6. Pentru a începe tăierea, apucați ferăstrăul ferm cu ambele mâini și departe de dvs. Apropiați partea frontală a ghidajului la piesa
de prelucrat care va tăiată cu un cuțit așezat peste piesa de prelucrat.
IMPORTANT: Nu începeți tăierea dacă lama este în contact cu ceva înainte de operație.
6.7. Porniți mașina și așteptați până când ferăstrăul atinge viteza maximă înainte de a atinge piesa de prelucrat.
6.8. Treceți ferăstrăul prin piesa de prelucrat.
ATENȚIE! Mențineți șoferul apăsat ferm pe piesa de prelucrat în timpul tăierii pentru a împiedica lovitura.
6.9. Lăsați ferăstrăul să se oprească complet înainte de a-l părăsi oriunde.
NOTĂ! Utilizați doar o presiune cât mai mare pentru a tăia detaliile. Nu forțați tăierea, lăsați lama și ferăstrăul să lucreze normal.
Folosirea presiunii excesive care provoacă îndoirea sau răsucirea lamei poate cauza ruperea acesteia.
7. Tăierea metalului
Metalele cum ar oțel, țevi, bare de oțel, aluminiu, alamă și cupru pot tăiate cu acest erăstrău. Aveți grijă să nu îndoiți sau să
răsuciți lama sau să forțați acțiunea de tăiere.
Vă recomandăm utilizarea uleiului lubriant pentru a lubria suprafața de tăiere atunci când tăiați metale moi și oțel. Aceasta
menține lama rece și prelungește durata de viață.
ATENȚIE! Strângeți ferm piesa de prelucrat și tăiați în apropierea cuplului de strângere pentru a minimiza vibrațiile.
Atunci când tăiați o conductă sau un suport, strângeți piesa într-o manieră.
Pentru a reduce foaia de metal subțire, plasați foaia între o bază rigidă sau placaj și xați straturile pentru a preveni vibrațiile și
ruperea metalului.
8. întreținere, curățare, depozitare
1. Mențineți deschiderile de ventilare curățate și curățate în orice moment pentru a preveni supraîncălzirea motorului. Curățați în
mod regulat oriciile de aerisire ale instrumentului cu aer uscat comprimat.
2. Curățați cu regularitate carcasa mașinii cu o cârpă moale, de preferință după ecare utilizare. Dacă murdăria nu este îndepărtată,
utilizați o cârpă moale umezită cu apă și săpun. Nu folosiți niciodată solvenți, cum ar benzina, alcoolul, apa de amoniac etc. Acești
solvenți pot deteriora piesele din plastic.
Această mașină este proiectată să funcționeze pe o perioadă lungă de timp cu o întreținere minimă. Munca continuă și satisfăcătoare
depinde de îngrijirea corespunzătoare a mașinii și de curățarea regulată.
Inspecția generală
1. Vericați regulat toate șuruburile de montare pentru a vă asigura că sunt strânse.
2. Curățați regulat gurile de ventilație ale instrumentului.
curățare:
• Ștergeți cu o cârpă uscată. Nu utilizați solvenți, apă sau substanțe chimice pentru curățarea sculei electrice.
• Nu scufundați nici unul din piesele mașinii în lichide.
• Păstrați fantele motorului curate.
depozitare:
Țineți ferăstrăul într-un loc sigur, curat și uscat, departe de copii.
Păstrați acest ghid pentru referințe ulterioare.
8. Depanarea
PROBLEMA Cauze posibile Soluții recomandate
Productivitatea este scăzută Dicționarul sau cuțitul
deteriorat.
Mențineți ascuțit accesoriile de tăiere. Înlocuiți-le dacă este
necesar.
Perii de grat uzate sau
deteriorate.
Contactați un tehnician de service. care au schimbat
periile.
Zgomot excesiv și zgomot Defecțiuni interne sau uzură. Contactați un tehnician de service.
supraîncălzi Forțarea instrumentului să
funcționeze prea repede.
Lăsați mașina să funcționeze la viteză normală
Cuțitul răsucite. Țineți ferăstrăul astfel încât cuțitul să e perpendicular pe
masa de lucru.
Dicționarul sau cuțitul
deteriorat.
Mențineți ascuțit accesoriile de tăiere. Înlocuiți-le dacă este
necesar.
Locurile de ventilație sunt
blocate.
Purtați ochelari de protecție și mască în timp ce curățați
aerisirile motorului cu aer comprimat.
9. Protecția mediului.
Pentru a proteja mediul, sculele electrice, accesoriile și ambalajele trebuie să e prelucrate în mod corespunzător
pentru reutilizarea materiilor prime conținute în acestea.
Nu aruncați sculele electrice în deșeurile menajere! În conformitate cu directiva UE 2012/19 / EG privind deșeurile de
echipamente electrice și electronice și stabilirea în calitate de instrumente de putere națională lege care pot utilizate
mai trebuie colectate separat și să e supuse unui tratament adecvat pentru recuperare conținut în ele materii prime secundare.
10. Acumulatori / baterii.:
Litium-Ion (Li-ion).
Atenţie! Aceste baterii conţin cadmiu, un metal extrem de grele toxice.
Nu aruncaţi acumulatorii / bateriile în deşeuri menajere, foc sau în apă. Acumulatori / baterii ar trebui să e colectate, reciclate sau
eliminate într-un mod ecologic.
pachete defecte sau mort bateria / bateriile trebuie să e reciclate în conformitate cu Directiva 2006/66/CEE.

18 19
www.euromasterbg.com
Авторски прирачник за упатства
Почитувани купувачи,
Честитки за купување машини од најбрзорастечкиот бренд на електрични и пневматски алатки -
BAUKRAFT. Кога правилно се инсталира и работи, BAUKRAFT има сигурни и сигурни машини и ќе
работи со нив за да даде вистинско задоволство. За ваше погодност, има вградена услуга и одлична
услуга мрежа од 45 бензински пумпи низ целата земја.
Пред да ја користите оваа машина, ве молиме да бидете свесни за овие “упатства за употреба.
Во интерес на вашата безбедност и да се обезбеди правилна употреба и внимателно да ги
прочитате овие упатства, вклучувајќи ги и препораките и предупредувањата во нив. За да се избегнат
непотребни грешки и несреќи, важно е овие упатства да останат достапни за понатамошно упатување
на сите кои ќе ја користат машината. Ако треба да го продаде на нов сопственик, “Упатството за
употреба” мора да биде доставено заедно со него за да им се овозможи на новите корисници да се
запознаат со соодветните упатства за безбедност и работа.
Euromaster Import Export Ltd. е овластен претставник на производителот и сопственикот на
трговската марка BAUKRAFT.
Адреса: Софија 1231, бул. “Ломско шоус” бул. 246, тел 02 934 33 33, 934 10 10, www.BAUKRAFT.
com; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Од 2006 година, компанијата го воведе системот за управување со квалитет ISO 9001: 2008 со
опсег на сертификација: трговија, увоз, извоз и сервисирање на хоби и професионални електрични,
механички и пневматски алатки и општ хардвер. Сертификатот е издаден од Moody International
Certication Ltd, Англија.
параметар вредност
Модел - BK-CRS33
Напон V DC 18
Тип, капацитет на батеријата Аh Li-ion, 4
Вртежи во минута без оптоварување min-1 0-3000
Мозочен удар mm 15
Капацитет на сечење во дрво mm 80
Капацитет на сечење во алуминиум mm 20
Капацитет на сечење во метал mm 8
Ниво на звучен притисок ЛПА dB(А) 82.3, K = 3
Ниво на звучна моќност LwA dB(А) 93.3, K = 3
Ниво на вибрации m/s2 ah B= 18.728;
ah M=19.682, K = 1.5
Полнач
Номинален напон на снабдување V AC 230
Фреквенција на наизменична струја Hz 50
Излезен напон V DC 13.5
Големина на струја за полнење A 1.5
Класа за заштита - II
Прикажани елементи:
1. Прилагодлива поддршка
2. Лесен и брз систем за замена на ножеви
3. Прекинувач за стартување
4. Рачка
5. Батерија
6. Копче за да спречите случајно вклучување
7. Полнач
MK 1. Општи упатства за безбедно работење.
Внимателно прочитајте ги сите упатства. Ако не ги следите упатствата подолу, може да дојде до електричен удар,
пожар и / или сериозна повреда. Чувајте ги овие упатства на безбедно место.
1.1. Безбедност при работа.
1.1.1. Чувајте го работното место чисто и добро осветлено. Несреќата и несоодветното осветлување може да
придонесат за појава на несреќа при работа.
1.1.2. Не ракувајте со машината во потенцијално експлозивни средини, во близина на запаливи течности, гасови или
прашина. За време на работата искри се ослободуваат во машината и можат да запалат прашина или пареа.
1.1.3. Чувајте ги децата и страничните лица на безбедно растојание додека ракувате со машината. Ако вашето внимание
е пренасочено, може да ја изгубите контролата на машината.
1.2. Безбедност на електрична енергија.
Заштитете ја вашата машина од дожд и влага. Продирањето на водата во машината го зголемува ризикот од електричен
шок.
1.3. Безбеден начин на работа.
1.3.1. Останете фокусирани, внимателно следете ги своите постапки и внимателно и разумно постапувајте. Немојте да
ја употребувате машината кога сте уморни или под влијание на наркотици, алкохол или дроги. Веднаш одвлекување кога
ракувате со машина може да резултира со екстремно тешки повреди.
1.3.2. Работајте со заштитна облека и секогаш со заштитни очила. Носењето на соодветни за користената машина и
вршат дејност лични заштитни средства, како респираторна маска, здрави цврсто затворени чевли со стабилен справуваме,
заштитен шлем или пригушувачи (антифони), го намалува ризикот од настанување на несреќа.
1.3.3. Избегнувајте ризик од ненамерно вклучување на машината. Пред да го поврзете приклучокот, осигурајте се дека
прекинувачот за стартување е во позиција “исклучено”. Ако, при носењето на машината, го држите прстот на прекинувачот,
постои опасност од несреќа при работа.
1.3.4. Пред да ја вклучите машината, проверете дали ги отстраните сите алатки и клучеви од машината. Помошник
заборавен на ротирачка единица може да предизвика повреди.
1.3.5. Избегнувајте неприродни положби на телото. Работат во стабилна положба на телото и во секој момент одржува
рамнотежа. Ова ќе ви овозможи да ја контролирате машината подобро и побезбедно ако се појави неочекувана ситуација.
1.3.6. Работајте со соодветна облека. Немојте да работите со широка облека или накит. Чувајте ја вашата коса, облека
и ракавици на безбедно растојание од ротирачките единици на машините. Широка облека, украси, долга коса може да се
фатат и влечат со ротирачки единици.
1.3.7. Ако е можно да се користи надворешен систем за аспирација, проверете дали е вклучен и функционира правилно.
Употребата на систем за аспирација ги намалува ризиците поради ослободената прашина.
1.4. Внимателен однос кон машините.
1.4.1. Не преоптоварувајте ја машината. Користете само машини според нивната намена. Ќе работите подобро и
побезбедно кога ја користите вистинската машина во опсегот на товар специфициран од производителот.
1.4.2. Не користете машина чиј прекинувач е оштетен. Машина која не може да биде исклучи и вклучи по предвидениот
од производителот начин, е опасна и треба да биде реновирана.
1.4.4. Чувајте ги машините на места каде што децата не можат да ги стигнат. Не дозволувајте да бидат користени
од луѓе кои не се запознаени со начинот на кој работат и не ги прочитале овие упатства. Кога во рацете на неискусни
корисници, машините може да бидат крајно опасни.
1.4.5. Одржувајте ги машините внимателно. Проверувајте дали подвижните единици функционираат беспрекорно, дали
не магии, дали има скршени или оштетени делови кои ги кршат или менуваат функциите на машината. Пред да ја користите
машината, проверете дали оштетените делови се поправени. Многу несреќи на работа се должат на лошо одржуваните
машини и апарати.
1.4.6. Чувајте ги алатите за сечење секогаш добро изостри и чисти. Добро одржуваните алати за сечење со остри
рабови имаат помал отпор и се полесни за работа.
1.4.7. Користете ги машините, додатоците, алатите и сл., Во согласност со упатствата на производителот. Исто така,
имајте на ум специфичните работни услови и операции што мора да ги завршите. Употребата на машина која е различна
од апликациите обезбедени од производителот го зголемува ризикот од несреќи при работа.2. Употреба
Моля, имайте предвид, че този трион не е проектиран за използване в търговски или индустриални приложения.

