Bavaria RT-BS 75 User manual

Art.-Nr.: 44.662.30 I.-Nr.: 11033 RT-BS 75
Originalbetriebsanleitung
Bandschleifer
Original operating instructions
Belt Grinder/Sander
Mode d’emploi d’origine
Ponceuse à ruban
Istruzioni per l’uso originali
Levigatrice a nastro
lL Original betjeningsvejledning
Båndpudser
UOriginal-bruksanvisning
Bandslip
Bf Originalne upute za uporabu
Trakasta brusilica
4Originalna uputstva za upotrebu
Trakasta brusilica
jOriginální návod k obsluze
Pásová bruska
WOriginálny návod na obsluhu
Pásová brúska
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 1

2
1
2
1
23 4 5 6 16
3
a
1.
2.
15
987
10
15
13 12 11 10
6
14
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 2

3
4 5
6 7
8 9
6
10 12 10
13
8
13
9
7
14
1
2
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 3

4
10 911
4
5
12
+—
3
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 4

5
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub
entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne
und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 5

6
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang (Bild 1 - 2)
2.1 Gerätebeschreibung
1. Schraube zum Einstellen des Zusatzhandgriffes
2. Zusatzhandgriff
3. Einstellrad für Bandgeschwindigkeit
4. Feststellknopf
5. Ein/Ausschalter
6. Anschluss für Staubfangsack
7. Druckknopf für bewegliche
Schleifbandabdeckung
8. Einstellung für Schleifband-Justierung
9. Bewegliche Schleifbandabdeckung
10. Antriebsrollen
11. Schleifplatte
12. Spannhebel für Schleifband
13. Schleifband
14. Staubfangbox
15. Staubsaugeradapter
16. Handgriff
2.2 Lieferumfang
nÖffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
nEntfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
nÜberprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
nKontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
nBewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
nOriginalbetriebsanleitung
nSicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Bandschleifer ist zum Schleifen von Holz, Eisen,
Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter
Verwendung des entsprechenden Schleifbandes
geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 6

7
D
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 850 W
Bandgeschwindigkeit: 300-400 m/min
Schleifband Größe: 75 x 533 mm
Schutzklasse: II / 쓑
Gewicht: 3,2 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA 88 dB(A)
Unsicherheit KpA 3 dB
Schallleistungspegel LWA 99 dB(A)
Unsicherheit KWA 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgriff
Schwingungsemissionswert ah≤ 2,5 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Zusatzhandgriff
Schwingungsemissionswert ah≤ 2,5 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen worden
und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in
der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern
und in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
nVerwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
nWarten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
nPassen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
nÜberlasten Sie das Gerät nicht.
nLassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
nSchalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
nTragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise und
Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete
Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Staubabsaugung
5.1.1 Montage des Staubsaugeradapters
(Bild 3 / Pos. 15)
Schieben Sie den Staubsaugeradpater (15) auf den
Anschluss für Staubabsaugung (6).
An den Staubsaugeradapter (15) können Sie dann
einen geeigneten Staubsauger
(a) anschließen (Staubsauger nicht im Lieferumfang).
Sie erreichen damit eine optimale
Staubabsaugung vom Werkstück.
Prüfen Sie, ob alle Teile gut miteinander verbunden
sind.
Achtung! Der für das Absaugen verwendete
Staubsauger muss für das bearbeitete Material
geeignet sein.
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 7

