stayer FH230 User manual

www.grupostayer.com
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni d’uso
IT
Operating instructions
GB
Bedienungsanleitung
DE
Instructions d’emploi
FR
Manual de instruções
P
Kullanma Kılavuzu
TR
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
FH230
Instrukcja obsługi
PL

FH 230
P1
W
2000
n
-1
min
6500
D
max
mm
230
M
M14
M14
ahw
2
m/s
4
LPA
dB (A)
92
LWA
dB (A)
103
m
kg
4.2
2
EN60745, K = 3 dBA (L , L ) K = 2,1 m/s (a )
pA WA h
6.1.

9
5
6
1
7
8
4
6
1
3
2
8
10

1. Lista de contenido Página
2. Instrucciones Específicas de Seguridad...............1
3. Instrucciones de Puesta en Marcha.......................3
3.1. Colocación o fijación de la maquina........................3
3.2. Montaje..................................................................3
3.3. Conexión a la Red Eléctrica....................................4
3.4. Descripción Ilustrada..............................................4
4. Instrucciones de Funcionamiento.........................4
4.1. Colocación y Pruebas.............................................4
4.2. Cambio de Herramienta.........................................4
4.3. Limites sobre el tamaño de pieza a trabajar.............5
4.4. Instrucciones generales de uso..............................5
5. Instrucciones de Mantenimiento y Servicio..........6
5.1. Limpieza, Mantenimiento, Lubricación, Afilados.....6
5.2. Servicio de reparación............................................6
5.3. Garantía.................................................................6
5.4. Eliminación............................................................6
6. Normativa................................................................6
6.1. Características Técnicas........................................6
6.2.Declaración de Conformidad...................................7
Esta máquina ha sido diseñada para amolar, lijar, tronzar
y trabajar con cepillo, sin la aportación de agua.
En combinación con los útiles de lijar autorizados, es
posible emplear también la herramienta eléctrica para
lijar.
2. Instrucciones específicas de seguridad
Advertencias de peligro generales al
realizar trabajos de amolado, lijado, con
cepillos de alambre y tronzado.
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para
amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y
tronzar. Observe todas las advertencias de peligro,
instrucciones, ilustraciones y especificaciones
técnicas que se suministran con la herramienta
eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones
siguientes, ello puede provocar una electrocución,
incendio y/o lesiones serias.
Esta herramienta eléctrica no es apropiada para
pulir. La utilización de la herramienta eléctrica en
trabajos para los que no ha sido prevista puede provocar
un accidente.
No emplee accesorios diferentes de aquellos que el
fabricante haya previsto o recomendado
especialmente para esta herramienta eléctrica. El
mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su
herramienta eléctrica no implica que su utilización
resulte segura.
Las revoluciones admisibles del útil deberán ser
como mínimo iguales a las revoluciones máximas
indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos
accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las
admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos.
ESPAÑOL
1
1
!
El diámetro exterior y el grosor del útil deberán
corresponder con las medidas indicadas para su
herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones
incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con
suficiente seguridad.
Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos
lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente
sobre el husillo de su herramienta eléctrica. Los útiles
que no ajusten correctamente sobre el husillo de la
herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan
unas vibraciones excesivas y pueden hacerle perder el
control sobre el aparato.
No use útiles dañados. Antes de cada uso
inspeccione el estado de los útiles con el fin de
detectar, p. ej., si están desportillados o fisurados los
útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado
el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre
están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta
eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún
daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una
vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las
personas circundantes fuera del plano de rotación del
útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío,
a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo
regular, aquellos útiles que estén dañados suelen
romperse al realizar esta comprobación.
Utilice un equipo de protección personal.
Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una
protección para los ojos, o unas gafas de protección.
Si procede, emplee una mascarilla antipolvo,
protectores auditivos, guantes de protección o un
mandil especial adecuado para protegerle de los
pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados
al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección
deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos
que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla
antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las
partículas producidas al trabajar. La exposición
prolongada al ruido puede provocar sordera.
Cuide que las personas en las inmediaciones se
mantengan a suficiente distancia de la zona de
trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo
deberá utilizar un equipo de protección personal.
Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo
inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de
trabajo o del útil.
Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda
tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable
del aparato. El contacto con conductores portadores de
tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato
le provoquen una descarga eléctrica
Mantenga el cable de red alejado del útil en
funcionamiento. En caso de que Vd. Pierda el control
sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o
enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o
brazo.

