Ryobi JS550L User manual

Cette scie sauteuse a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Su sierra de vaivén ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
usoyseguridadparaeloperador.Coneldebidocuidado,lebrindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ORBITAL SCROLLING
JIG SAW WITH LASER
SCIE SAUTEUSE ORBITALE AVEC LASER
SIERRA DE VAIVÉN CONTORNEADORA
Orbital cOn láser
VARIABLE SPEED
VITESSE VARIABLE
VELOCIDAD VARIABLE
JS550L
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your jig saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.

2
Introduction ......................................................................................................................................................................2
Warranty ...........................................................................................................................................................................2
General Power Tool Safety Warnings............................................................................................................................3-4
Jig Saw Safety Warnings...............................................................................................................................................4-5
Symbols ...........................................................................................................................................................................6
Electrical...........................................................................................................................................................................7
Features............................................................................................................................................................................8
Assembly.....................................................................................................................................................................9-10
Operation...................................................................................................................................................................10-12
Adjustments ..............................................................................................................................................................12-13
Maintenance...................................................................................................................................................................13
Figure Numbers (Illustrations)....................................................................................................................................14-16
Parts Ordering / Service....................................................................................................................................Back Page
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
WARRANTY
RYOBI®POWER TOOL - LIMITED THREE YEAR WARRANTY AND 90 DAY EXCHANGE POLICY
One World Technologies, Inc., warrants its RYOBI®power tools with the following conditions:
90-DAY EXCHANGE POLICY: During the first 90 days after date of purchase, you may either request service under this
warranty or you may exchange any RYOBI®power tool which does not work properly due to defective workmanship or
materials by returning the power tool to the dealer from which it was purchased. To receive a replacement power tool or
requested warranty service, you must present proof of purchase and return all original equipment packaged with the original
product. The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the three year period from
the date of the original purchase.
WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI®power tool
for a period of three years from the date of purchase. With the exception of batteries, power tool accessories are warranted
for ninety (90) days. Batteries are warranted for three years.
HOW TO GET SERVICE: Just return the power tool, properly packaged and postage prepaid, to an Authorized Service
Center. You can obtain the location of the Service Center nearest you by contacting a service representative at One World
Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, by calling 1-800-525-2579 or by logging on to www.ryobitools.
com. When you request warranty service, you must also present proof of purchase documentation, which includes the date
of purchase (for example, a bill of sale). We will repair any faulty workmanship, and either repair or replace any defective
part, at our option. We will do so without any charge to you. We will complete the work in a reasonable time, but, in any
case, within ninety (90) days or less.
WHAT’S NOT COVERED: This warranty applies only to the original purchaser at retail and may not be transferred. This
warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defects resulting
from misuse, abuse, neglect, alteration, modification or repairs by other than Authorized Service Centers. One World
Technologies, Inc. makes no warranties, representations or promises as to the quality or performance of its power tools
other than those specifically stated in this warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS: Any implied warranties granted under state law, including warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to three years from the date of purchase. One World Technologies, Inc. is not
responsible for direct, indirect, or incidental damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

3
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) pro-
tected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric
shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious
personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long
hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn
into air vents.
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
power tool in unexpected situations.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

4
JIG SAW SAFETY WARNINGS
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
Know your power tool. Read operator’s manual care-
fully. Learn its applications and limitations, as well
as the specific potential hazards related to this tool.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
Protect your hearing. Wear hearing protection during
extended periods of operation. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Inspect tool cords periodically and, if damaged, have
repaired at your nearest authorized service center.
Constantly stay aware of cord location. Following this
rule will reduce the risk of electric shock or fire.
Check damaged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other conditions
that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center. Following this rule will
reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
Make sure your extension cord is in good condi-
tion. When using an extension cord, be sure to use
one heavy enough to carry the current your product
will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 14 is
recommended for an extension cord 50 feet or less
in length. A cord exceeding 100 feet is not recom-
mended. If in doubt, use the next heavier gauge. The
smaller the gauge number, the heavier the cord. An
undersized cord will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating.
Inspect for and remove all nails from lumber before
using this tool. Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
When servicing a power tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the Main-
tenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.