20 21
www.euromasterbg.com
Гаранцијата ќе стане неважечка ако овој апарат се користи во комерцијални или индустриски претпријатија и еквивалентни
апликации.
2.1. Пред работа
Заменување / поставување на нож
3. Отворете ја преградата со вртење целосно спротивно од стрелките на часовникот (Слика 1). Ова ќе го собере иглата
и може да го вметнете ножот.
3.1. Ставете го ножот во стапчето (3а) и притиснете додека не застане, а потоа затегнете ја стапката (3б).
3.2. Нежно повлечете го ножот за да бидете сигурни дека тоа е цврсто закачено.
Секогаш повлечете го сечилото за да бидете сигурни дека е цврсто држен во чак. Ако не го сторите тоа, може да дојде
до сериозни повреди.
4. Прилагодување на брзината
Брзината се контролира со притисокот на активирањето.
ЗАБЕЛЕШКА: Кога сечете меки материјали, користете поголема брзина. Кога сечете тврди материјали, користете забавена
брзина.
Вклучување и исклучување на работата
Осигурете се дека сечилото на пилата не е на предмети кога машината е вклучена.
Пред да ја користите пилата, проверете дали ножот и возачот се цврсто поврзани.
5. Наполнете ја батеријата.
Саботната пила за полнење доаѓа со делумно наполнета батерија за полнење. Пред да ја користите батеријата
мора да биде целосно натоварен. Полнењето мора да се изврши на температура на околината во опсег од 10 ° C
до 30 ° С. Нова батерија или оној што не се користи долго време добива целосен капацитет
по околу 5 циклуси на полнење и празнење.
Напонот на електричната мрежа мора да се совпадне со оној што е означен на таблата со полначот.
Пред да започнете со полнењето, состојбата на полначот и кабелот за напојување секогаш мора прво да се провери прво.
За полнење на батеријата мора да се користи само полначот испорачан со пила за сабја за батерии. Вметнете ја
наполнетата батерија на своето место и додека не се кликне јасно копчето за заклучување
Полначот не смее да биде изложен на дожд, влага или течности.
- Извадете ја батеријата од пилата за безжичен сабја.
- Поврзете ја батеријата со полначот.
-Поврзете го полначот со електричната мрежа (230 V).
- Избегнувајте краткорочно полнење еден по друг. Батеријата не треба да се полни додека по кратко време ја користите
батеријата. За време на полнењето, полначот и батеријата се загреваат. Ова е совршено нормално. Значителното
намалување на времето помеѓу полнењата укажува дека батеријата е потрошена и треба да се замени.
6. Сечење
6.1. Инсталирајте го ножот и прилагодете го водичот пред да започнете со работа.
6.2. Притиснете го и пуштете го прекинувачот за стартување за да бидете сигурни дека копчето за напојување е исклучено.
6.3. Осигурајте се дека сечилото е подалеку од туѓи тела.
6.4. Осигурајте се дека материјалот што треба да се пресече е цврсто седиште. Малите парчиња треба да бидат цврсто
прицврстени во висина или прикачени на работна маса.
6.5. Означете ја линијата за сечење.
6.6. За да започнете со сечење, фатете ја пилата цврсто со двете раце и оддалечени од вас. Пристапете кон предниот дел
од водичот до работното парче што ќе се сече со нож поставен над работното парче.
ВАЖНО: Не започнувајте со сечење ако ножот е во контакт со нешто пред операцијата.
6.7. Вклучете ја алатката и почекајте додека пилата не достигне максимална брзина пред допирање на работното парче.
6.8. Поминете ја пилата преку работното парче.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Чувајте го возачот цврсто притиснат врз работното парче додека сече за да се спречи исфрлањето
на алатот.
6.9. Оставете пила целосно да застане пред да го оставите насекаде.
ЗАБЕЛЕШКА! Користете само оној притисок колку што можете да го скратите деталите. Не го присилувајте сечилото,
дозволете го сечилото и го гледате за нормална работа.
Користењето на прекумерниот притисок што предизвикува сечилото да се наведнува или да го сврти може да предизвика
да се скрши.
Сечење на метал
Металите како челик, цевки, челични шипки, алуминиум, месинг и бакар може да се исечат со оваа визија. Бидете
внимателни да не се свиткате или пресврт на сечивото или да го присилите дејството на сечење.
Препорачуваме да користите масло за подмачкување за подмачкување на површината за сечење кога сече меки метали и
челик. Ова го одржува сечилото се лади и го продолжува животот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Зацврстете го работното парче цврсто и сечете блиску до вртежниот момент за затегнување за да
ги минимизирате вибрациите.
Кога сечете цевка или држач, затегнете го работното парче во висина.
За да се намали тенка лим, ставете листови меѓу цврста основа или иверица и фиксирајте слоеви, за да се спречат
вибрации и кинење на металот.
7. одржување, чистење, складирање
1. Одржувајте ги отворите за вентилација чисти и чисти во секое време за да се спречи прегревање на моторот. Редовно
чистете ги отвори за проветрување на инструментот со компримиран сув воздух.
2. Редовно чистење на кутијата на машината со мека крпа, по можност по секоја употреба. Ако нечистотијата не се
отстрани, користете мека крпа натопена со вода и сапун. Никогаш не користете растворувачи како бензин, алкохол, вода
од амонијак, итн. Овие растворувачи може да ги оштетат пластичните делови.
Оваа машина е дизајнирана да работи во текот на подолг временски период со минимално одржување. Континуираната и
задоволителна работа зависи од правилната нега на машината и редовно нејзиното чистење.