ESPAÑOL
2
2
Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de
que el útil se haya detenido por completo. El útil en
funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras
la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle
al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración
de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor
aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en
caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello
puede provocarle una descarga eléctrica.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales combustibles. Las chispas producidas al
trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales.
No emplee útiles que requieran ser refrigerados con
líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes
líquidos puede comportar una descarga eléctrica.
Causas del rechazo y advertencias al respecto
El rechazo es un reacción brusca que se produce al
atascarse o engancharse el útil, como un disco de
amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o
engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado
bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre
la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga
impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que
tenía el útil.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o
bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el
canto del útil que penetra en el material se enganche,
provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato.
Según el sentido de giro y la posición del útil en el
momento de bloquearse puede que éste resulte
despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En
estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a
romperse. El rechazo es ocasionado por la aplicación o
manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible
evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a
continuación se detallan.
Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y
mantenga su cuerpo y brazos en una posición
propicia para resistir las fuerzas de reacción. Si
forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura
adicional para poder soportar mejor las fuerzas del
rechazo, además de los pares de reacción que se
presentan en la puesta en marcha. El usuario puede
controlar las fuerzas del rechazo y de reacción si toma
unas medidas preventivas oportunas.
Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento.
En caso de un rechazo, el útil podría lesionarle la mano.
No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar
rechazada, la herramienta eléctrica saldrá despedida
desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al
sentido de giro del útil.
Tenga especial precaución al trabajar esquinas,
cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote
contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las
esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en
funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle
perder el control o causar un rechazo del útil.
No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles
dentados. Estos útiles son propensos al rechazo y
pueden hacerle perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
Instrucciones de seguridad específicas para
operaciones de amolado y tronzado
Use exclusivamente útiles homologados para su
herramienta eléctrica, en combinación con la
caperuza protectora prevista para estos útiles. Los
útiles que no fueron diseñados para su uso en esta
herramienta eléctrica pueden quedar insuficientemente
protegidos y suponen un riesgo.
La caperuza protectora deberá montarse firmemente
en la herramienta eléctrica cuidando que quede
orientada de manera que ofrezca una seguridad
máxima, o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a
la que queda expuesta el usuario. La misión de la
caperuza protectora es proteger al usuario de los
fragmentos que puedan desprenderse del útil y del
contacto accidental con éste.
Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para
los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras
de los discos tronzadores para amolar. En los útiles de
tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los
bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un
esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.
Siempre use para el útil seleccionado una brida en
perfecto estado con las dimensiones y forma
c o r r e c t a s . U n a b r i d a a d e c u a d a s o p o r t a
convenientemente el útil reduciendo así el peligro de
rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser
diferentes de aquellas para otros discos de amolar.
No intente aprovechar los discos amoladores de otras
herramientas eléctricas más grandes, aunque su
diámetro exterior se haya reducido suficientemente
por el desgaste. Los discos amoladores destinados para
herramientas eléctricas grandes no son aptos para
soportar las velocidades periféricas más altas a las que
trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas, y
pueden llegar a romperse.
Instrucciones de seguridad adicionales
específicas para el tronzado
Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión
de aplicación excesiva. No intente realizar cortes
demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco
tronzador éste es más propenso a ladearse, bloquearse,
a ser rechazado, o a romperse.

ESPAÑOL
3
3
Colóquese unas gafas de protección.
No se coloque delante o detrás del disco tronzador
en funcionamiento, alineado con la trayectoria del
corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es
guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un
rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica son
impulsados directamente contra Vd.
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que
interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta
eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla,
hasta que el disco tronzador se haya detenido por
completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en
marcha de la ranura de corte, ya que ello podría
provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa
del bloqueo.
No intente proseguir el corte, estando insertado el
disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera
de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador
haya alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga
entonces el corte con cautela. En caso contrario el
disco tronzador podría bloquearse, salirse de la ranura
de corte, o resultar rechazado.
Soporte las planchas u otras piezas de trabajo
grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo
del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes
tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de
trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados
tanto cerca de la línea de corte como en los bordes.
Proceda con especial cautela al realizar recortes
“por inmersión” en paredes o superficies similares.
El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías
de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
Instrucciones de seguridad específicas para
trabajos con hojas lijadoras
No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,
ateniéndose para ello a las dimensiones que el
fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un
diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un
accidente, fisurarse, o provocar un rechazo.
Instrucciones de seguridad específicas para el
trabajo con cepillos de alambre
Considere que las púas de los cepillos de alambre
pueden desprenderse también durante un uso
normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de
aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden
traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
En caso de recomendarse el uso de una caperuza
protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a
rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de
plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto
de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
Instrucciones de seguridad adicionales
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables
eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que
le abastece con energía. El contacto con cables
eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al
dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una
explosión. La perforación de una tubería de agua puede
redundar en daños materiales o provocar una
electrocución.
Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y
colóquelo en la posición de desconexión en caso de
cortarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p.
ej. debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el
enchufe con la herramienta en funcionamiento. De
esta manera se evita una puesta en marcha accidental de
la herramienta eléctrica.
Al trabajar piedra utilice un equipo para aspiración de
polvo. El aspirador empleado deberá ser adecuado
para aspirar polvo de piedra. La utilización de estos
equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Utilice un soporte guía para tronzar piedra. Un disco
tronzador que no va guiado lateralmente puede atascarse
y provocar un rechazo.
Trabajar sobre una base firme sujetando la
herramienta eléctrica con ambas manos. La
herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con
ambas manos.
Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de
diversos materiales es especialmente peligrosa. Las
aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar.
No utilice la herramienta eléctrica si el cable está
dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el
enchufe de la red, si el cable se daña durante el
trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de
electrocución.
3. Instrucciones de Puesta en Marcha
3.1. Colocación o fijación de la maquina
Lea íntegramente estas advertencias de
peligro e instrucciones. En caso de no
atenerse a las advertencias de peligro e
instrucciones siguientes, ello puede ocasionar
una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de
banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura
que con la mano.
3.2. Montaje
Montaje de los dispositivos de protección
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de
corriente.