5
JIG SAW SAFETY WARNINGS
WARNING:
This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may
contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and,
• arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your
exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
LASER GUIDE WARNINGS:
The laser guide radiation used in the jig saw is Class
IIIa with maximum <5mW and 650nm wavelengths.
These lasers do not normally present an optical hazard
although staring at the beam may cause flash blindness.
Caution: Use of controls or adjustments or performances
ofprocedures other thanthose specified hereinmayresult
in hazardous radiation exposure.
Avoid direct eye exposure when using the laser guide.
The laser shall be used and maintained in accordance
with the manufacturer’s instructions.
Never aim the beam at a person or object other than the
workpiece.
Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy
workpiece without reflective surfaces. Shiny reflective
sheet metal or similar shiny materials are not suitable for
laser use.
All repairs should be made by an authorized service
representative or the laser manufacturer.
If the power supply cord is damaged, it must be re-
placed only by the manufacturer or by an authorized
service center to avoid risk.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also.

6
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates important information not related to an injury hazard, such as a situ-
ation that may result in property damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper in-
terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s
manual before using this product.
Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
No Hands Symbol Failure to keep your hands away from the blade will result in serious
personal injury.
Hot Surface To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot
surface.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
n
o
No Load Speed Rotational speed, at no load
Class II Construction Double-insulated construction
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute

7
EXTENSION CORDS
When using a power tool at a considerable distance from
a power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine
the minimum wire size required in an extension cord. Only
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
(UL) should be used.
When working outdoors with a product , use an extension
cord that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or ex-
posed wires and cut or worn insulation.
**Ampere rating (on product data plate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25'16 16 16 16 14 14
50'16 16 16 14 14 12
100'16 16 14 12 10 —
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
NOTE: AWG = American Wire Gauge
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area.Posi-
tion the cord so that it will not get caught on lumber, tools,
or other obstructions while you are working with a power
tool. Failure to do so can result in serious personal injury.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged
replace immediately. Never use the product with a
damaged cord since touching the damaged area could
cause electrical shock resulting in serious injury.
ELECTRICAL
DOUBLE INSULATION
Doubleinsulation is aconcept in safetyin electric powertools,
which eliminates the need for the usual three-wire grounded
power cord. All exposed metal parts are isolated from the
internal metal motor components with protecting insulation.
Double insulated tools do not need to be grounded.
WARNING:
The double insulated system is intended to protect
the user from shock resulting from a break in the tool’s
internal insulation. Observe all normal safety precautions
to avoid electrical shock.
NOTE: Servicing of a product with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system and should be
performed only by a qualified service technician. For service,
wesuggest you return the product to your nearest authorized
service center for repair. Always use original factory replace-
ment parts when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
This product has a precision-built electric motor. It should be
connected to a power supply that is 120 V, AC only (normal
household current), 60 Hz. Do not operate this product on
direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a
loss of power and the motor will overheat. If the product
does not operate when plugged into an outlet, double-check
the power supply.

8
Input ..........................................................................................................................................120 V, 60 Hz, AC Only, 5.5 A
No Load Speed ......................................................................................................................................0-3,200 r/min. (RPM)
Stroke Length................................................................................................................................................................... 1 in.
Maximum Cutting Depth in Wood.................................................................................................................................... 3 in.
Orbital Settings ..................................................................................................................................................................... 4
Laser Guide............................................................................................................................Class IIIa, <5mW max, 650 nm
Net Weight...................................................................................................................................................................... 6 lbs.
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
KNOW YOUR JIG SAW
See Figure 1, page 14.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the product and in this operator’s manual
as well as a knowledge of the project you are attempting.
Before use of this product, familiarize yourself with all op-
erating features and safety rules.
BASE LOCKING LEVER
Toolless saw base adjustment makes bevel adjustment for
adjusting the cut angle quick and easy.
BLADE SUPPORT ROLLER
The blade support roller reduces blade flexing to ensure
accurate cutting.
EDGE GUIDE
Allows you to make straight cuts using the edge of the
workpiece as a guide.
LASER GUIDE
The laser guide projects a red line on your workpiece to give
you a straight line to follow.
LOCK-ON BUTTON
The lock-on button allows continuous operation.
ORBITAL ADJUSTMENT KNOB
Fourposition orbitaladjustment for fineto aggressivecutting.
RAPID CHANGE BLADE CLAMP
Allows you to change saw blades without the need for
separate tools.
SCROLLING KNOB
360° scrolling blade action for precision cutting in tight areas.
SWITCH
The jig saw has a conveniently located trigger switch.
VACUUM ATTACHMENT / BLADE STORAGE
A vacuum attachment is packed with your saw. Used in con-
junction with a vacuum cleaner, it will yield the highest dust
removal efficiency. It features a built-in blade storage area.
VARIABLE SPEED CONTROL SELECTOR
The trigger switch has a variable speed control selector to
adjust the speed of the jig saw.