22 23
www.euromasterbg.com
8. СМЕНА НА ПРОБЛЕМИ
ПРОБЛЕМ Можни причини Препорачани решенија
Продуктивноста е ниска Гора или оштетен нож. Оставете ги додатоците за сечење остри. Заменете ги
доколку е потребно.
Истрошени или оштетени
графитни четки.
Контактирајте со сервисер. кој ги промени четниците.
Прекумерна бучава и
растреперува
Внатрешно оштетување или
абење.
Контактирајте со сервисер.
Прегревање Принудувајќи ја алатката да
работи премногу брзо.
Оставете ја алатката да работи со нормална брзина
Извртени нож. Држете ја пилата така што ножот е нормален на
работната маса.
Гора или оштетен нож. Оставете ги додатоците за сечење остри. Заменете ги
доколку е потребно.
Вентилационите слотови се
блокирани.
Носете заштитни очила и маска додека ги чистите
отворите за воздух на моторот со компримиран воздух.
9. Заштита на животната средина.
Со оглед заштита на животната средина алат, дополнителните gadgets и пакувањето мора да бидат подложени
на соодветна обработка за повторна употреба на содржаните во нив суровини.
Не ги фрлајте електричните алати во отпадот од домаќинствата! Согласно Директивата на ЕУ 2012/19 / EG за
искористени електрични и електронски уреди и афирмацијата и како национален закон моќта, кои не можат
да се користат повеќе, треба да се собираат одделно и да бидат подложени на соодветна обработка за обновување на
содржаните во нив секундарни суровини.
10.Батерија.
Литиум-јон батерија (Li-ion).
Не ги фрлајте батериите во куќен отпад или во Резервоари! Не ги изгореници!
Батерии треба да бидат собрани, рециклирани или уништување на еколошки начин.
Во согласност со Директивата2006/66/EC неисправни или стари батерии или обични батерии треба да се
рециклираат.
Originalno uputstvo za upotrebu
Dragi kupac,
Čestitamo na kupovini mašina iz najbrže rastueg brenda električnih i pneumatskih alata - BAUKRAFT. Kada
su ispravno instalirane i operativne, BAUKRAFT su sigurne i pouzdane mašine i rade sa njima, pružit e pravo
zadovoljstvo. Za vašu udobnost izgrađena je i odlična servisna mreža od 45 servisnih stanica širom zemlje.
Pre upotrebe ove mašine, pažljivo upoznajte ove “uputstva za upotrebu.
U interesu vaše sigurnosti i osigurati pravilnu upotrebu i pažljivo pročitati ova uputstva, uključujui preporuke i
upozorenja u njima. Da biste izbegli nepotrebne greške i nesree, važno je da ove instrukcije ostaju dostupne za
budue pozivanje na sve koji e koristiti mašinu. Ako ga prodate novom vlasniku, moraju se priložiti “Upute za
korištenje” zajedno sa njom kako bi se novim korisnicima omoguilo upoznavanje sa odgovarajuim uputstvima
za sigurnost i rad.
Euromaster Import Ekport doo je ovlašeni zastupnik proizvođača i vlasnika zaštitnog znaka BAUKRAFT.
Adresa: Grad Soja 1231, Bugarska “Lomsko šausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, vvv.BAUKRAFT.
bg; vvv.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Od 2006. godine kompanija je uvela sistem menadžmenta kvalitetom ISO 9001: 2008 s obimom sertikacije:
trgovina, uvoz, izvoz i servis hobi i profesionalnih električnih, mehaničkih i pneumatskih alata i opeg hardvera.
Sertikat je izdao Moodi International Certication Ltd, Engleska.
Tehnički podaci
parametar вредност
Model - BK-CRS33
Napon V DC 18
Tip, kapacitet baterije Аh Li-ion, 4
O / min bez optereenja min-1 0-3000
Udar nožem mm 15
Kapacitet sečenja u drvu mm 80
Kapacitet sečenja u aluminijumu mm 20
Kapacitet sečenja u metalu mm 8
Nivo zvučnog pritiska LpA dB(А) 82.3, K = 3
Nivo zvučne snage LvA dB(А) 93.3, K = 3
Nivo vibracije m/s2 ah B= 18.728;
ah M=19.682, K = 1.5
Punjač
Nazivni napon napajanja V AC 230
AC frekvencija Hz 50
Izlazni napon V DC 13.5
Veličina struje punjenja A 1.5
Klasa zaštite - II
Prikazani elementi:
1. Podesivi oslonac
2. Jednostavan i brz sistem zamene noža
3. Prekidač za pokretanje
4. Ručka
5. Baterija
6. Dugme za sprečavanje slučajnog uključivanja
7. Punjač
SR
Општа инспекција
1. Проверувајте ги сите завртки за монтажа редовно за да бидете сигурни дека тие се тесни.
2. Редовно чистење на отвори за инструменти.
Чистење:
• Избришете ги со сува крпа. Не користете растворувачи, вода или хемикалии за чистење на
електричниот апарат.
• Не потопувајте дел од машината во течности.
• Чувајте ги отвори за моторот чисти.
Складирање:
Чувајте ја пилата на безбедно, чисто и суво место подалеку од деца.
Чувајте го ова упатство за понатамошна референца.

24 25
www.euromasterbg.com
1. Opšta uputstva za siguran rad.
Pažljivo pročitajte sva uputstva. Ako ne slijedite dole navedene instrukcije, može doi do strujnog udara, požara i / ili teških povreda.
Ove instrukcije držite na sigurnom mestu.
1.1. Bezbednost na poslu.
1.1.1. Držite svoje radno mesto čisto i dobro osvetljeno. Srušenje i neadekvatno osvjetljenje mogu doprinijeti nastanku nesree na
poslu.
1.1.2. Ne upravljajte aparatom u potencijalno eksplozivnim okruženjima, u blizini zapaljivih tečnosti, gasova ili prašine. Tokom rada,
iskre se oslobađaju u mašini i mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
1.1.3. Držite decu i bočna lica na bezbednoj udaljenosti dok koristite mašinu. Ako vam je pažnja preusmerena, možete izgubiti
kontrolu nad mašinom.
1.2. Bezbednost električne energije.
Zaštitite mašinu od kiše i vlage. Penetracija vode u mašinu poveava rizik od električnog udara.
1.3. Siguran način rada.
1.3.1. Budite u fokusu, pazite na svoje postupke i postupajte oprezno i razumno. Nemojte koristiti mašinu kada ste umorni ili pod
uticajem narkotika, alkohola ili droge. Trenutna distrakcija prilikom rada mašine može rezultirati izuzetno teškim povredama.
1.3.2. Raditi sa zaštitnom odeom i uvek sa zaštitnim naočarima. Nošenje Pogodno za mašinu i zadatka koji se izvodi ličnu zaštitnu
opremu kao maske za prašinu, zdravih čvrsto zatvorenim cipelama sa stabilnim tread zaštitnog šlema ili prigušivača (earmuffs)
smanjuje rizik od nesree.
1.3.3. Izbegavajte rizik da se uređaj neprestano uključi. Pre nego što povežete utikač, uverite se da je prekidač za pokretanje u
položaju “isključen”. Ako držite prst na nosaču dok nosite mašinu, postoji rizik od nesree na poslu.
1.3.4. Pre nego što uključite mašinu, uverite se da ste uklonili sve alate i ključeve sa mašine. Pomonik koji je zaboravljen na
rotirajuoj jedinici može da izazove povrede.
1.3.5. Izbegavajte neprirodne pozicije tela. Radite u stabilnom položaju tela i u svakom trenutku održite ravnotežu. Ovo e vam
omoguiti bolju kontrolu i sigurnost ukoliko dođe do neočekivanog stanja.
1.3.6. Radite sa odgovarajuom odjeom. Ne radite s širokom odeom ili nakitom. Držite kosu, odeu i rukavice na bezbednoj
udaljenosti od rotirajuih jedinica mašine. Široka odea, ukrasi, duga kosa mogu da se uhvate i vuku rotirajue jedinice.
1.3.7. Ako je mogue koristiti spoljni sistem aspiracije, uverite se da je uključen i ispravan. Upotreba sistema aspiracije smanjuje
rizike zbog otpuštanja prašine.
1.4. Pažljiv stav prema mašinama.
1.4.1. Ne preoptereujte mašinu. Koristite samo mašine prema namjeni. Radit ete bolje i sigurnije kada koristite pravu mašinu u
opsegu optereenja koje odredi proizvođač.
1.4.2. Nemojte koristiti mašinu čiji je prekidač prekidač ošteen. Mašina koja se ne može isključiti i uključiti prema proizvođaču je
opasna i treba ga popraviti.
1.4.4. Držite mašine na mjestima gdje ih djeca ne mogu dohvatiti. Nemojte ih dozvoliti da ih koriste ljudi koji nisu upoznati sa
načinom rada i nisu pročitali ova uputstva. Kada su u rukama neiskusnih korisnika, mašine mogu biti izuzetno opasne.
1.4.5. Održavajte svoje mašine pažljivo. Proverite da li su mobilni jedinice funkcionišu besprekorno, ako ne cini da su slomljene ili
ošteene delove koji krše ili menjaju funkcije mašine. Pre upotrebe mašine proverite da li su ošteeni dijelovi popravljeni. Mnoge
nesree na poslu su zbog loše održavanih mašina i uređaja.
1.4.6. Alat za rezanje uvek treba dobro oštri i očistiti. Dobro održavani alati za rezanje sa oštrim ivicama imaju manju otpornost i
lakši su za rad.
1.4.7. Koristite mašine, pribor, alate i sl., Prema uputstvima proizvođača. Takođe, imajte na umu specične uslove rada i operacije
koje morate obaviti. Korišenje mašine, osim aplikacija koje pruža proizvođač, poveava rizik od nesrea na poslu.
2. Upotreba
Imajte na umu da ova testera nije dizajnirana za upotrebu u komercijalnim ili industrijskim aplikacijama.
Garancija e se poništiti ako se ovaj aparat koristi u komercijalnim ili industrijskim preduzeima i ekvivalentnim aplikacijama.
2.1. Pre rada
Zamena / postavljanje noža
3. Otvorite crevo okretanjem u suprotnom smeru kazaljke na satu (Slika 1). Ovo e pokupiti pin i možete da ubacite nož.
3.1. Postavite nož u steznu glavu (3a) i gurnite dok se ne zaustavi, a zatim zategnite stezaljku (3b).
3.2. Nežno povucite nož kako biste bili sigurni da je čvrsto pričvršen.
Uvek povucite oštricu kako biste se uverili da je čvrsto držan u držaču. Ako to ne učinite, može doi do ozbiljnih povreda.
4. Podešavanje brzine
Brzina se kontroliše pritiskom okidača.
NAPOMENA: Kada seče meke materijale, koristite veu brzinu. Kod rezanja tvrdih materijala koristite sporiju brzinu.
Rad uključivanja i isključivanja
Proverite da li list testere nije na objektima kada je mašina uključena.
Pre upotrebe testere, osigurajte da su nož i vozač čvrsto vezani.