4
ESPAÑOL
4
Caperuza protectora para amolar
Coloque la caperuza protectora 6 sobre el alojamiento
en la herramienta eléctrica haciendo coincidir los
resaltes codificadores de la caperuza protectora con el
alojamiento. Al realizar esto, presione y mantenga
accionada la palanca de desenclavamiento 1.
Insertar la caperuza protectora 6 sobre el cuello del
husillo de manera que el collar asiente contra la brida de
la herramienta eléctrica, y gire la caperuza protectora
hasta enclavarla de forma perceptible.
Adapte la posición de la caperuza protectora 6 a los
requerimientos del trabajo. Para ello, presione la
palanca de desenclavamiento 1 hacia arriba, y gire
entonces la caperuza protectora 6 a la posición
deseada.
Ajuste la caperuza protectora 6 de manera que las
chispas producidas no sean proyectadas contra Vd.
¡La caperuza protectora 6 solamente deberá poder
girarse una vez aflojada la palanca de
desenclavamiento 1! Si no fuera este el caso no
deberá seguirse utilizando la herramienta eléctrica
bajo ninguna circunstancia y deberá hacerse
reparar en un servicio técnico.
Observación: Los resaltes de la caperuza protectora 6
aseguran que solamente pueda montarse una caperuza
protectora adecuada a la herramienta eléctrica.
Caperuza protectora para tronzar
Para tronzar metal, utilice siempre la caperuza
protectora para tronzar 7.
Para tronzar piedra, utilice siempre la caperuza de
aspiración para tronzar con soporte guía.
La caperuza protectora para tronzar 7 se monta igual
que la caperuza protectora para amolar 6.
Empuñadura adicional
Solamente utilice la herramienta eléctrica con la
empuñadura adicional 4 montada.
Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la
empuñadura adicional 4 a la derecha o izquierda del
cabezal del aparato.
Empuñadura adicional antivibratoria
La empuñadura adicional 4 amortigua las vibraciones, lo
cual permite trabajar de forma más cómoda y segura.
No modifique en manera alguna la empuñadura
adicional.
No continúe utilizando una empuñadura adicional
deteriorada.
3.3. Conexión a la Red Eléctrica
¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de
energía deberá coincidir con las indicaciones en la
placa de características de la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V.
En caso de alimentar la herramienta eléctrica a través de
un grupo electrógeno (generador) que no disponga de
reservas de potencia suficientes, o que no incorpore un
regulador de tensión adecuado (con refuerzo de la
corriente de arranque), ello puede provocar una merma
de la potencia o conducir a un comportamiento
desacostumbrado en la conexión. Compruebe si su grupo
electrógeno es adecuado, especialmente en lo
concerniente a la tensión y frecuencia de alimentación.
3.4. Descripción Ilustrada
1 Tornillo de desenclavamiento de caperuza protectora
2 Botón de bloqueo del husillo
3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Empuñadura adicional
5 Husillo
6 Caperuza protectora para amolar
7 Brida de apoyo
8 Disco de amolar/ tronzar
9 Brida de fijación
4. Instrucciones de Funcionamiento
4.1. Colocación y Pruebas
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica
e m p u j e h a c i a d e l a n t e e l i n t e r r u p t o r d e
conexión/desconexión 3.
Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 3
presione delante, hacia abajo, el interruptor de
conexión/desconexión 3 hasta enclavarlo.
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el
interruptor de conexión/desconexión 3, o en caso de estar
enclavado, presiónelo brevemente atrás, y suelte a
continuación el interruptor de conexión/desconexión 3.
Verifique los útiles de amolar antes de su uso. Los
útiles de amolar deberán estar correctamente
montados, sin rozar en ningún lado. Deje funcionar el
útil en vacío, al menos un minuto. No emplee útiles de
amolar dañados, de giro excéntrico, o que vibren. Los
útiles de amolar dañados pueden romperse y causar
accidentes.
4.2. Cambio de Herramienta
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de
corriente.
Los discos de amolar y de tronzar pueden ponerse
muy calientes al trabajar; esperar a que se enfríen
antes de tocarlos.