5.1.2 Montage des Staubfangbox
(Bild 4/Pos. 14)
Schieben Sie die Staubfangbox (14) auf den
Anschluss für Staubabsaugung (6). Das Entfernen
der Staubfangbox erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Die Staubabsaugung erfolgt direkt über das
Schleifband in die Staubfangbox.
Achtung!
Die Benutzung der Staubfangbox oder die
Staubabsaugung über den Staubsaugeradapter ist
aus Gesundheitsgründen unbedingt erforderlich!
5.2 Verstellung des Zusatzhandgriffes
(Bild 5/Pos. 2)
Lockern Sie die Schraube (1) und stellen Sie sich die
optimale Stellung des Zusatzhandgriffes (2) ein.
Durch das Festziehen der Schraube (1) wird der
Zusatzhandgriff (2) fixiert.
5.3 Schleifbandwechsel (Bild 6-7/Pos .13)
nZiehen Sie den Spannhebel (12) nach außen,
um das Schleifband zu entlasten.
nZiehen Sie das verbrauchte Schleifband von den
Antriebsrollen.
nSchieben Sie das neue Schleifband auf die
Antriebsrollen.
nAchten Sie darauf, dass die Laufrichtung des
Schleifbandes (Pfeile auf der Innenseite des
Schleifbandes) mit der Laufrichtung des
Bandschleifers (Pfeil über der hinteren
Antriebsrolle) übereinstimmt.
nDrücken Sie den Spannhebel (12) nach hinten,
um das Schleifband zu spannen.
5.4 Bandlauf Einstellen (Bild 8/ Pos. 8)
nHalten Sie den Bandschleifer mit Schleifplatte
nach oben fest.
nSchalten Sie den Bandschleifer ein.
nDurch Drehen der Einstellschraube (8) ist der
Bandlauf so einzustellen, dass das Schleifband
mittig auf den beiden Antriebsrollen läuft.
5.5 Bewegliche Schleifbandabdeckung
(Bild 9-10/Pos. 9)
Achtung!
Die bewegliche Schleifbandabdeckung darf nur
nach oben geschwenkt werden, wenn der
Druckknopf (7) gedrückt ist.
nDrücken Sie den Druckknopf (7) ein und
schwenken Sie gleichzeitig die Abdeckung (9)
nach oben.
nLassen den Druckknopf los.
nDie Abdeckung rastet in der Endposition ein.
nUm die Abdeckung wieder nach unten zu
schwenken, drücken Sie den Druckknopf (7)
erneut. Die Abdeckung kann nach unten
geschwenkt werden.
6. Inbetriebnahme
6.1 Ein/Ausschalten (Bild 11)
Einschalten:
Betriebschalter (5) eindrücken.
Dauerbetrieb:
mit Feststellknopf (4) Schalter (5) sichern.
Ausschalten:
Betriebsschalter (5) kurz eindrücken.
Die Maschine kann in Moment- oder
Dauerschaltung betrieben werden.
6.2 Einstellung der Bandgeschwindigkeit
(Bild 12/Pos.3)
Durch Drehen des Einstellrades (3) können Sie die
Bandgeschwindigkeit vorwählen.
PLUS-Richtung:
Bandgeschwindigkeit erhöhen
MINUS-Richtung:
Bandgeschwindigkeit verringern
6.3 Anwendungshinweise
Achtung! Halten Sie das zu bearbeitende Werkstück
niemals mit der Hand. Sichern Sie das Werkstück an
einer stabilen Unterlage oder mit einem
Schraubstock.
nLassen Sie den Bandschleifer anlaufen, bevor
Sie ihn auf das Werkstück aufsetzen.
nSchalten Sie den Bandschleifer nicht aus,
solange das Schleifband das Werkstück berührt.
nHalten Sie den Bandschleifer, während des
Betriebes immer mit beiden Händen.
nSchleifen Sie Holz immer in Richtung der
Maserung.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
8
D
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 8

8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
nHalten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
nWir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
nReinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft
überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
nTyp des Gerätes
nArtikelnummer des Gerätes
nIdent-Nummer des Gerätes
nErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das
Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
9
D
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 9

10
GB
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause
loss of sight.
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 10