26 27
www.euromasterbg.com
5. Напуните батерију.
Акумулаторска сабљаста пила долази са дјеломично напуњеном батеријом. Пре употребе батерије
морају бити потпуно оптерећени. Пуњење се мора вршити на собној температури од 10 ° Ц
до 30 ° Ц. Нова батерија или она која се дуго не користи, добија пуни капацитет
након око 5 циклуса пуњења и пражњења.
Напон мреже мора одговарати ознаци на типској плочици пуњача.
Прије пуњења, увијек се прво треба провјерити стање пуњача и кабла за напајање.
За пуњење батерије треба користити само пуњач испоручен са батеријском сабљарском плочом. Уметните напуњену
батерију на место и док се не кликне дугме за закључавање
Пуњач не сме бити изложен киши, влази или течностима.
- Извадите батерију са бежичне сабљасте тестере.
- Прикључите батерију у пуњач.
-Повезује пуњач на електричну мрежу (230 В).
- Избегавајте краткотрајно пуњење једно за другим. Батерију не треба напунити тек након кратког коришћења пакета.
Током пуњења, и пуњач и батерија се загревају. То је потпуно нормално. Значајно смањење времена између напуњености
указује да је батерија испражњена и да је треба заменити.
6. Sečenje
6.1. Instalirajte oštricu i podesite vozača pre nego što počnete da radite.
6.2. Pritisnite i otpustite prekidač da se uverite da je dugme za kontinuirani rad je isključen.
6.3. Uverite se da je oštrica daleko od stranih tela.
6.4. Uverite se da je materijal koji se smanji čvrsto pričvršen. Mali radni komada treba da se zaustavi u porok ili pričvršen na stolu.
6.5. Označite liniju sečenja.
6.6. Da biste započeli sečenje, držite testeru čvrsto sa obe ruke i daleko od vas. Donesite ispred vozača do detalja koji e se seče
nožem smeštena iznad radnog komada.
VAŽNO: Ne početi rezanje da je sečivo u kontaktu sa nečim pre operacije.
6.7. Uključite instrument i sačekajte da se testera dostigne maksimalnu brzinu pre nego što dodirnete te površine.
6.8. Pređite pile kroz radni predmet.
UPOZORENJE! Držite vozača čvrsto naslonjen na radni komad dok je sečenje, kako bi se sprečilo trzaj alata.
6.9. Dozvolite pilu da se potpuno zaustavi pre nego što ga napusti bilo gde.
NAPOMENA! Koristite samo onoliko pritiska kao što je dovoljno da smanji detalje. Nemojte silom rez, omoguavaju se nož i testeru
da radi normalan posao.
Upotreba visokog pritiska koji uzrokuje savijanje ili uvrtanje nož može uzrokovati lomljenje.
7. Sečenje metala
Metali kao što su čelične cevi, čelične šipke, aluminijum, mesing i bakar može smanjiti sa ovim testerom. Pazite da ne savijete ili
tvist nož i ne natera sečenje.
Preporučujemo da koristite ulja za podmazivanje da podmazuje površinu sečenja pri sečenju meke metale i čelika. Ovo održava
nož hladan i produžava život.
UPOZORENJE! Zategnite jako pritisne detalje i isei blizu tačke zatezanja u cilju minimiziranja vibracije.
Kada sečete cev ili konzole, stezanje obratka u šaci.
Da skratim tanki list, insert listova između tvrdog baze ili iverice i blokade slojeva za sprečavanje vibracije i cepanje metala.
održavanje, čišenje, skladištenje
1. Držite otvori unclog i čist u svakom trenutku kako bi se sprečilo pregrevanje motora. Očistite ventilacioni otvori na instrument sa
komprimovanim suv vazduh.
2. Očistite kuište mašine mekom tkaninom, poželjno posle svake upotrebe. Ako se prljavština ne odvaja, koristite mekanu krpu
natopljenu vodom i sapunom. Nikada ne koristite rastvore poput benzina, alkohola, amonijak voda, itd Ovi rastvarači mogu oštetiti
plastične dijelove.
Ova mašina je namenjena za rad tokom dugog vremenskog perioda uz minimalno održavanje. Kontinuirano i zadovoljavajua.
operacija zavisi od pravilne brige za mašine i svog redovnog čišenja.
Opšta inspekcija
1. Redovno proveravajte sve zavrtnjima da bi bili sigurni da su pravilno zategnuti.
2. Redovno očistite otvore za instrumente.
Čišenje:
• Obrišite suvom krpom. Nemojte koristiti rastvarače, vodu ili hemikalije za čišenje električnog alata.
• Nemojte potapati bilo koji deo mašine u tečnosti.
• Čuvajte otvore za motor.
Skladištenje:
Držite testeru na bezbednom, čistom i suvom mestu od dece.
Držite ovaj vodič za buduu referencu.
9. Rešavanje problema
PROBLEM Mogui uzroci Preporučena rešenja
Produktivnost je niska Greben ili ošteen nož. Obavezno oštri pribor za rezanje. Zamenite ih po potrebi.
Isparene ili ošteene gratne
četke.
Kontaktirajte servisnog tehničara. koji je promenio četke.
Prekomerna buka i groznica Unutrašnja ošteenja ili
habanje.
Kontaktirajte servisnog tehničara.
Pregrevanje Prisiljavajui alat da radi
previše brzo.
Neka alat radi normalno
Tvisted nož. Držite testeru tako da je nož pravokutan na radnom stolu.
Greben ili ošteen nož. Obavezno oštri pribor za rezanje. Zamenite ih po potrebi.
Prebaci za ventilaciju blokirani. Nosite zaštitne naočare i masku dok čišenje otvora za
vazduh motora sa komprimovanim vazduhom.
8. Zaštita životne sredine.
U cilju zaštite životne sredine električni alat, pribor i pakovanja moraju biti podvrgnuti odgovarajuem preradu za
ponovno korišenje informacija koje su sadržane u njoj.
Nemojte odlagati električni alat u kunom otpadu! Prema direktivi EU 2012/19 / EG o otpadu električne i elektronske
opreme i uspostavljanje kao nacionalni alata zakon moi da se mogu koristiti više moraju biti sakupljeni odvojeno i
podleže odgovarajui tretman za oporavak sadržanih u njima su sekundarne sirovine.
9. Baterija.
Litijum-jonska baterija (Li-ion).
Ne bacajte baterije u kuni otpad ili rezervoare! Ne spali ih!
Baterije treba sakupljati, reciklirati ili odlagati na ekološki prihvatljiv način.
U skladu sa Direktivom 2006/66/ EZ neispravne ili stare baterije ili obične baterije treba reciklirati.