4.4.Instrucciones generales de uso
Tenga precaución al ranurar en muros de carga, ver
apartado “Indicaciones referentes a la estática”.
Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en
una posición firme por su propio peso.
No sobrecargue la herramienta eléctrica de tal manera
que llegue a detenerse.
Los discos de amolar y de tronzar pueden ponerse
muy calientes al trabajar; esperar a que se enfríen
antes de tocarlos.
Desbastado
Jamás utilice discos tronzadores para desbastar.
Con un ángulo de ataque entre 30° y 40° obtiene los
mejores resultados al desbastar. Guíe la herramienta
eléctrica con movimiento de vaivén ejerciendo una
presión moderada. De esta manera se evita que la pieza
se sobrecaliente, que cambie de color y que se formen
estrías.
Plato pulidor de fibra
El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite
trabajar también superficies convexas y perfiles.
Los platos pulidores de fibra disponen de una vida útil
mucho más alta, generan menos ruido, y se calientan
menos que los discos lijadores convencionales.
Tronzado de metal
Para tronzar metal, utilice siempre la caperuza
protectora para tronzar 7.
Al tronzar trabaje con un avance moderado adecuado al
tipo de material a trabajar. No presione el disco de tronzar,
no lo ladee, ni ejerza un movimiento oscilante.
Después de desconectar el aparato no trate de frenar el
disco de tronzar presionándolo lateralmente.
La herramienta eléctrica deberá
guiarse siempre a contramarcha.
En caso contrario, puede ocurrir
que ésta sea impulsada de
manera incontrolada fuera de la
ranura de corte.
Al tronzar perfiles, o tubos de
sección rectangular cortar por el
lado más pequeño.
ESPAÑOL
5
5
máx
[mm] [mm]
D b d [min -1][m/s]
180 8 22,2 8500 80
b
d
D230 8 22,2 6500 80
- Limpie el husillo 5 y todas las demás piezas a montar.
- Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga el husillo
accionando para ello el botón de bloqueo del husillo 2.
Solamente accione el botón de bloqueo del husillo
estando detenido el husillo. En caso contrario podría
dañarse la herramienta eléctrica.
Disco de amolar
Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amolar.
El diámetro del orificio debe ajustar correctamente en la
brida de apoyo 7. No emplee adaptadores ni piezas de
reducción.
Al montar discos tronzadores diamantados, observar
que la flecha de dirección de éste coincida con el sentido
de giro de la herramienta eléctrica (ver flecha marcada
en el cabezal del aparato). El orden de montaje puede
observarse en la página ilustrada.
Para sujetar el disco de amolar/tronzar 8, enroscar la
brida de fijación 9 y apretarla a continuación con la llave
de dos pivotes.
Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a
funcionar, verificar si éste está correctamente
montado, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de
que el útil no roza contra la caperuza protectora, ni
otras piezas.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que
contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos
minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El
contacto y la inspiración de estos polvos pueden
provocar en el usuario o en las personas circundantes
reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son
considerados como cancerígenos, especialmente en
combinación con los aditivos para el tratamiento de la
madera (cromatos, conservantes de la madera). Los
materiales que contengan amianto solamente deberán
ser procesados por especialistas.
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar
4.3. Limites sobre el tamaño de pieza a trabajar
Útiles de amolar admisibles
Puede utilizar todos los útiles de amolar mencionados en
-1
estas instrucciones de manejo. Las revoluciones [min ]
o velocidad periférica [m/s] admisibles de los útiles de
amolar empleados, deberán cumplir como mínimo las
indicaciones detalladas en la tabla siguiente.
Por ello, es imprescindible tener en cuenta las
revoluciones o velocidad periférica admisibles que
figuran en la etiqueta del útil de amolar.