11
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well. We accept no liability
for damage or accidents which arise due to non-
observance of these instructions and the safety
information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the
safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout and items supplied
(Fig. 1 – 2)
2.1 Layout
1. Screw to adjust the additional handle
2. Additional handle
3. Setting wheel for belt speed
4. Locking button
5. ON/OFF switch
6. Connection for dust bag
7. Pushbutton for moving sanding/grinding belt
cover
8. Setting for sanding/grinding belt adjustment
9. Moving sanding/grinding belt cover
10. Drive rollers
11. Sanding/grinding plate
12. Clamping lever for sanding/grinding belt
13. Sanding/Grinding belt
14. Dust collection box
15. Dust extractor adapter
16. Handle
2.2 Items supplied
nOpen the packaging and take out the equipment
with care.
nRemove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
nCheck to see if all items are supplied.
nInspect the equipment and accessories for
transport damage.
nIf possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts.There is a danger of
swallowing or suffocating!
nOriginal operating instructions
nSafety instructions
3. Proper use
The belt sander/grinder is designed for
sanding/grinding wood, iron, plastic and similar
materials using the appropriate sanding/grinding belt.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: 230 V~ 50 Hz
Power input: 850 W
Belt speed: 300-400 m/min
Sanding/Grinding belt size: 75 x 533 mm
Protection class: II / 쓑
Weight: 3.2 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 11

12
GB
LpA sound pressure level 88 dB(A)
KpA uncertainty 3 dB
LWA sound power level 99 dB(A)
KWA uncertainty 3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745.
Handle
Vibration emission value ah≤ 2,5 m/s2
K uncertainty = 1,5 m/s2
Additional handle
Vibration emission value ah≤ 2,5 m/s2
K uncertainty = 1,5 m/s2
Additional information for electric power tools
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
nOnly use appliances which are in perfect working
order.
nService and clean the appliance regularly.
nAdapt your working style to suit the appliance.
nDo not overload the appliance.
nHave the appliance serviced whenever
necessary.
nSwitch the appliance off when it is not in use.
nWear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if
the equipment is used over a prolonged period or
is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Dust extraction
5.1.1 Installing the dust extractor adapter
(Figure 3/Item 15)
Slide the dust extractor adapter (15) on to the
connection for the dust extractor (6).
You can then connect a suitable dust extractor (a) to
the dust extractor adapter (15) (dust extractor not
supplied).
This will provide excellent dust extraction on the
workpiece.
Check that all the parts are properly connected.
Important. The vacuum cleaner you use for the
extraction work must be suitable for the workpiece
material.
5.1.2 Installing the dust collection box
(Figure 4/Item 14)
Push the dust collection box (14) to the dust extractor
connection (6). Remove the dust collection box in
reverse order.
The dust is extracted directly via the grinding/sanding
belt into the dust container.
Important.
For health safety reasons it is imperative that you use
a dust container or a dust extraction system via the
dust extraction adaptor!
5.2 Adjusting the additional handle
(Fig. 5/Item 2)
Slacken the screw (1) and move the additional handle
(2) to its optimal position. Lock the additional handle
(2) in place by tightening the screw (1).
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 12

13
GB
5.3 Changing the sanding / grinding belt
(Fig. 6-7/Item 13)
nPull the clamping lever (12) to the outside to
relieve the tension in the sanding/grinding belt.
nPull the used sanding/grinding belt off the drive
rollers.
nSlide the new sanding/grinding belt on to the
drive rollers.
nEnsure that the direction of the sanding/grinding
belt (arrows on the inside of the sanding/grinding
belt) is identical to the direction of the belt
sander/grinder (arrow over the rear drive roller).
nPress the clamping lever (12) to the rear to
tension the sanding/grinding belt.
5.4 Adjusting the position of the belt
(Fig. 8/Item 8)
nHold the belt sander/grinder with the
sanding/grinding plate at the top.
nSwitch on the belt sander/grinder.
nBy turning the setting screw (8) the belt position
should be set so that the sanding/grinding belt is
at the center of the two drive rollers.
5.5 Moving sanding/grinding belt cover
(Fig. 9 – 10/Item 9)
Important.
The moving sanding/grinding belt cover may
only be swung upwards if the pushbutton (7) has
been pressed.
nPress the pushbutton (7) and at the same time
swing the cover (9) upwards.
nRelease the pushbutton.
nThe cover will lock in its end position.
nTo swing the cover back down again, press the
pushbutton (7) again.The cover can then be
swung downwards.
6. Starting up
6.1 Switching ON/OFF (Fig. 11)
To switch on:
Press the ON/OFF switch (5).
Continuous operation:
Secure the switch (5) with the locking button (4).
To switch off:
Press the ON/OFF switch (5) briefly.
The machine can be operated on a temporary or
permanent setting.
6.2 Setting the belt speed (Fig. 12/Item 3)
You can select the belt speed by turning the setting
knob (3).
PLUS direction:
Increase belt speed
MINUS direction:
Reduce belt speed
6.3 Instructions for use
Important. Never hold the workpiece you wish to
sand/grind in your hands. Secure the workpiece on a
sturdy surface or using a vise.
nAllow the belt sander/grinder to start before you
place it on the workpiece.
nDo not switch off the belt sander/grinder as long
as the sanding/grinding belt is in contact with the
workpiece.
nAlways hold the belt sander/grinder with both
hands whilst it is in use.
nAlways sand wood in the direction of the grain.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
nKeep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
nWe recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
nClean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts
of the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 13