28 29
www.euromasterbg.com
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
Αγαπητέ πελάτη,
Συγχαρητήρια για την αγορά μηχανών από την ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα ηλεκτρικών και πνευματικών εργαλείων - BAUKRAFT. Όταν
εγκαθίστανται και λειτουργούν σωστά, το BAUKRAFT είναι ασφαλή και αξιόπιστα μηχανήματα και η εργασία μαζί τους θα προσφέρει μια
πραγματική ευχαρίστηση. Για την εξυπηρέτησή σας έχει κατασκευαστεί και άριστο δίκτυο εξυπηρέτησης 45 πρατηρίων καυσίμων σε ολόκληρη τη
χώρα.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το μηχάνημα, παρακαλούμε να εξοικειωθείτε με αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Προς το συμφέρον της ασφάλειας σας και για να διασφαλίσετε την ορθή χρήση και διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες, συμπεριλαμβανομένων
των συστάσεων και των προειδοποιήσεων που περιέχονται σε αυτές. Για να αποφύγετε περιττά λάθη και ατυχήματα, είναι σημαντικό οι οδηγίες
αυτές να παραμείνουν διαθέσιμες για μελλοντική αναφορά σε όσους θα χρησιμοποιήσουν τη μηχανή. Εάν το πουλήσετε σε έναν νέο ιδιοκτήτη,
πρέπει να υποβληθείτε μαζί με αυτό “Οδηγίες Χρήσης” για να επιτρέψετε στους νέους χρήστες να εξοικειωθούν με τις σχετικές οδηγίες ασφάλειας
και χειρισμού.
Η Euromaster Import Export Ltd είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή και του ιδιοκτήτη του εμπορικού σήματος BAUKRAFT.
Διεύθυνση: Soa City 1231, Βουλγαρία Blvd. “Lomsko shausse” 246, τηλ. 02 934 33 33, 934 10 10, www.BAUKRAFT.bg. www.euromasterbg.com;
e-mail: [email protected].
Από το 2006 η εταιρεία εισήγαγε το σύστημα διαχείρισης ποιότητας ISO 9001: 2008 με αντικείμενο την πιστοποίηση: Εμπόριο, εισαγωγή, εξαγωγή
και εξυπηρέτηση χόμπι και επαγγελματικών ηλεκτρικών, μηχανικών και πνευματικών εργαλείων και γενικού εξοπλισμού. Το πιστοποιητικό
εκδόθηκε από την Moody International Certication Ltd, Αγγλία.
Τεχνικά δεδομένα
παράμετρο μετρημένος αξία μονάδας
Μοντέλο - BK-CRS33
Τάση V DC 18
Τύπος, χωρητικότητα μπαταρίας Аh Li-ion, 4
Στροφές χωρίς φορτίο min-1 0-3000
Μαχαίρι mm 15
Δυνατότητα κοπής σε ξύλο mm 80
Χωρητικότητα κοπής σε αλουμίνιο mm 20
Χωρητικότητα κοπής σε μέταλλο mm 8
Επίπεδο ηχητικής πίεσης LpA dB(А) 82.3, K = 3
Επίπεδο ηχητικής ισχύος LwA dB(А) 93.3, K = 3
Επίπεδο κραδασμών m/s2 ah B= 18.728;
ah M=19.682, K = 1.5
Φορτιστής
Ονομαστική τάση τροφοδοσίας V AC 230
Συχνότητα AC Hz 50
Τάση εξόδου V DC 13.5
Μέγεθος ρεύματος φόρτισης A 1.5
Κατηγορία προστασίας - II
Εμφανόμενα στοιχεία:
1. Ρυθμιζόμενη υποστήριξη
2. Εύκολο και γρήγορο σύστημα αντικατάστασης μαχαιριού
3. Διακόπτης εκκίνησης
4. Λαβή
5. Μπαταρία
6. Κουμπί για την αποφυγή τυχαίας ενεργοποίησης
7. Φορτιστής
1. Γενικές οδηγίες για ασφαλή λειτουργία.
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες. Η μη ακολουθώντας τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και
σοβαρούς τραυματισμούς. Διατηρήστε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος.
1.1. Ασφάλεια στην εργασία.
1.1.1. Κρατήστε το χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά φωτισμένο. Γεμάτα και σκοτεινές περιοχές μπορούν να συμβάλουν στην
εμφάνιση της ατυχημάτων.
1.1.2. Μη λειτουργείτε το μηχάνημα σε περιβάλλον με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, κοντά σε εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Κατά τη
λειτουργία, οι μηχανές δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή αναθυμιάσεις.
1.1.3. Κρατήστε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους μακριά, ενώ τη λειτουργία του μηχανήματος. Αν στρέψει την προσοχή σας,
μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
1.2. Ασφάλεια ηλεκτρικής ενέργειας.
Προστατέψτε το μηχάνημά σας από τη βροχή και την υγρασία. Η διείσδυση του νερού μέσα στο μηχάνημα αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
1.3. Ασφαλής τρόπος εργασίας.
1.3.1. Να είστε σε εγρήγορση, να παρακολουθήσουν προσεκτικά τις ενέργειές τους και να ενεργούν με προσοχή και σύνεση. Μην
χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας
κατά τη μηχανή που λειτουργεί μπορεί να είναι σε σοβαρούς τραυματισμούς.
1.3.2. Εργασία με προστατευτικό ρουχισμό και πάντα με γυαλιά ασφαλείας. Φορώντας Κατάλληλο για μηχάνημα και εργασία που
εκτελείται μέσα ατομικής προστασίας όπως μάσκα σκόνης, υγιή ερμητικά κλειστά παπούτσια με ένα σταθερό πέλμα προστατευτικό
κράνος ή σιγαστήρες (ωτοασπίδες) μειώνει τον κίνδυνο ατυχήματος.
1.3.3. Αποφύγετε τον κίνδυνο της μηχανής κατά λάθος. Πριν τοποθετήσετε το βύσμα, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη
θέση «off». Μεταφέρουν το μηχάνημα με το δάχτυλό σας στο διακόπτη, υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος.
1.3.4. Πριν από την έναρξη της μηχανής, βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλο αυτό που υποστηρίζουν τα εργαλεία και κλειδιά.
εργαλείο βοήθειας ξεχάσει στην περιστρεφόμενη μονάδα μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
1.3.5. Αποφύγετε τις αφύσικες θέσεις του σώματος. Εργασία σε σταθερή θέση του σώματος και ανά πάσα στιγμή να διατηρήσει
την ισορροπία. Έτσι μπορείτε να ελέγχετε το μηχάνημα καλύτερη και ασφαλέστερη απρόβλεπτες καταστάσεις.
1.3.6. Εργασία με τα κατάλληλα ρούχα. Μην εργάζεστε με φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά σας, τα ρούχα και τα
γάντια μακριά από τα κινούμενα μέρη των μηχανημάτων. Τα φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν στα
κινούμενα μέρη.
1.3.7. Αν είναι δυνατόν, χρησιμοποιήστε ένα εξωτερικό σύστημα αναρρόφησης, βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη και
λειτουργεί σωστά. Η χρήση του συστήματος αναρρόφησης μειώνει τους κινδύνους που οφείλονται στην απελευθερώνονται κατά
τη διάρκεια της σκόνης εργασίας.
1.4. Προσεκτική στάση απέναντι στις μηχανές.
1.4.1. Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε μηχανές μόνο σύμφωνα με τον προορισμό τους. Θα λειτουργήσει
καλύτερα και ασφαλέστερα όταν χρησιμοποιείτε το κατάλληλο μηχάνημα που καθορίζεται από το εύρος φορτίου κατασκευαστή.
1.4.2. Μην χρησιμοποιείτε μηχάνημα του οποίου ο διακόπτης διακόπτεται. Μια μηχανή που δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί και,
όπως προβλέπεται από τον κατασκευαστή είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
1.4.4. Κρατήστε τα μηχανήματα σε μέρη όπου δεν μπορούν να τα προσεγγίσουν τα παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση τους από
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένοι με το πώς να συνεργαστεί μαζί τους και να μην διαβάσει αυτές τις οδηγίες. Όταν στα χέρια των
άπειρους χρήστες, μηχανές μπορεί να είναι εξαιρετικά επικίνδυνη.
1.4.5. Διατηρείτε τα μηχανήματά σας με προσοχή. Βεβαιωθείτε ότι οι κινητές μονάδες λειτουργούν άψογα, αν δεν ξόρκια που
έχουν σπάσει ή καταστραφεί μέρη που παραβιάζουν ή να τροποποιήσει τις λειτουργίες της μηχανής. Πριν χρησιμοποιήσετε το
μηχάνημα, βεβαιωθείτε ότι χαλασμένα μέρη μπορεί να επισκευαστεί. Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από κακή συντήρηση των
μηχανημάτων και συσκευών.
1.4.6. Κρατήστε τα εργαλεία κοπής πάντα καλά ακονισμένα και καθαρά. Σωστά διατηρείται εργαλεία κοπής με αιχμηρές ακμές
κοπής είναι μικρότερη αντίσταση και συνεργάζεται με τους πιο εύκολη.
1.4.7. Μεταχειρισμένα εργαλείο, αξεσουάρ και κοπτικών κ.λπ., σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Λάβετε επίσης υπόψη
τις ειδικές συνθήκες εργασίας και τις λειτουργίες που πρέπει να ολοκληρώσετε. Η χρήση του μηχανήματος για σκοπούς άλλους
από εκείνους που προορίζονται αυξάνει τον κίνδυνο εμφάνισης ατυχημάτων.
2. Χρήση
Λάβετε υπόψη ότι το πριόνι αυτό δεν είναι σχεδιασμένο για χρήση σε εμπορικές ή βιομηχανικές εφαρμογές.
EL

30 31
www.euromasterbg.com
Η εγγύηση θα ακυρωθεί αν η συσκευή χρησιμοποιείται σε εμπορικές ή βιομηχανικές επιχειρήσεις και σε ισοδύναμες εφαρμογές.
2.1. Πριν από την εργασία
Αντικατάσταση / τοποθέτηση του μαχαιριού
3. Ανοίξτε τον σφιγκτήρα γυρνώντας τον προς τα αριστερά (Εικόνα 1). Αυτό θα πάρει την καρφίτσα και μπορείτε να εισάγετε το
μαχαίρι.
3.1. Τοποθετήστε το μαχαίρι στο τσοκ (3a) και πιέστε μέχρι να σταματήσει, και σφίξτε το τσοκ (3b).
3.2. Τραβήξτε απαλά το μαχαίρι για να βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερά συνδεδεμένο.
Πάντα τραβήξτε τη λεπίδα για να βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερά συγκρατημένη στο τσοκ. Εάν δεν το κάνετε, μπορεί να προκληθεί
σοβαρός τραυματισμός.
4. Ρύθμιση ταχύτητας
Η ταχύτητα ελέγχεται από την πίεση της σκανδάλης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά την κοπή μαλακών υλικών, χρησιμοποιήστε υψηλότερη ταχύτητα. Κατά την κοπή σκληρών υλικών,
χρησιμοποιήστε μια πιο αργή ταχύτητα.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λειτουργίας
Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα του πριονιού δεν βρίσκεται σε αντικείμενα όταν είναι ενεργοποιημένη η μηχανή.
Πριν χρησιμοποιήσετε το πριόνι, βεβαιωθείτε ότι το μαχαίρι και ο οδηγός είναι σταθερά συνδεδεμένα.
5. Φορτίστε την μπαταρία.
Το επαναφορτιζόμενο πριόνι σπαθί έρχεται με μια μερικώς φορτισμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Πριν χρησιμοποιήσετε
την μπαταρία
πρέπει να φορτωθεί πλήρως. Η φόρτιση πρέπει να πραγματοποιείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος στην περιοχή των 10 ° C
στους 30 ° C. Μια νέα μπαταρία ή μια μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα αποκτά πλήρη
χωρητικότητα
μετά από περίπου 5 κύκλους φόρτισης και εκφόρτισης.
Η τάση δικτύου πρέπει να ταιριάζει με αυτή που αναγράφεται στην πινακίδα του φορτιστή.
Πριν ξεκινήσετε τη φόρτιση, πρέπει πρώτα να ελέγξετε την κατάσταση του φορτιστή και του καλωδίου τροφοδοσίας.
Για την φόρτιση της μπαταρίας πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ο φορτιστής που παρέχεται με το πριόνι σαμπών μπαταρίας.
Τοποθετήστε τη φορτισμένη μπαταρία στη θέση της και μέχρι να ασφαλίσει το κουμπί ασφάλισης
Ο φορτιστής δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή, υγρασία ή υγρά.
- Αφαιρέστε την μπαταρία από το πριόνι πριονιού χωρίς καλώδιο.
- Συνδέστε τη μπαταρία στο φορτιστή.
- Συνδέει το φορτιστή με το δίκτυο (230 V).
- Αποφύγετε τη βραχυχρόνια φόρτιση το ένα μετά το άλλο. Η μπαταρία δεν πρέπει να φορτίζεται παρά μετά από σύντομη
χρήση της μπαταρίας. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, τόσο ο φορτιστής όσο και η μπαταρία θερμαίνονται. Αυτό είναι απολύτως
φυσιολογικό. Η σημαντική μείωση του χρόνου μεταξύ των χρεώσεων υποδεικνύει ότι η μπαταρία έχει εξαντληθεί και πρέπει να
αντικατασταθεί.
6. Κοπή
6.1. Τοποθετήστε το μαχαίρι και ρυθμίστε τον οδηγό πριν ξεκινήσετε την εργασία.
6.2. Πατήστε και αφήστε το διακόπτη εκκίνησης για να βεβαιωθείτε ότι το κουμπί λειτουργίας είναι σβηστό.
6.3. Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα είναι μακριά από ξένα σώματα.
6.4. Βεβαιωθείτε ότι το υλικό που πρόκειται να κοπεί είναι καλά τοποθετημένο. Τα μικρά κομμάτια εργασίας πρέπει να
στερεώνονται σταθερά σε ένα μέγγενη ή να προσαρτώνται σε ένα τραπέζι εργασίας.
6.5. Σημειώστε τη γραμμή κοπής.
6.6. Για να ξεκινήσετε την κοπή, πιάστε σταθερά το πριόνι με τα δύο χέρια και μακριά από σας. Προσεγγίστε το μπροστινό
μέρος του οδηγού στο κομμάτι εργασίας που θα κοπεί με ένα μαχαίρι τοποθετημένο πάνω στο τεμάχιο εργασίας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην ξεκινάτε την κοπή εάν η λεπίδα έρχεται σε επαφή με οτιδήποτε πριν από τη λειτουργία.
6.7. Ενεργοποιήστε το εργαλείο και περιμένετε μέχρι το πριόνι να φτάσει στη μέγιστη ταχύτητα πριν αγγίξετε το τεμάχιο
εργασίας.
6.8. Περάστε το πριόνι στο τεμάχιο εργασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κρατήστε τον οδηγό σταθερά πιεσμένο στο τεμάχιο εργασίας ενώ κόβετε για να αποτρέψετε το κλονισμό
του εργαλείου.
6.9. Αφήστε το πριόνι να σταματήσει εντελώς πριν το αφήσετε οπουδήποτε.
Σημείωση! Χρησιμοποιήστε μόνο όση πίεση μπορείτε για να κόψετε τα στοιχεία. Μην πιέζετε την κοπή, αφήστε τη λεπίδα και
το πριόνι να κάνει κανονική εργασία.
Η χρήση υπερβολικής πίεσης που προκαλεί κάμψη ή περιστροφή της λεπίδας μπορεί να προκαλέσει σπάσιμο.
7. Κοπή μέταλλο
Μέταλλα όπως χάλυβας, σωλήνες, ράβδοι χάλυβα, αλουμίνιο, ορείχαλκο και χαλκός μπορούν να κοπούν με αυτό το πριόνι.
Προσέξτε να μην λυγίζετε ή να περιστρέφετε τη λεπίδα ή να πιέζετε τη δράση κοπής.
Συνιστούμε τη χρήση λιπαντικού λαδιού για να λιπαίνετε την επιφάνεια κοπής κατά την κοπή μαλακών μετάλλων και χάλυβα.
Αυτό διατηρεί τη λεπίδα δροσερή και παρατείνει τη ζωή της.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σφίξτε καλά το τεμάχιο εργασίας και κόψτε κοντά στη ροπή σύσφιξης για να ελαχιστοποιήσετε τις δονήσεις.
Κατά το κόψιμο ενός σωλήνα ή ενός βραχίονα, σφίξτε το τεμάχιο εργασίας σε μέγγενη.
Για να μειώσετε το λεπτό μεταλλικό φύλλο, τοποθετήστε το φύλλο ανάμεσα σε μια άκαμπτη βάση ή κόντρα πλακέ και στερεώστε
τα στρώματα για να αποφύγετε τη δόνηση και το σχίσιμο του μετάλλου.
8. συντήρηση, καθαρισμός, αποθήκευση
1. Διατηρείτε τα ανοίγματα αερισμού καθαρά και καθαρά ανά πάσα στιγμή για να αποφύγετε την υπερθέρμανση του κινητήρα.
Καθαρίστε τα αεραγωγοί του οργάνου κανονικά με συμπιεσμένο ξηρό αέρα.
2. Καθαρίστε τακτικά τη θήκη του μηχανήματος με ένα μαλακό πανί, κατά προτίμηση μετά από κάθε χρήση. Εάν η βρωμιά δεν
αφαιρεθεί, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί με νερό και σαπούνι. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζίνη, αλκοόλη, νερό
αμμωνίας κ.λπ. Αυτοί οι διαλύτες μπορούν να βλάψουν τα πλαστικά μέρη.