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y
ajuste de los productos y accesorios.
5.3. Garantía
Tarjeta de Garantía
Entre los documentos que forman parte del presente
equipo encontrará la tarjeta de garantía. Deberá rellenar
completamente la tarjeta de garantía aplicando a esta
copia del ticket de compra o factura y entregarla a su
revendedor a cambio del correspondiente acuse de
recibo.
¡Nota!: Si faltara esta tarjeta pídasela de inmediato a
su revendedor.
La garantía se limita únicamente a los defectos de
fabricación o de mecanizado y cesa cuando las piezas
hayan sido desmontadas, manipuladas o reparadas fuera
de la fábrica.
5.4. Eliminación
Es obligatorio que las herramientas
eléctricas, accesorios y embalajes sean
sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, deberán acumularse por
separado las herramientas eléctricas para ser sometidas
a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
6. Marcado Normativo
6.1. Características Técnicas
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U]
230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores
pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las
ejecuciones específicas para ciertos países. Preste
atención al nº de artículo en la placa de características de
su aparato, ya que las denominaciones comerciales de
algunos aparatos pueden variar.
Reservados los derechos a modificaciones
relacionadas con el avance técnico
P = Potencia nominal absorbida
1
n = Nº de revoluciones. De marcha en vacío
D = Diámetro máximo del disco
max
M = Rosca del husillo
m = Masa
La herramienta eléctrica solamente deberá utilizarse
para amolar o tronzar sin la aportación de agua.
Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco
tronzador diamantado. Para evitar que el disco pueda
ladearse, deberá emplearse la caperuza de aspiración
para tronzar con soporte guía.
Solamente utilice la herramienta eléctrica con un equipo
de aspiración, empleando además una mascarilla
antipolvo.
El aspirador empleado deberá ser adecuado para
aspirar polvo de piedra. STAYER le ofrece unos
aspiradores y cárter de aspiración adecuados.
Conecte la herramienta eléctrica
y asiente la parte anterior del
soporte guía sobre la pieza.
Desplac e la herra mienta
eléctrica con un avance
moderado adecuado al tipo de
material a trabajar.
5. Instrucciones de Mantenimiento y
Servicio
5.1. Limpieza, Mantenimiento, Lubricación,
Afilados
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de
corriente.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las
rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y
seguridad.
En ciertas aplicaciones extremas, al trabajar
metales, puede llegar a acumularse en el interior de
la herramienta eléctrica polvo susceptible de
conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del
aislamiento de la herramienta eléctrica. En estos
casos se recomienda aplicar un equipo de
aspiración estacionario, soplar frecuentemente las
rejillas de refrigeración, e intercalar un fusible
diferencial (FI).
Almacene y trate cuidadosamente los accesorios.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas STAYER.
5.2. Servicio de Reparación
El servicio técnico le asesorará en las consultas que
pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de
su producto, así como sobre piezas de recambio. Los
dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de
recambio las podrá obtener también en internet bajo:
info@grupostayer.com
6
ESPAÑOL
6

7
ESPAÑOL
7
Niveles acústicos típicos en evaluación A:
a = Aceleración evaluada típicamente en la zona
hw
mano/brazo
A
L = Nivel de presión acústica
P
L = Nivel de potencia acústica
WA
El nivel acústico durante los trabajos puede sobrepasar
los 85 dB(A).
Valores de medición establecidos de acuerdo con
EN 60745.
Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden
dentro de determinadas tolerancias (Conformes a las normas
que rigen actualmente).
6.2. Declaración de Conformidad CE
El que suscribe: STAYER IBÉRICA, S.A.
Con dirección:
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72
CERTIFICA
Que las máquinas:
Tipo: Amoladora
Modelos: FH 230
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes:
EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las
regulaciones 2006/42/EC, 2014/30/EU.
Ramiro de la Fuente
Director Manager
¡Llevar cascos de protección auditiva!
01 de junio de 2016.