8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
nType of machine
nArticle number of the machine
nIdentification number of the machine
nReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s
reach in a dark and dry place at above freezing
temperature. The ideal storage temperature is
between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its
original packaging.
14
GB
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 14

15
F
«Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures»
Portez une protection de lʼouïe.
Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe.
Portez un masque anti-poussière.
Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être
dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante !
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de
lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 15

16
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et étendue
de la livraison (fig. 1 - 2)
2.1 Description de lʼappareil
1. Vis de réglage de la poignée supplémentaire
2. Poignée supplémentaire
3. Roue de réglage pour la vitesse de bande
4. Bouton de blocage
5. Interrupteur Marche/Arrêt
6. Raccord pour sac récupérateur de poussière
7. Bouton à pression pour recouvrement de bande
abrasive mobile
8. Réglage pour ajustement de la bande abrasive
9. Recouvrement de bande abrasive mobile
10. Rouleaux d’entraînement
11. Patin de ponçage
12. Levier de serrage pour bande abrasive
13. Bande abrasive
14. Boîte à poussière
15. Adaptateur pour aspirateur
16. Poignée
2.2 Volume de livraison
nOuvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
nRetirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
nVérifiez si la livraison est bien complète.
nContrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
nConservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de
les avaler et de s’étouffer !
nMode d’emploi d’origine
nConsignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’affectation
La ponceuse à ruban est destinée à poncer le bois,
rectifier le fer, les matières plastiques et autres
matériaux du même type en utilisant le papier de
verre adapté en fonction.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : 230 V~50 Hz
Puissance absorbée : 850 W
Vitesse de bande : 300-400 m/min
Bande abrasive, taille : 75 x 533 mm
Catégorie de protection : II / 쓑
Poids : 3,2 kg
F
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 16

17
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA 88 dB(A)
Imprécision KpA 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA 99 dB(A)
Imprécision KWA 3 dB
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur dʼémission des vibrations ah≤ 2,5 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Poignée supplémentaire
Valeur dʼémission des vibrations ah≤ 2,5 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Informations supplémentaires sur les outils
électriques
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon
une méthode d’essai normée et peut être modifiée,
en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle
peut dans certains cas exceptionnels être supérieure
à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération au
début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
nUtilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
nEntretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
nAdaptez votre façon de travailler à l’appareil.
nNe surchargez pas l’appareil.
nFaites contrôler l’appareil le cas échéant.
nMettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
nPortez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue
période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu
dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant
de paramétrer lʼappareil.
5.1 Aspiration de poussière
5.1.1 Montage de l’adaptateur pour aspirateur
(fig. 3 / pos. 15)
Poussez l’adaptateur pour aspirateur (15) sur le
raccord de l’aspiration de poussière (6).
Vous pouvez ensuite raccorder l’aspirateur (a)
approprié à l’adaptateur pour aspirateur (15)
(aspirateur non compris dans la livraison).
Vous obtenez ainsi une aspiration de poussière
optimale de la pièce à usiner.
Contrôlez si toutes les pièces sont bien raccordées.
Attention ! L’aspirateur utilisé doit être approprié pour
le matériau traité.
5.1.2 Montage de la boîte à poussière
(figure 4/rep. 14)
Poussez la boîte à poussière (14) sur le raccord de
l’aspiration de poussière (6). Pour retirer la boîte à
poussière, procédez dans l’ordre inverse.
L’aspiration de poussière se fait directement par la
bande abrasive dans la boîte à poussière.
F
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 17