32 33
www.euromasterbg.com
Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής και ικανοποιητική εργασία
εξαρτάται από την κατάλληλη φροντίδα του μηχανήματος και τον τακτικό καθαρισμό.
Γενική επιθεώρηση
1. Ελέγχετε τακτικά όλες τις βίδες στερέωσης για να βεβαιωθείτε ότι είναι στεγανές.
2. Καθαρίζετε τους αεραγωγούς οργάνων τακτικά.ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ:
• ΣΚΟΥΠΙΣΤΕ ΜΕ ΕΝΑ ΣΤΕΓΝΟ ΠΑΝΙ. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ, ΝΕΡΟ Η ΧΗΜΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ.
• ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΚΑΝΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΕ ΥΓΡΑ.
• ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΣΤΟΜΙΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΘΑΡΑ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ:
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΙΟΝΙ ΣΕ ΑΣΦΑΛΕΣ, ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΟ ΜΕΡΟΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΟΔΗΓΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
8 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ Πιθανές αιτίες Προτεινόμενες λύσεις
Η παραγωγικότητα είναι
χαμηλή
Αλυσίδα ή φθαρμένο μαχαίρι. Κρατήστε τα εξαρτήματα κοπής αιχμηρά. Αν χρειάζεται,
αντικαταστήστε τα.
Φθαρμένες ή κατεστραμμένες
βούρτσες γραφίτη.
Επικοινωνήστε με έναν τεχνικό σέρβις. που άλλαξαν τις
βούρτσες.
Υπερβολικός θόρυβος και
κροτάλισμα
Εσωτερική ζημιά ή φθορά. Επικοινωνήστε με έναν τεχνικό σέρβις.
Υπερθέρμανση Αναγκάζοντας το εργαλείο να
λειτουργήσει πολύ γρήγορα.
Αφήστε το εργαλείο να λειτουργεί με κανονική ταχύτητα
Twisted μαχαίρι. Κρατήστε το πριόνι έτσι ώστε το μαχαίρι να είναι κάθετο
στην τραπέζι εργασίας.
Αλυσίδα ή φθαρμένο μαχαίρι. Κρατήστε τα εξαρτήματα κοπής αιχμηρά. Αν χρειάζεται,
αντικαταστήστε τα.
Οι υποδοχές εξαερισμού έχουν
αποκλειστεί.
Φορέστε γυαλιά ασφαλείας και μάσκα κατά τον
καθαρισμό των αεραγωγών του κινητήρα με πεπιεσμένο
αέρα.
9. Προστασία του περιβάλλοντος.
Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον ηλεκτρικό εργαλείο, αξεσουάρ και συσκευασίες πρέπει να υποβάλλονται
σε κατάλληλη επεξεργασία για την εκ νέου χρήση των πληροφοριών που περιέχονται σε αυτήν.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την κοινοτική οδηγία 2012/19 / ΕΚ
σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την εγκατάσταση για την εθνική εργαλεία
νόμο δύναμης που μπορεί να χρησιμοποιηθεί περισσότερο πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να υπόκεινται σε κατάλληλη
επεξεργασία για την ανάκτηση περιέχονται σε αυτές τις δευτερογενείς πρώτες ύλες.
10. Μπαταρία.
Μπαταρία ιόντων λιθίου (ιόντων λιθίου).
Μην πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα ή τις δεξαμενές! Μην τα κάψετε!
Οι μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕΟ, οι ελαττωματικές ή οι παλιές μπαταρίες ή οι συνηθισμένες μπαταρίες πρέπει να
ανακυκλώνονται.
Izvorni priručnik za uporabu
Dragi kupče,
Čestitamo na kupnji strojeva iz najbrže rastueg branda električnih i pneumatskih alata - BAUKRAFT. Kada su ispravno instalirani i
operativni, BAUKRAFT su sigurni i pouzdani strojevi i raditi s njima e pružiti pravi užitak. Za vašu udobnost je izgrađen i izvrsnu mrežu
servisa od 45 benzinskih postaja diljem zemlje.
Prije uporabe ovog uređaja molimo pažljivo upoznajte ove “upute za uporabu”.
U interesu vaše sigurnosti i kako bi se osigurala ispravna uporaba i pažljivo pročitajte ove upute, uključujui preporuke i upozorenja u njima.
Da biste izbjegli nepotrebne pogreške i nesree, važno je da e te upute ostati dostupne za buduu referencu na sve one koji e koristiti
uređaj. Ako ga prodajete novom vlasniku, morate poslati zajedno s njom “Upute za uporabu” kako bi se omoguilo novim korisnicima da se
upoznaju s odgovarajuim sigurnosnim uputama i uputama za uporabu.
Euromaster Import Export Ltd. je ovlašteni zastupnik proizvođača i vlasnika zaštitnog znaka BAUKRAFT.
Adresa: Soa City 1231, Bugarska “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.BAUKRAFT.bg; www.euromasterbg.
com; e-mail: [email protected].
Od 2006. godine tvrtka je uvela sustav upravljanja kvalitetom ISO 9001: 2008 s opsegom certikacije: Trgovina, uvoz, izvoz i servisiranje
hobija i profesionalnih električnih, mehaničkih i pneumatskih alata i opeg hardvera. Certikat je izdao Moody International Certication Ltd,
Engleska.
Tehnički podaci
parametar jedinična vrijednost
Model - BK-CRS33
napon V DC 18
Vrsta, kapacitet baterije Аh Li-ion, 4
O / min bez optereenja min-1 0-3000
Udar noža mm 15
Kapacitet rezanja drva mm 80
Kapacitet rezanja aluminija mm 20
Kapacitet rezanja metala mm 8
Razina zvučnog tlaka LpA dB(А) 82.3, K = 3
Razina zvučne snage LwA dB(А) 93.3, K = 3
Nivo vibracije m/s2 ah B= 18.728;
ah M=19.682, K = 1.5
Punjač
Nazivni napon napajanja V AC 230
AC frekvencija Hz 50
Izlazni napon V DC 13.5
Veličina struje punjenja A 1.5
Klasa zaštite - II
Prikazani elementi:
1. Podesivi oslonac
2. Jednostavan i brz sustav zamjene noža
3. Prekidač za pokretanje
4. Ručka
5. Baterija
6. Gumb za sprječavanje slučajnog uključivanja
7. Punjač
HR