9
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance.
PACKING LIST
Variable Speed Orbital Jig Saw
Blades (2)
Vacuum Attachment
Edge Guide
Case
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
tool until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING:
Do not connect to power supply until assembly is com-
plete. Failure to comply could result in accidental starting
and possible serious personal injury.
TO INSTALL JIG SAW BLADES
See Figure 2, page 14.
Unplug your saw.
Lift the clamping lever on the rapid-change blade clamp
until it stops.
Holding the clamping lever up, insert the saw blade as
far as possible into the slot in the saw bar.
Check to make sure the back of the saw blade is centered
in the groove of the roller guide.
Release the clamping lever. Make sure the blade is
securely in place.
DUST PICK-UP FEATURE
See Figure 3, page 14.
For dust pick-up operation, a vacuum attachment has been
provided with the saw. It attaches to the saw base.
To Install:
Unplug the saw.
Slide the vacuum attachment into the curved area at the
rear of the saw base until it snaps into place.
Attach vacuum attachment to a 1-1/4 in. vacuum hose.
Connect vacuum hose to cleaner.
To Remove:
Unplug the saw.
Remove the vacuum attachment by pulling attachment
from base.

10
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes and other possible
serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this tool. The use of at-
tachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.
WARNING:
To avoid possible serious injury, keep hands and fingers
away from the area between the gear housing and saw
blade clamp.
APPLICATIONS
You may use the jig saw for the purposes listed below:
Sawing non-ferrous metal, sheet steel, wood, plastic,
and similar materials.
SWITCH
See Figure 4, page 14.
To turn the saw ON, depress the trigger switch. Release
trigger switch to turn the saw OFF.
LOCK-ON BUTTON
See Figure 4, page 14.
The saw is equipped with a lock-on feature, which is conve-
nient when continuous cutting for extended periods of time
is required. To lock-on, depress the trigger switch, push
in and hold the lock-on button located on the side of the
handle, then release trigger switch. Release lock-on button
and your saw will continue running.
To release the lock, depress the trigger switch and release.
If you have the lock-on feature engaged during use and your
saw becomes disconnected from power supply, disengage
the lock-on feature immediately.
WARNING:
Before connecting the saw to power supply, always
check to be sure it is not in lock-on position (depress and
release trigger switch). Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious injury. Also, do
not lock the trigger on jobs where the saw may need to
be stopped suddenly.
VARIABLE SPEED
See Figure 5, page 14.
The saw has a variable speed control selector designed to
allow operator control and adjustment of speed and power
limits. The speed and power of your saw can be increased
or decreased by rotating the variable speed control selector
in the direction of the arrows shown in figure 5.
NOTE: Hold the saw in normal operating position and turn
the variable speed control selector to the positive symbol
to increase speed and power. Turn to the negative symbol
to decrease speed and power.
If you desire to lock the switch on at a given speed, depress
the trigger switch, push in and hold the lock-on button, and
release the trigger switch. Next, adjust the variable speed
control selector until the desired speed is reached.
Avoid running your saw at low speeds for extended periods
of time. Running at low speeds under constant usage may
cause your saw to become overheated. If this occurs, cool
your saw by running it without a load and at full speed.
The following guidelines may be used in determining correct
speed for various applications:
LOW speed is ideal when minimum speed and power is
required, for example, starting cuts.
MEDIUM speed is suitable for cutting hard metals, plastics,
and laminates.
HIGH speed produces best results when maximum power
is required, for example, cutting wood. Soft metals such as
aluminum, brass, and copper may also require high speeds.
WARNING:
Do not insert saw blade into air vents. They could come
in contact with electrically live internal parts, and cause
electrical shock resulting in serious injury.