8
8
ITALIANO
1. Indice pagina
2. Di sicurezza specifiche...........................................8
3. Istruzioni per la messa in.......................................11
3.1. Il posizionamento e fissaggio della macchina........11
3.2. Montaggio............................................................11
3.3. Connessione alla rete...........................................11
3.4. Descrizione Illustrated..........................................12
4. Istruzioni per l'uso.................................................12
4.1. Il posizionamento e test........................................12
4.2. Strumento Cambia...............................................12
4.3. Limiti alle dimensioni del pezzo.............................12
4.4. Istruzioni d'uso.....................................................13
5. Manutenzione e assistenza Istruzioni..................13
5.1. Pulizia, manutenzione, lubrificazione, Sharp........13
5.2. Servizio di riparazione ..........................................13
5.3. Garanzia..............................................................13
5.4. Smaltimento.........................................................14
6. Normative..............................................................14
6.1. Dati tecnici............................................................14
6.2.Dichiarazione di conformità...................................14
L’elettroutensile è ideale per la troncatura, la sgrossatura
e la spazzolatura di materiali metallici e materiali pietrosi
senza l’impiego di acqua.
Con utensili abbrasivi ammessi l’elettroutensile può
essere utilizzato per la levigatura con carta vetrata.
2. Di sicurezza specifiche
Istruzioni di sicurezza generali per lavori di
levigatura, levigatura con carta vetrata,
lavori con spazzole metalliche e troncatura.
Questo elettroutensile è previsto per essere
utilizzato come levigatrice, levigatrice per carta a
vetro, spazzola metallica e troncatrice. Attenersi a
tutte le avvertenze di pericolo, istruzioni,
rappresentazioni e dati che si ricevono con
l’elettroutensile. In caso di mancata osservanza delle
seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una
scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare
seri incidenti.
Questo elettroutensile non è adatto per operazioni di
lucidatura. Utilizzando l’elettroutensile per applicazioni
non esplicitamente previste per lo stesso, si vengono a
sviluppare situazioni pericolose e si provocano incidenti.
Non utilizzare nessun accessorio che la casa
costruttrice non abbia esplicitamente previsto e
raccomandato per questo elettroutensile. Il semplice
fatto che un accessorio possa essere fissato al Vostro
elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro.
Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato
deve essere almeno tanto alto quanto il numero
massimo di giri riportato sull’elettroutensile. Un
accessorio che gira più rapidamente di quanto consentito
può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.
Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
montato devono corrispondere ai dati delle
dimensioni dell’elettroutensile in dotazione. In caso di
utilizzo di portautensili e di accessori di dimensioni
sbagliate non sarà possibile schermarli oppure controllarli
a sufficienza.
Dischi abrasivi, flange, platorelli oppure altri
portautensili ed accessori devono adattarsi
p e r f e t t a m e n t e a l m a n d r i n o p o r t a m o l a
dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili ed
accessori che non si adattino perfettamente al mandrino
portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo
uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la
perdita del controllo.
Non utilizzare mai portautensili od accessori
danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i
portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui
dischi abrasivi non vi siano scheggiature o crepature,
che il platorello non sia soggetto ad incrinature,
crepature o forte usura e che le spazzole metalliche
non abbiano fili metallici allentati oppure rotti. Se
l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato
dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che
questo non abbia subito nessun danno oppure
utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato
e montato il portautensili o accessorio, far funzionare
l’elettroutensile per la durata di un minuto con il
numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani
e di impedire anche ad altre persone presenti di
avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione.
Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori
danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di
prova.
Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera
completa, maschera di protezione per gli occhi
oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario,
portare maschere per polveri, protezione acustica,
guanti di protezione oppure un grembiule speciale in
grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura
o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da
corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse
applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera
respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere
provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo
tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere
l’udito.
Avere cura di evitare che altre persone possano
avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni
persona che entra nella zona di operazione deve
indossare un abbigliamento protettivo personale.
Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti
possono volar via oppure provocare incidenti anche al di
fuori della zona diretta di lavoro.
Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi
elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico della
!

macchina stessa, tenere l’elettroutensile
afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura
isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto
tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e
provoca quindi una scossa elettrica.
Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre
lontano da portautensili o accessori in rotazione. Se
si perde il controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di
troncare o di colpire il cavo di collegamento elettrico e la
Vostra mano o braccio può arrivare a toccare il
portautensili o accessorio in rotazione.
Mai poggiare l’elettroutensile prima che il
portautensili o l’accessorio impiegato non si sia
fermato completamente. L’utensile in rotazione può
entrare in contatto con la superficie di appoggio
facendoVi perdere il controllo sulla macchina
pneumatica.
Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo
dovesse essere ancora in funzione. Attraverso un
contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare
presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore e
potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo
dell’operatore.
Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del
motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta
di polvere di metallo può provocare pericoli di origine
elettrica.
Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di
materiali infiammabili. Le scintille possono far
prendere fuoco questi materiali.
Non utilizzare mai accessori che richiedano
refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi
refrigeranti può provocare una scossa di corrente
elettrica.
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo
Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad
agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione
come può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola
metallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il
portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso
della rotazione dello stesso. In questo caso l’operatore
non è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al
punto di blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che
avviene nella direzione opposta a quella della rotazione
del portautensili o dell’accessorio.
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato
nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che
si abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere
impigliato provocando in questo modo una rottura
oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco
abrasivo si avvicina o si allontana dall’operatore a
seconda della direzione di rotazione che ha nel momento
in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le mole
abrasive possano anche rompersi. Un contraccolpo è la
conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non
corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato
soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla
descrizione che segue.
Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il
proprio corpo e le proprie braccia in una posizione
che Vi permetta di compensare le forze di
contraccolpo. Se disponibile, utilizzare sempre
l’impugnatura supplementare in modo da poter avere
sempre il maggior controllo possibile su forze di
contraccolpi oppure momenti di reazione che si
sviluppano durante la fase in cui la macchina
raggiunge il regime di pieno carico. Prendendo
appropriate misure di precauzione l’operatore può essere
in grado di tenere sotto controllo le forze di contraccolpo e
quelle di reazione a scatti.
Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili
in rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il
portautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra
mano.
Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in
cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un
contraccolpo. Un contraccolpo provoca uno
spostamento improvviso dell’elettroutensile che si
sviluppa nella direzione opposta a quella della rotazione
della mola abrasiva al punto di blocco.
Operare con particolare attenzione in prossimità di
spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire
che portautensili o accessori possano rimbalzare dal
pezzo in lavorazione oppure possano rimanervi
bloccati. L’utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere
bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di
rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un
contraccolpo.
Non utilizzare seghe a catena e neppure lame
dentellate. Questo tipo di accessori provocano spesso un
contraccolpo oppure la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni
di levigatura e di troncatura
Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano
esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in
dotazione e sempre in combinazione con la cuffia di
protezione prevista per ogni utensile abrasivo. Utensili
abrasivi che non sono previsti per l’elettroutensile non
possono essere sufficientemente schermati e sono
insicuri.
La cuffia di protezione deve essere applicata con
sicurezza all’elettroutensile e regolata in modo tale da
poter garantire il massimo possibile di sicurezza,
cioè, che la parte dell’utensile abrasivo che senza
protezione indica verso l’operatore deve essere
ridotta al minimo possibile. La cuffia di protezione ha il
compito di proteggere l’operatore da frammenti e da
contatti accidentali con l’utensile abrasivo.
Utensili abrasivi possono essere utilizzati
esclusivamente per le possibilità applicative
9
9
ITALIANO