34 35
www.euromasterbg.com
1. Oznake za dobru reprodukciju.
Pročitajte ostatak ovog unosa. Nezavisna prijava u prihodima može se podijeliti s drugima, ako ih želite, ili da li ste u potrazi za
trakom. Zatražite postavke prikaza na ružičastoj mliječi.
1.1. Beskuništvo na radničkoj masi.
1.1.1. Započnite radionicu na kojoj ste ljubiteljima božinih i božinih obožavatelja. Prijevod i promjena načina života u modusu
za vezu na tromjesečju.
1.1.2. Ne zapošljavate se s obzirom na najčeša pitanja vezana uz zabavu, u slučaju da su zlostavljani, zlouporabi ili zlostavljani
materijali. Poštovani, radnici su dužni odbaciti skrivene radove, a to bi trebalo poduzeti prijelazne prirode ili polja.
1.1.3. Obavite dječicu i nasljedujte nagradnu igru, a radite s njom. Ono što e biti spremno, trebam započeti s radom na stroju.
1.2. Beskuništvo u radu s tijeliterom.
Ispravite masu i od dlake i vode. Izdavačka djelatnost u vezi s vodom u Hrvatskoj.
1.3. Potpomognuti započeti rad.
1.3.1. Zatražite komentare, odaberite željeni podatak koji e vam pomoi i poduzeti korake i preporuke. Ne izlažite masku, ne
zaboravite na neželjeno mjesto, bez obzira gdje se nalazili, ili ako ste zainteresirani za to. Jedna mjera u radnom odnosu sa svojom
mišom da bi se mogla poduzeti uobičajena razlika u odnosu na neravnotežu.
1.3.2. Upotrijebite predodređenu radnu ploču i čaše s pričvršenjem. Носенето на подходящи за ползваната машина и
извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътно затворени обувки със стабилен
грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони) намалява риска от възникване на трудова злополука.
1.3.3. Izaberite opciju za uklanjanje kamenca na mreži. Prethodno kliknite gumb za pretraživanje, a zatim pritisnite gumb za
preuzimanje i odaberite “Izgled”. Tko, tko želi pomoi, potraži prirodu i ponašanje u vezi sa seksom, posjedovanje odnosa s javnošu
na dječju zabavu.
1.3.4. Pokušajte ukloniti masku, pošaljite, pošaljite iz bilo kakvih osobnih podataka na poslužitelje i ginekološke časopise.
Poboljšani sustav, koji je označen sa zastavom, mora biti pričvršen.
1.3.5. Upotrijebite nepoznat položaj na leđima. Upamtite, kada ste pročitali ovaj. Posavjetujte se sa stanjem na plaži i putovanju
pošiljatelja. Moraš se uključiti u programiranje i pribavljanje, što znači da je neuspješna situacija.
1.3.6. Upotrijebite sa sobom za bocu. Ne rade se sa šumama od drveta ili s okruglom bojom. Obavezno se obratite, posavjetujte
se i veze na besplatnu odjeu za kupnju na ljestvici na ljestvici. Šifriranje morske trave, ukrašavanje, potrudite se da biste trebali
podnijeti i očuvati vree u zimskim mjesecima.
1.3.7. Što je sveobuhvatno opredjeljenje za medicinsku medicinu, kako bi se ukazalo na to da se radi o medicinskim i tehnološkim
znanostima. Izbrišite se na stručnom sustavu koji se podrazumijeva, tražei odštetu na radnom mjestu.
1.4. Grižulovo otpuštanje mješavine.
1.4.1. Ne pričajte mišina. Ispišite se kako biste pronašli odgovarajuu pretragu. Napravili ste podizanje i zabranu, a ispisujte
zapisnik o uplati podataka o proizvodu na popisu.
1.4.2. Ne izlažite mišu, čipku pizda koja je ve rekla. Makedonija, koji ne trebaju biti uključeni i uključeni u pripreme pripreme,
pripreme i provođenja zakona o reviziji.
1.4.4. Moraš podesiti boju, ne možeš mijenjati podatke o dotičnoj. Neete se prijaviti za izlazak iz kojega neete moi započeti
s radom na računalu i neete imati prilike za rad. Ključne riječi: neprijateljski poremeaj, neizravni poremeaj, neizbježni poremeaj.
1.4.5. Napišite savjete i pričekajte. Morate se prijaviti prije nego što možete postavljati poruke. Da biste postavili poruku, prvo se
morate pridružiti ovoj grupi. Prije postavljanja ažurirajte svoj nadimak na stranici za postavke pretplate. Nemate dopuštenje potrebno
za postavljanje. Prethodno priopenje, pošaljite korisnike kako biste ih upisali. Travanj, svibanj, travanj, četvrtak, nedjelja, nedjelja,
nedjelja, rujan.
1.4.6. Želite li prekinuti prijavu, morate se prijaviti i pričekati. Prijavite korake kako biste dobili poteškoe s osobama koje se bore
s poteškoama u vezi sa seksom i s tim u vezi s radom.
1.4.7. Ispišite upute, poduzmite potrebne savjete, obratite se službenicima i suradnicima, posavjetujte se s poslodavcima.
Povezivati se i sa radom radionice i inspekcije, kome se traži da se izda. Izjava o zaštiti na terenu o prihodima od promišljača o
priznavanju prava na putovanjima na teretnim vozilima.
2. Uvez
Očekujte, preporučujemo da ne budete promišljeni za provođenje u Austriji ili industriji u prirodi.
Jamstvo e postati nevažee ako se ovaj uređaj koristi u komercijalnim ili industrijskim poduzeima i sličnim aplikacijama.
2.1. Prije posla
Zamjena / postavljanje noža
3. Otvorite stezaljku okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (slika 1). To e pokupiti pin i možete umetnuti nož.
3.1. Stavite nož u držač (3a) i gurnite dok se ne zaustavi, zatim zategnite steznu glavu (3b).
3.2. Lagano povucite nož kako biste bili čvrsto pričvršeni.
Uvijek izvucite nož kako bi se čvrsto držao u steznoj glavi. Ako to ne učinite, može doi do ozbiljnih ozljeda.
4. Podešavanje brzine
Brzina se kontrolira pritiskom okidača.
NAPOMENA: Kod rezanja mekih materijala koristite veu brzinu. Kod rezanja tvrdih materijala koristite sporiju brzinu.
Rad uključivanja i isključivanja
Pazite da list pile nije na predmetima kada je stroj uključen.
Prije uporabe pile, provjerite jesu li nož i vozač čvrsto pričvršeni.

36 37
www.euromasterbg.com
5. Napunite bateriju.
Punjiva sabljasta pila dolazi s djelomično napunjenom baterijom. Prije upotrebe baterije
moraju biti potpuno optereeni. Punjenje se mora vršiti na sobnoj temperaturi u području od 10 ° C
do 30 ° C. Nova baterija ili ona koja se ve dugo ne upotrebljava, dobijaju puni kapacitet
nakon otprilike 5 ciklusa punjenja i pražnjenja.
Mrežni napon mora odgovarati oznaci na tipskoj pločici punjača.
Prije punjenja uvijek se prvo mora provjeriti stanje punjača i kabela za napajanje.
Za punjenje baterije treba koristiti samo punjač isporučen s baterijskom sabljom. Umetnite napunjenu bateriju na mjesto i dok se
ne klikne gumb za zaključavanje
Punjač ne smije biti izložen kiši, vlazi ili tekuini.
- Izvadite bateriju iz bežične sabljaste pile.
- Priključite bateriju u punjač.
-Povezuje punjač u mrežnu mrežu (230 V).
- Izbjegavajte kratkotrajno punjenje jedno za drugim. Bateriju ne treba napuniti tek nakon kratkog korištenja baterije. Tijekom
punjenja i punjač i baterija zagrijavaju se. To je sasvim normalno. Značajno smanjenje vremena između napunjenosti ukazuje da je
baterija istrošena i da ju je potrebno zamijeniti.
6. Rezanje
6.1. Ugradite nož i namjestite vodilicu prije početka rada.
6.2. Pritisnite i otpustite prekidač za pokretanje kako biste bili sigurni da je gumb napajanja isključen.
6.3. Uvjerite se da je oštrica udaljena od stranih tijela.
6.4. Pobrinite se da materijal koji treba rezati čvrsto sjedi. Mali radni dijelovi moraju biti čvrsto stegnuti u vise ili pričvršeni za radni
stol.
6.5. Označite reznu liniju.
6.6. Da biste započeli rezanje, čvrsto zategnite pile s obje ruke i dalje od vas. Pristupite prednjem dijelu vodilice na radni komad koji
e se rezati nožem postavljenim preko obratka.
VAŽNO: Nemojte početi rezati ako je oštrica u kontaktu s bilo što prije operacije.
6.7. Uključite alat i pričekajte da se pila dosegne maksimalnu brzinu prije dodirivanja obratka.
6.8. Prolazite kroz pile kroz radni komad.
UPOZORENJE! Držite vozača čvrsto pritisnutim na radni komad pri rezanju kako biste spriječili udaranje alata.
6.9. Pustite pilu da se potpuno zaustavi prije nego što ga ostavite bilo gdje.
NAPOMENA! Koristite samo toliko pritiska kako možete smanjiti detalje. Nemojte silom rezati, dopustiti oštricu i vidjeti da radi
normalno.
Korištenje prekomjernog tlaka koji uzrokuje oštrenje ili zakretanje može uzrokovati lomljenje.
7. Rezanje metala
Metali poput čelika, cijevi, čeličnih šipki, aluminija, mesinga i bakra mogu se rezati pomou ove pile. Budite oprezni da ne savijte ili
zakrenete oštricu ili prisilite radnje rezanja.
Preporučujemo upotrebu ulja za podmazivanje za podmazivanje površine za rezanje pri rezanju mekih metala i čelika. Ovo drži
oštricu hladnom i produžuje život.
UPOZORENJE! Čvrsto zategnite radni komad i izrezati blizu zateznog momenta kako bi se smanjile vibracije.
Prilikom rezanja cijevi ili nosača, zategnite radni dio u vise.
Da biste smanjili tanki lim, stavite list između krute podloge ili šperploče i pričvrstite slojeve kako biste spriječili vibracije i kidanje
metala.
održavanje, čišenje i skladištenje
1. Otvorite ventilacijske otvore čistite i čistite kako biste spriječili pregrijavanje motora. Redovito očistite otvore za zrak uređaja sa
stlačenim suhim zrakom.
2. Redovito čistite kuište stroja mekom krpom, po mogunosti nakon svake uporabe. Ako se ne uklanja prljavština, koristite meku
krpu natopljenu vodom i sapunom. Nikada nemojte koristiti otapala poput benzina, alkohola, amonijaka itd. Ove otapala mogu
oštetiti plastične dijelove.
Ovaj stroj je dizajniran da traje dulje vrijeme s minimalnim održavanjem. Kontinuirani i zadovoljavajui rad ovisi o pravilnoj njezi
stroja i redovitom čišenju.
Opa inspekcija
1. Redovito provjeravajte sve vijke za pričvršenje kako biste bili sigurni da su nepropusni.
2. Redovito očistite ventilacijske otvore.
čišenje:
• Obrišite suhom krpom. Nemojte koristiti otapala, vodu ili kemikalije za čišenje električnog alata.
• Ne uranjajte dijelove stroja u tekuine.
• Čuvajte otvore za ventilaciju motora.
skladištenje:
Pazinu držite na sigurnom, čistom i suhom mjestu od djece.
Zadrži ovaj vodič za buduu referencu.
10 Rješavanje problema
PROBLEM Mogui uzroci Preporučena rješenja
Produktivnost je niska Buica ili ošteeni nož. Držite pribora za rezanje oštrim. Zamijenite ih ako je
potrebno.
Istrošene ili ošteene gratne
četke.
Obratite se servisnom tehničaru. koji su promijenili četke.
Pretjerana buka i zveckanje Unutarnja ošteenja ili trošenje. Obratite se servisnom tehničaru.
pregrijati Prisiljavanje alata za prebrzu
radnju.
Neka alat radi u normalnoj brzini
Twisted nož. Držite pilu tako da nož bude okomito na radni stol.
Buica ili ošteeni nož. Držite pribora za rezanje oštrim. Zamijenite ih ako je
potrebno.
Blokirani ventilacijski otvori. Nosite sigurnosne naočale i maski tijekom čišenja zračnih
otvora motora sa stlačenim zrakom.
8. Zaštita okoliša.
Kako bi se zaštitio okoliš, električni alat, pribor i pakiranje moraju se prikladno obrađivati za ponovnu upotrebu sirovina
koje se nalaze u njemu.
Nemojte odlagati električne alate u kuni otpad! Prema direktivi EU-a 2012/19 / EC o otpadu električne i elektroničke
opreme i uspostavljanje kao nacionalni zakon električnih alata koji se mogu koristiti više moraju se sakupljati odvojeno
i biti predmet odgovarajue liječenje za oporavak sadržane u njima sekundarne sirovine.
9. Baterija.
Litij-ionska baterija (Li-ion).
Ne bacajte baterije u kuni otpad ili spremnike! Ne spali ih!
Baterije treba prikupljati, reciklirati ili odlagati na ekološki prihvatljiv način.
U skladu s Direktivom 2006/66/ EZ ošteene ili stare baterije ili obične baterije treba reciklirati.