11
OPERATION
GENERAL CUTTING
Rest the front of the saw base on the workpiece and align
cutting edge of the blade with the line on your workpiece.
Make sure the power cord is out of your way and not in the
line of cut. Start your saw and move it forward on the work
surface. Apply downward pressure to keep the saw steady
and only enough forward pressure to keep the blade cutting.
DO NOT FORCE THE SAW
Applying too much forward pressure your saw may overheat
the motor and break saw blades.
ORBITAL MOTION
See Figure 6, page 14.
The blade of the saw cuts in an orbital motion. This feature
is adjustable and provides faster, more efficient cutting.
With orbital motion the blade cuts through your work in
the upstroke but does not drag across your work in the
downstroke. The higher settings should be used when fast
cutting in soft material is desired. The lower settings should
be used when cutting materials with more resistance. The
“0” setting shuts off the orbital motion. Setting "3" offers the
maximum orbital motion.
STRAIGHT CUT
See Figures 7 - 9, page 15.
Your saw is equipped with a lock for locking the scrolling
knob in the forward facing position. This should be locked
for all straight cuts as shown in figure 8. A straight cut can
be made by clamping a piece of wood or straightedge to
the workpiece and guiding the edge of the saw against it.
Make the cut from one direction only. Don't cut halfway and
complete the cut from the opposite end. You can also use
the supplied edge guide as shown in figure 8. Loosen the
thumb screw and insert the end of the edge guide through
the two slots in the base. Measure the distance to cut and
tighten the thumb screw. Place the edge guide on the outside
edge of the workpiece and cut in a straight path.
WARNING:
To avoid possible serious injury, keep hands and fingers
from between the gear housing and saw blade clamp,
and keep the guard in place.
WARNING:
Excessive side pressure to the blade could result in bro-
ken blades or damage to the material being cut.
USING THE LASER GUIDE
See Figure 9, page 15.
WARNING:
Do not stare into the laser beam or turn the laser on when
the tool is not in use. Failure to do so could result in pos-
sible serious personal injury.The laser unit comes from the
factory already installed and aligned. If the laser becomes
misaligned after time refer to the "Adjustments" section.
The jig saw is equipped with a laser guide to project a red
line to show the cut path.
Pull the switch trigger slightly to engage the laser guide.
The laser guide will turn on before the jig saw and con-
tinue to stay on for the cutting operation.
The laser guide will turn off when the switch trigger is
released.
SCROLL CUTTING
See Figures 10, 11, and 12, page 15.
The scroll cutting feature is designed to permit 360° rotation
of the saw blade so that intricate designs may be cut with
minimum effort.
Set the orbit adjustment to “0”.
Loosen the base locking lever as shown in figure 10.
Slide the base back to move the blade-support roller out
of the way of the saw blade as shown in figure 11.
Retighten the base locking lever.
Unlock the scrolling mechanism of your saw by sliding
the scrolling knob lock, located on the front of the jig saw,
to the right.
Rotate the scrolling mechanism with your free hand as
you apply pressure in the direction of the cut with your
other hand as shown in figure 12.
NOTE: The laser guide will not rotate with the scrolling
mechanism.
ANGLE CUTTING (BEVEL CUTTING)
See Figures 13 and 14, page 15.
Bevel cutting angles may be adjusted from 0° to 45° right
or left. Angles for cuts from 0° to 45° in 15° increments are
marked on a scale on both the left and right side of the base.
An arrow under the motor assembly provides an indicator at
each of the above mentioned 15° increments. A protractor
is recommended when accurate cuts are required.
Unlockthe baseby moving the base locking lever forward.
Align the mark, on the base, of the desired angle with the
indication arrow located on the housing.
Oncethedesiredangleis reached,tightenthe base locking
lever by moving the base locking lever under the motor
assembly.