10
10
ITALIANO
esplicitamente raccomandate. P. es.: Mai eseguire
lavori di levigatura con la superficie laterale di un disco
abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto
sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo
del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi
utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli.
Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre
flange di serraggio che siano in perfetto stato e che
siano della corretta dimensione e forma. Flange
adatte hanno una funzione di corretto supporto della
mola abrasiva riducendo il più possibile il pericolo di una
rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una
differenza tra flange per mole abrasive da taglio diritto e
flange per mole abrasive di altro tipo.
Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste
per elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste
per elettroutensili più grandi non sono concepite per le
maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e possono
rompersi.
Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per
lavori di troncatura
Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio
diritto oppure di esercitare una pressione troppo
alta. Non eseguire tagli eccessivamente profondi.
Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico eccessivo
se ne aumenta la sollecitazione e la si rende
maggiormente soggetta ad angolature improprie o a
blocchi venendo così a creare il pericolo di contraccolpo
oppure di rottura dell’utensile abrasivo.
Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore
al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando
l’operatore manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in
lavorazione in direzione opposta a quella della propria
persona, può capitare che in caso di un contraccolpo il
disco in rotazione faccia rimbalzare con violenza
l’elettroutensile verso l’operatore.
Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse
incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro,
spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a
quando il disco si sarà fermato completamente. Non
tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in
esecuzione perché si potrebbe provocare un
contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il
blocco.
Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto
che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione.
Prima di continuare ad eseguire il taglio procedendo
con la dovuta attenzione, attendere che il disco
abrasivo da taglio diritto abbia raggiunto la massima
velocità. In caso contrario è possibile che il disco resti
agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure
provochi un contraccolpo.
Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi
in lavorazione di dimensioni maggiori in modo da
ridurre il rischio di un contraccolpo dovuto ad un
disco abrasivo da taglio diritto che rimane bloccato.
Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori possono
piegarsi sotto l’effetto del proprio peso. Provvedere a
munire il pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso
specifico sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in
quelle del bordo.
Operare con particolare attenzione in caso di «tagli
dal centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure
in altre parti non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto
che inizia il taglio sul materiale può provocare un
contraccolpo se dovesse arrivare a troncare condutture
del gas o dell’acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro
tipo.
Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di
levigatura con carta vetro
Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma
attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore
relative alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi
che dovessero sporgere oltre il platorello possono
provocare incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli
abrasivi oppure contraccolpi.
Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con
spazzole metalliche
Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi
di fil di ferro anche durante il comune impiego. Non
sottoporre i fili metallici a carico troppo elevato
esercitando una pressione troppo alta. Pezzi di fil di
ferro espulsi in aria possono penetrare molto facilmente
attraverso indumenti sottili e/o la pelle.
Impiegando una cuffia di protezione si impedisce che
la cuffia di protezione e la spazzola metallica possano
toccarsi. I diametri delle spazzole a disco e delle
spazzola a tazza possono essere aumentati attraverso
forze di pressione e tramite l’azione di forze centrifugali.
Ulteriori avvertenze di pericolo
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste,
utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure
rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto
con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e
di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può
creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione
dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il
pericolo di provocare una scossa elettrica.
Se l’alimentazione di corrente viene interrotta p. es. a
causa di mancanza di corrente oppure di estrazione
della spina di rete, sbloccare l’interruttore di
avvio/arresto e posizionarlo su arresto. In questo modo
viene impedito un riavviamento incontrollato.
Per lavorare la pietra utilizzare un’aspirazione
polvere. L’aspirapolvere deve essere adatto
all’aspirazione di polvere minerale e disporre di
rispettiva omologazione. L’utilizzo di tali dispositivi
Indossare degli occhiali di protezione.