38 39
www.euromasterbg.com
Оригинальное руководство по эксплуатации
Уважаемый клиент,
Поздравляем с приобретением техники из быстрорастущего бренда электрических и пневматических инструментов - BAUKRAFT.
При правильной установке и эксплуатации BAUKRAFT - это безопасные и надежные машины, и работа с ними принесет реальное
удовольствие. Для вашего удобства была построена и прекрасная сервисная сеть из 45 пунктов обслуживания по всей стране.
Перед использованием этой машины, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с этими «инструкциями по использованию.
В интересах вашей безопасности и обеспечения надлежащего использования и внимательно прочитайте эти инструкции, включая
рекомендации и предупреждения в них. Чтобы избежать ненужных ошибок и аварий, важно, чтобы эти инструкции оставались
доступными для будущей ссылки на всех, кто будет использовать эту машину. Если вы продадите его новому владельцу, «Инструкции
по использованию» должны быть представлены вместе с ним, чтобы новые пользователи могли ознакомиться с соответствующими
инструкциями по технике безопасности и эксплуатации.
Euromaster Import Export Ltd. является уполномоченным представителем производителя и владельца товарного знака BAUKRAFT.
Адрес: София 1231, Болгария “Lomsko shausse” бул. 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.BAUKRAFT.bg; www.euromasterbg.com;
e-mail: [email protected].
С 2006 года компания внедряет систему менеджмента качества ISO 9001: 2008 с областью сертификации: торговля, импорт, экспорт
и обслуживание хобби и профессиональных электрических, механических и пневматических инструментов и общего оборудования.
Сертификат был выпущен Moody International Certication Ltd, Англия.Технические данные
параметр
модель - BK-CRS33
напряжение V DC 18
Тип, емкость аккумулятора Аh Li-ion, 4
Об / мин без нагрузки min-1 0-3000
Нож удар mm 15
Режущая способность по дереву mm 80
Режущая способность в алюминии mm 20
Режущая способность по металлу mm 8
Уровень звукового давления LpA dB(А) 82.3, K = 3
Уровень звуковой мощности LwA dB(А) 93.3, K = 3
Уровень вибрации m/s2 ah B= 18.728;
ah M=19.682, K = 1.5
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
Номинальное напряжение питания V AC 230
Частота переменного тока Hz 50
Выходное напряжение V DC 13.5
Размер текущей зарядки A 1.5
Класс защиты - II
Parametr
Элементы отображаются:
1. Регулируемая опора
2. Простая и быстрая система замены ножей.
3. Пусковой выключатель.
4. Ручка
5. Аккумулятор
6. Кнопка для предотвращения случайного включения
7. Зарядное устройство
RU 1. Общие указания по безопасной эксплуатации.
Прочитайте все инструкции. Несоблюдение следующих указаний может привести к поражению электрическим током,
пожару и / или серьезной травме. Храните эти инструкции в надежном месте.
1.1. Безопасность на рабочем месте.
1.1.1. Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным Беспорядок и темные области могут способствовать
возникновению аварий.
1.1.2. Не используйте машину в условиях с повышенной опасностью взрыва, вблизи легковоспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. Во время работы машины создают искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
1.1.3. Держите детей и посторонних лиц во время работы машины. Если ваше внимание отвлекается, вы можете потерять
контроль над машиной.
1.2. Безопасность при работе с электричеством.
Защита от дождя и влаги. Проникновение воды в машину увеличивает риск поражения электрического тока.
1.3. Безопасный способ работы.
1.3.1. Будьте внимательны, следите внимательно их действия и действовать осторожно и с умом. Не используйте машину,
если вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности при
работе с машиной может быть серьезными травмами.
1.3.2. Средства индивидуальной защиты одежды и всегда носить защитные очки. Подходим для ношения машины и задач
выполняются средствами индивидуальной защиты, такие как респиратор, здоровой плотно закрытая обувь со стабильным
протекторным защитным шлемом или глушителями (Earmuffs) уменьшает риск несчастного случая.
1.3.3. Избегайте опасности машины неосторожно. Перед установкой плагина, убедитесь, что переключатель находится
в положении «выключено». Переноска машины с пальцем на выключателе, существует опасность несчастного случая.
1.3.4. Перед пуском машины, убедитесь, что вы удалите все это поддерживает инструменты и гаечные ключи. забыл на
вращающемся блоке Помощь инструмента может привести к травмам.
1.3.5. Не тянитесь. Работа в стабильном положении тела и в любое время поддерживать баланс. Таким образом, вы
можете контролировать машину лучше и безопаснее неожиданные ситуации.
1.3.6. Одевайтесь правильно. Не работайте с свободной одеждой или ювелирными изделиями. Держите волосы, одежду
и перчатки подальше от движущихся частей машины. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть
в движущиеся части.
1.3.7. Если это возможно, использовать внешнюю систему аспирации, убедитесь, что он включен и работает нормально.
Использование системы аспирации уменьшает риски, связанные с выпущена во время работы пыли.
1.4. Уход машин.
1.4.1. Не перегружайте машину. Используется только по назначению. Вы будете работать лучше и безопаснее при
использовании соответствующего аппарата, указанного диапазона производителем нагрузки.
1.4.2. Не используйте машину, чей выключатель поврежден. Машина, которая не может быть выключена, и по замыслу
производителя, является опасной и должна быть отремонтирована.
1.4.4. Хранить машины в тех местах, где они не могут быть достигнуты детьми. Не позволяйте им быть использованы
лицами, которые не знакомы с тем, как с ними работать и не читать эти инструкции. Когда в руках неопытных пользователей,
машины могут быть чрезвычайно опасными.
1.4.5. Держите станки. Убедитесь, что мобильные подразделения функционируют безупречно, если не заклинания, которые
сломанные или поврежденные детали, которые нарушают или изменяющие функции машины. Перед использованием
машины, убедитесь, что поврежденные детали могут быть восстановлены. Много несчастных случаев вызваны плохо
обслуживаемых машин и приборов.
1.4.6. Держите режущий инструмент острым и чистым. Хорошо ухоженный режущий инструмент с острыми режущими
краями меньше сопротивления и работать с ними проще.
1.4.7. Б инструмент, аксессуары и насадки в соответствии с инструкциями изготовителя. Уважая и конкретные условия
работы и операции, которые должны следовать. Использование машины для других, чем те, по назначению увеличивает
риск возникновения аварий.2. Употреба
Моля, имайте предвид, че този трион не е проектиран за използване в търговски или индустриални приложения.
Table of contents
Other Baukraft Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Scheppach
Scheppach HBS300XWB Translation from the original instruction manual

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN HBS245HQ operating instructions

ALDI
ALDI WS 800-1 user manual

Norton
Norton clipper CGW EVO D400 operating instructions

Milwaukee
Milwaukee M12 FBS64 Operator's manual

Ozito
Ozito MCS-2355U Original instructions