12
PLUNGE CUTTING
See Figures 15, 16, and 17, pages 15 and 16.
WARNING:
To avoid loss of control, broken blades, or damage to
the material being cut, always use extreme caution when
making plunge cuts. We do not recommend plunge cut-
ting on materials other than wood.
TO MAKE A PLUNGE CUT
Mark the line of cut clearly on the workpiece.
Set the orbit adjustment to “0”.
Tilt the saw forward so that it rests on the front edge
of the base and blade will not come in contact with the
workpiece when the saw is turned on.
Make sure the blade is inside the area to be cut.
Using high speed, start the saw and slowly lower the
blade into the workpiece until the blade cuts through the
wood.
Continue lowering the blade into the workpiece until the
base rests flat on the work surface, then move the saw
forward to complete the opening.
Use only the 7 teeth per inch blade for this type of cut.
OPERATION
ADJUSTMENTS
WARNING:
Before performing any adjustment, make sure the tool is
unplugged from the power supply and the switch is in the
OFF position. Failure to heed this warning could result in
serious personal injury.
BASE LOCKING LEVER ADJUSTMENT
See Figures 18 and 19, page 16.
The base locking lever may need occasional adjustment. It
may be necessary to tighten the lever.
Unplug the saw.
If attached, remove the vacuum attachment.
Remove the base plate screws and base plate by remov-
ing the six base screws to expose the adjusting nut.
Loosen the locking screw. It is not necessary to remove
the screw from the base.
Release the base locking lever by pulling it forward.
METAL CUTTING
NOTE: The jig saw has to be in the no-orbit mode to cut met-
als and conduit. Set the orbital adjustment knob to "0".
Many kinds of metals can be cut with the saw. Be careful not
to twist or bend the blades. Do not force. If the blade chat-
ters or vibrates excessively, use a finer-tooth metal-cutting
blade. If blade heats excessively, use lower speed. If blade
teethbecome filled orclogged whencutting soft metals,such
as aluminum, use a coarser-tooth blade or lower speed. We
recommend use of oil when cutting metals to keep blades
cool, increase cutting action, and prolong blade life. Clamp
the work firmly and saw close to the clamping point to elimi-
nate any vibration of the work being cut.
When cutting conduit, pipe or angle iron, clamp work in a
vise if possible and saw close to the vise. To cut thin sheet
materials,"sandwich" the materialbetween hardboardorply-
woodand clampthe layersto eliminatevibration andmaterial
tearing. By doing this, the material will be cut smoothly. Lay
out your pattern or line of cut on top of the "sandwich."
NOTE: When cutting metal, keep exposed portion of saw
bar clean and free of metal chips by wiping frequently with
an oily cloth. Use extreme caution in disposing of oily cloth
after completion of job to prevent potential fire hazard.
Tighten the adjusting nut 1/4 of a turn in the clockwise
direction.
Engage the lock lever by pushing it back under the motor
assembly and check the base for any movement.
If the base is still loose, release the lock lever and tighten
the adjusting nut another 1/4 of a turn. Repeat until the
base is secure after engaging the lock lever.
Securely tighten the locking screw. This will keep the
adjusting nut from coming loose.
Install the base plate and all base plate screws.
LASER GUIDE ADJUSTMENT
See Figure 20, page 16.
NOTE: Draw a pencil line on a scrap workpiece parallel to
the long edge of the base as a straight line guide to aid in
the adjusting process.
Unplug the jig saw.

13
MAINTENANCE
ADJUSTMENTS
WARNING:
Failure to unplug your saw could result in accidental start-
ing causing possible serious personal injury.
If the laser guide is on the right side of the line, turn the
laser adjustment screw counter clockwise one half of a
turn.
If the laser guide is on the left side of the line, turn the
laser adjustment screw clockwise one half of a turn.
Plug saw into power supply.
Pull the switch trigger just enough to light the laser guide
to check for position.
Repeat above steps if necessary.
Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spack-
ling compounds, or plaster are subject to accelerated wear
and possible premature failure because the fiberglass chips
and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, com-
mutators, etc. Consequently, we do not recommend using
this product for extended work on these types of materials.
However, if you do work with any of these materials, it is ex-
tremely important to clean the product using compressed air.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a suf-
ficient amount of high grade lubricant for the life of the unit
under normal operating conditions. Therefore, no further
lubrication is required.
POWER SUPPLY CORD REPLACEMENT
If replacement of the power supply cord is necessary, this
must be done by an authorized service center in order to
avoid a safety hazard.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes and other possible
serious injuries.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which can result in serious personal injury.
NOTE: FIGURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAGE 14 AFTER
FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.