18
Attention !
Il est absolument indispensable d’utiliser la boîte à
poussière ou l’aspiration de poussière via un
adaptateur pour aspirateur pour des raisons de santé !
5.2 Réglage de la poignée supplémentaire
(fig. 5 / pos. 2)
Desserrez la vis (1) et réglez la position optimale de
la poignée supplémentaire (2). Serrer à fond la vis (1)
permet de fixer la poignée supplémentaire (2).
5.3 Remplacement de la bande abrasive
(fig. 6-7 / pos.13)
nTirez le levier de serrage (12) vers l’extérieur pour
décharger la bande abrasive.
nRetirez la bande abrasive usée des rouleaux
d’entraînement.
nPoussez la nouvelle bande abrasive sur les
rouleaux d’entraînement.
nVeillez à ce que le sens de mouvement de la
bande abrasive (flèches sur la face intérieure de
la bande abrasive) correspond au sens de
mouvement de la ponceuse à ruban (flèche au-
dessus du rouleau d’entraînement arrière).
nPoussez le levier de serrage (12) vers l’arrière
pour tendre la bande abrasive.
5.4 Réglage de la course du ruban (fig. 8 / pos. 8)
nMaintenez fixement la ponceuse à ruban avec le
patin de ponçage (7) vers le haut.
nMettez la ponceuse à ruban en circuit.
nEn tournant la vis de réglage (8), la course du
ruban doit être réglée de manière que la bande
abrasive défile centralement sur les deux
rouleaux d’entraînement.
5.5 Recouvrement de bande abrasive mobile
(fig. 9-10 / pos. 9)
Attention !
Il faut uniquement basculer le recouvrement de
bande abrasive mobile vers le haut, lorsque le
bouton à pression (7) est enfoncé.
nEnfoncez le bouton à pression (7) et pivotez en
même temps le recouvrement (9) vers le haut.
nRelâchez le bouton à pression.
nLe recouvrement s’enclenche dans la position
finale.
nPour basculer à nouveau le recouvrement vers le
bas, appuyez à nouveau sur le bouton à pression
(7). Le recouvrement peut être basculé vers le
bas.
6. Mise en service
6.1 Mise en circuit/arrêt (figure 11)
Mise en circuit :
Enfoncez l’interrupteur de service (5).
Fonctionnement continu :
Bloquez l’interrupteur (4) avec le bouton de blocage
(5).
Mise hors circuit :
Appuyez brièvement sur l’interrupteur de service (5).
La machine peut être exploitée en service
momentané ou en service permanent.
6.2 Réglage de la vitesse de la bande
(fig. 12 / pos. 3)
En tournant la roue de réglage (3), vous pouvez
présélectionner la vitesse de bande.
Sens PLUS :
augmenter la vitesse de bande
Sens MOINS :
diminuer la vitesse de bande
6.3 Consignes d’utilisation
Attention ! Ne tenez jamais la pièce à usiner avec la
main. Bloquez la pièce usinée sur un support stable
ou avec un étau.
nMettez en marche la ponceuse à ruban avant de
la poser sur la pièce à usiner.
nNe mettez pas la ponceuse à ruban hors circuit,
tant que la bande abrasive touche la pièce à
usiner.
nTenez toujours la ponceuse à ruban des deux
mains pendant le fonctionnement.
nPoncez le bois toujours dans le sens de la
veinure.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
risque.
F
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 18

19
F
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
nMaintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
nNous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
nNettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
nType de lʼappareil
nNo. dʼarticle de lʼappareil
nNo. dʼidentification de lʼappareil
nNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune!
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de stockage
optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez
l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 19

20
I
“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Mettete una maschera antipolvere.
Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non
lavorate materiale contenente amianto!
Indossate gli occhiali protettivi.
Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio
possono causare la perdita della vista.
Anleitung RT_BS_75_SPK1__ 25.09.13 09:13 Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bavaria Grinder manuals