2
Introduction ......................................................................................................................................................................2
Garantie............................................................................................................................................................................2
Avertissements généraux de sécurité en ce qui a trait aux outils électriques ..............................................................3-4
Avertissements de sécurité relatifs au scie sauteuse....................................................................................................4-5
Symboles..........................................................................................................................................................................6
Caractéristiques électriques.............................................................................................................................................7
Caractéristiques ...............................................................................................................................................................8
Assemblage.................................................................................................................................................................9-10
Utilisation...................................................................................................................................................................10-12
Réglages....................................................................................................................................................................12-13
Entretien .........................................................................................................................................................................13
Figure numéros (illustrations).....................................................................................................................................14-16
Service après-vente.........................................................................................................................................Page arrière
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Cet produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et plus satisfaisante. Lors de
la conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile
à utiliser et à entretenir.
GARANTIE
OUTILS ÉLECTRIQUES RYOBI®– GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE
DE 90 JOURS
One World Technologies, Inc., garantit ses outils électriques dans les conditions suivantes :
POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours
des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI®au titre de cette garantie
ou le retourner l’établissement où il a été acheté. Pour obtenir un outil en échange ou demander la réparation en garantie,
l’équipement complet devra être retourné, dans son emballage d’origine, accompagné d’une preuve d’achat. L’outil fourni en
échange sera couvert par la garantie limitée pour le restant de la période de validité de trois ans à compter de la date d’achat.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE : Cette garantie couvre tous les vices de matériaux et de fabrication de cet
outil électrique RYOBI®, pour une période de trois ans, à compter de la date d’achat. À l’exception des piles, les accessoires
sont garantis pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours. Les piles sont garanties trois ans.
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : Il suffit de retourner l’outil, correctement emballé, en port payé, à un centre de réparations
agréé. L’adresse du centre de réparations agréé le plus proche peut être obtenue en contactant un représentant du service
après-vente par courrier, à l’adresse One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, par téléphone
au 1-800-525-2579 ou par courriel, à l’adresse Internet www.ryobitools.com. Lors de toute demande de réparation sous
garantie, une preuve d’achat datée (par exemple un reçu de vente) doit être fournie. Nous nous engageons à réparer tous
les défauts de fabrication et à réparer ou remplacer, à notre choix, toutes les pièces défectueuses. Les réparations et
remplacements seront gratuits. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant
en aucun cas quatre-vingt-dix (90) jours.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : La garantie ne couvre que l’acheteur au détail original et n’est pas transférable. Cette
garantie ne couvre que les défauts résultant d’une utilisation normale. Elle ne couvre pas les problèmes de fonctionnement,
défaillances ou autres défauts résultant d’un usage incorrect ou abusif, de la négligence, de la modification, de l’altération
ou de réparations effectuées par quiconque autre qu’un centre de réparations agréé. One World Technologies, Inc. ne fait
aucune autre garantie, représentation ou promesse concernant la qualité et les performances de cet outil électrique, autres
que celles expressément indiquées dans le présent document.
AUTRES LIMITATIONS : Toutes les garanties implicites accordées par les lois en vigueur, y compris les garanties de valeur
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une durée de trois ans, à compter de la date d’achat. One
World Technologies, Inc. déclinant toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects, les limitations et exclusions
peuvent ne pas s’appliquer à chaque acheteur. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci
peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces.

3
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements et toutes les instructions.
Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des in-
structions peut entraîner une électrocution, un incendie
ou des blessures graves.
Conserver les avertissements et les instructions à des
fins de référence ultérieure. Le terme « outil motorisé »,
utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout
outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les
endroits encombrés ou sombre s sont propices aux
accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmo-
sphères explosives, par exemple en présence de liq-
uides, gaz ou poussières inflammables. Les outils élec-
triques produisent des étincelles risquant d’enflammer
les poussières ou vapeurs.
Garder les enfants et badauds à l’écart pendant
l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peu-
vent causer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent correspon-
dre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la
fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser
d’adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre.
Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de
choc électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises
à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru
lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou
l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît
le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter
l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur
le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de
l’huile, des objets tranchants et des pièces en mou-
vement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le
risque de choc électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spé-
cialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu
pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc
électrique.
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un
endroit humide, employer un dispositif interrupteur de
défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le
risque de décharge électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil
électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue
ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médi-
caments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation
d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un
masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque
ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions
appropriées réduira le risque de blessures.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que
le commutateur est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son
commutateur ou brancher un outil dont le commutateur
est en position de marche peut causer un accident.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil
peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux
contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se
prendre dans les pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de dépous-
siérage, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. L’usage de ces dispositifs de dépous-
siérage peut réduire les dangers présentés par la pous-
sière.
Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher
ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples,
bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les ouïes
d’aération.
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour
l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux
et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites
prévues.
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas
de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne

4
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AU SCIE SAUTEUSE
Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de
le mettre en contact avec des fils électriques cachés
ou avec son propre cordon d’alimentation, le tenir
par les surfaces de prise isolées ou avec son propre
cordon d’alimentation. Tout contact avec un fil sous
tension électrifierait les parties métalliques de l’outil, et
causerait un choc électrique.
Utiliser des serre-joint ou un autre système approprié
pour maintenir fermement la pièce sur une surface
stable. Le fait de tenir la pièce à travailler avec ses mains
ou contre son corps la rend instable et peut occasionner
une perte de contrôle.
Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le
manuel d’utilisation. Apprendre les applications et
les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques
relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
Toujours porter une protection oculaire certifiée con-
forme à la norme ANSI Z87.1. Le respect de cette règle
réduira les risques de blessures graves.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un
masque antipoussière si le travail produit de la pous-
sière. Le respect de cette consigne réduira les risques
de blessures graves.
Protection auditive. Porter une protection auditive
lors de l’utilisation prolongée. Le respect de cette règle
réduira les risques de blessures graves.
Inspecter régulièrement les cordons d’alimentation
des outils et s’ils sont endommagés, les confier au
centre de réparations agréé le plus proche. Toujours
être conscient de l’emplacement du cordon. Le respect
de cette règle réduira les risques de choc électrique et
d’incendie.
Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de
nouveau examiner soigneusement les pièces et
dispositifs de protection qui semblent endommagés
afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement
et s’ils remplissent les fonctions prévues. Vérifier
l’alignement des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune
pièce n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de
chaque pièce et s’assurer qu’aucun autre problème
ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
Toute protection ou pièce endommagée doit être cor-
rectement réparée ou remplacée dans un centre de
réparations agréé. Le respect de cette consigne réduira
les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures
graves.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état.
Si un cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que
sa capacité est suffisante pour supporter le courant
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux
et doit être réparé.
Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant
d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou
de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
Ranger les outils motorisés hors de la portée des
enfants et ne laisser personne n’étant pas familiarisé
avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les
mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions
adéquates, les outils sont dangereux.
Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce
mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce
n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne
risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En
cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser
de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des
outils mal entretenus.
Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont bien
affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. con-
formément à ces instrutions pour les applications
pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des
conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un
outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n’est
pas conçu peut être dangereux.
DÉPANNAGE
Les réparat ions doivent être confiées à un technicien
qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques
à celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité
de l’outil.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.

5
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
RELATIFS AU SCIE SAUTEUSE
AVERTISSEMENT :
Ce produit et la poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres
opérations de construction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations congénitales
ou des lésions de l’appareil reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation.
Voici certains exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans la peinture au plomb,
• la silice cristalline contenue dans les briques, le béton et d’autres produits de maçonnerie, ainsi que
• l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques.
Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire
l’exposition,: travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité approuvés tels que masques
antipoussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
de fonctionnement de l’outil. Un calibre de fil (A.W.G)
d’au minimum 14 est recommandé pour un cordon
prolongateur de 15 m (50 pi) maximum. L’usage d’un
cordon de plus de 30 m (100 pi) est déconseillé. En cas
de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement
supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus
la capacité du fil est grande. Un cordon de capacité
insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne,
entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
Inspecter la pièce et retirer les clous éventuels avant
d’utiliser cet outil. Le respect de cette consigne réduira
les risques de blessures graves.
AVERTISSEMENTS RELATIFS AU GUIDE
LASER :
Le rayonnement du guide laser utilisé sur la scie sauteuse
est de classe IIIa, avec des longueurs d’onde de 5 mW, 650
nm maximum. Ces lasers ne présentent généralement pas
un danger pour la vue, toutefois, regarder directement le
rayon peut causer un aveuglement temporaire.
Attention : L’usage de contrôles, de réglages ou de pro-
cédures ne figurant pas dans ce manuel peut entraîner
l’exposition à des rayonnements dangereux.
Éviter le contact oculaire direct avec le guide laser.
Le laser doit être utilisé et entretenu conformément aux
instructions du fabricant.
Ne jamais diriger le faisceau laser vers une personne ou
un objet autre que la pièce à couper.
Toujours s’assurer que le faisceau laser est dirigé vers
une pièce solide, ne présentant pas de surfaces réfléchis-
santes. La tôle brillante ou des matériaux similaires ne
sont pas compatibles avec l’utilisation du laser.
Toutes les réparations doivent être confiées à un répara-
teur agréé ou au fabricant du laser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé uniquement pas le fabricant ou par un centre
de réparation agréé pour éviter tout risque.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquem-
ment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions.

6
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS : Indique une information importante ne concernant pas un risque de bles-
sure comme une situation pouvant occasionner des dommages matériels.
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement
concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Symbole garder les
mains à l’écart
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures
graves.
Surface brûlante Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watts Puissance
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
Construction de la
classe II Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
.../min Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute

7
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur
les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cor-
don d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les
pièces métalliques exposées sont isolées des composants
internes du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à
double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une
rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les
précautions de sécurité normales pour éviter les chocs
électriques.
NOTE : La réparation d’un outil à double isolation exigeant
des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du
système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié.
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de
confier l’outil au centre de réparation le plus proche. Utiliser
exclusivement des pièces d’origine pour les réparations.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle
doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V,
c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne pas utiliser
cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute
de tension importante causerait une perte de puissance et
une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une
fois branché, vérifier l’alimentation électrique.
CORDONS PROLONGATEURS
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant
de l’outil. Un cordon de capacité insuffisante causerait une
baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puis-
sance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-dessous
pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour un
cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine
cylindriquehomologués parUnderwriter’s Laboratories (UL).
Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte
l’inscription « WA » ou « W » sur sa gaine.
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur du Calibre de fil
cordon (A.W.G.)
25´ 16 16 16 16 14 14
50´ 16 16 16 14 14 12
100´ 16 16 14 12 10 —
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
AVERTISSEMENT :
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de
travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le
cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre
dans les pièces de bois, outils et autres obstacles. Ne
pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la
partie endommagée pourrait causer un choc électrique
et des blessures graves.

8
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Alimentation..................................................................................................................... 120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 5,5 A
Vitesse à vide ........................................................................................................................................0 -3 200 r/min. (RPM)
Course................................................................................................................................................................25 mm (1 po)
Profondeur maximale de coupe du bois ............................................................................................................76 mm (3 po)
Réglages d’orbite .................................................................................................................................................................. 4
Guide laser ............................................................................................................................. Classe IIIa, 5mW max, 650 nm
Poids net ............................................................................................................................................................. 2,7 kg (6 lb)
POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE
SAUTEUSE
Voir la figure 1, page 14.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhen-
sion des informations apposées sur l’outil et contenues dans
ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail
à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec
toutes ses fonctions et règles de sécurité.
LEVIER DE VERROUILLAGE DE LA BASE
Ledispositif deréglage debiseau de la basepermet d’ajuster
l’angle de coupe facilement et rapidement.
ROULEAU DE SUPPORT DE LAME
Le rouleau de support de lame réduit la flexion de la lame
pour assurer la précision de la coupe.
GUIDE DE CHANT
Placé contre le chant d’une pièce de bois, ce guide permet
d’exécuter des coupes rectilignes.
GUIDE LASER
Le guide laser projète une ligne rouge sur la pièce pour
fournir une ligne droite à suivre.
BOUTON DE VERROUILLAGE
Le bouton de verrouillage permet l’utilisation en continu.
BOUTON DE RÉGLAGE D’ORBITE
Ce bouton présente quatre positions d’orbite permettant de
régler l’agressivité de la coupe.
PORTE-LAME À CHANGEMENT RAPIDE
Permet de changer de lame sans aucun outil.
BOUTON DE PIVOTEMENT
Pivotement de lame sur 360° pour une coupe de précision
dans les espaces restreints
COMMUTATEUR
L’emplacement de la gâchette de commande assure la
facilité d’utilisation.
ACCESSOIRE D’ASPIRATION / RANGEMENT
DE LAME
La scie est fournie avec un accessoire d’aspiration. Utilisé
en conjonction avec un système d’aspiration il assure une
efficacité maximum d’élimination de la sciure. Il comporte
un logement pour le rangement de lames.
SÉLECTEUR DE VITESSE VARIABLE
La gâchette est doté d’un sélecteur permettant d’ajuster la
vitesse de la scie.
Other manuals for JS550L
1
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Saw manuals

Ryobi
Ryobi CSB142LZ Quick setup guide

Ryobi
Ryobi R18MS184 User manual

Ryobi
Ryobi ERS800K Operation manual

Ryobi
Ryobi RTS10 User manual

Ryobi
Ryobi P505 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi ETMS-1426 User manual

Ryobi
Ryobi R18MS254X User manual

Ryobi
Ryobi RCS1400 User manual

Ryobi
Ryobi TS1342L Quick setup guide

Ryobi
Ryobi C358 User manual