contribuisce a ridurre lo svilupparsi di situazioni
pericolose provocate dalla presenza di polvere.
Per tagliare materiale pietroso utilizzare una slitta di
guida. In caso di mancanza di una slitta laterale vi è il
pericolo che la mola da taglio resti agganciata
provocando un contraccolpo.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in
lavorazione può essere bloccato con sicurezza in
posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di
serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con
la semplice mano.
Mantenere pulita la propria zona di lavoro. Miscele di
materiali di diverso tipo possono risultare
particolarmente pericolose. La polvere di metalli leggeri
può essere infiammabile ed esplosiva.
Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo
danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato ed
estrarre la spina di rete in caso che si dovesse
danneggiare il cavo mentre si lavora. Cavi
danneggiati aumentano il rischio di una scossa di
corrente elettrica.
3. Istruzioni per la messa in
3.1. Il posizionamento e fissaggio della
macchina
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere
l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed
adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con
sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con
entrambe le mani.
3.2. Montaggio
Montaggio del dispositivo di protezione
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Cuffia di protezione per la levigatura
Applicare la cuffia di protezione 6 sul supporto
sull’elettroutensile fino a quando le camme codificatrici
della cuffia di protezione coincidono con il supporto.
Premere, tenendo contemporaneamente la levetta di
sblocco 1.
Premere la cuffia di protezione 6 sul collare alberino fino
a quando il collare della cuffia di protezione arriva a
poggiare alla flangia dell’elettroutensile e ruotare la
cuffia di protezione fino a farla innestare percettibilmente
in posizione.
ITALIANO
11
11
Adattare la posizione della cuffia di protezione 6 alle
esigenze dell’operazione in corso. Spingere a tal fine la
levetta di sblocco 1 verso l’alto e ruotare la cuffia di
protezione 6 sulla posizione richiesta.
Regolare la cuffia di protezione 6 in modo tale da
impedire che si abbia una scia di scintille in direzione
dell’operatore.
La cuffia di protezione 6 deve poter essere girata
soltanto attivando la levetta di sblocco 1! In caso
contrario evitare assolutamente di continuare ad
utilizzare l’elettroutensile e consegnarlo al Centro di
Assistenza Clienti.
Nota bene: Le camme codificatrici applicate alla cuffia di
protezione 6 assicurano che all’elettroutensile possa
essere montata soltanto una cuffia di protezione adatta.
Cuffia di protezione per la troncatura
Per la troncatura di metallo utilizzare sempre la cuffia
di protezione per la troncatura 7.
Per la troncatura di pietre utilizzare sempre la cuffia di
aspirazione per la troncatura con slitta di guida.
La cuffia di protezione per la troncatura 7 viene montata
come la cuffia di protezione per la levigatura 6.
Impugnatura supplementare
Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto con
l’impugnatura supplementare 4.
A seconda della posizione di lavoro che si preferisce,
avvitare l’impugnatura supplementare 4 a destra oppure a
sinistra della testata ingranaggi.
Impugnatura supplementare antivibrazioni
L’impugnatura supplementare antivibrazioni 4 permette di
lavorare a vibrazione ridotta e quindi di lavorare in modo
più piacevole e sicuro.
Non eseguire mai nessuna modifica all’impugnatura
supplementare.
Non continuare mai ad utilizzare un’impugnatura
supplementare danneggiata.
3.3. Connessione alla rete
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete
deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta
dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con
l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche
alla rete di 220 V.
Utilizzando l’elettroutensile con generatori mobili di
corrente che non dispongono di sufficienti riserve di
potenza o che non hanno un’adatta regolazione di
tensione con amplificazione della corrente di avviamento,
è possibile che durante la fase della messa in funzione si
abbia un calo della potenza oppure un comportamento
atipico.

ITALIANO
12
12
Si prega di accertarsi che il generatore di corrente
utilizzato corrisponda ai requisiti richiesti, in modo
particolare per quanto riguarda la tensione e la
frequenza di rete.
3.4. Descrizione Illustrated
1 Vite di sblocco per cuffia di protezione
2 Tasto di bloccaggio dell’alberino
3 Interruttore di avvio/arresto
4 Impugnatura supplementare
5 Filettatura alberino
6 Cuffia di protezione per la levigatura
7 Flangia di alloggiamento
8 Mola abrasiva da sgrosso e taglio
9 Dado di serraggio
4. Istruzioni per l'uso
4.1. Il posizionamento e test
- Per accendere l’elettroutensile, spingere l’interruttore
avvio/arresto 3 in avanti.
- Per bloccare l’interruttore avvio/arresto 3 premere
l’interruttore avvio/arresto 3 verso il basso nella parte
anteriore, fino allo scatto in posizione.
- Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore
avvio/arresto 3 oppure, quando è bloccato, premere
l’interruttore avvio/arresto 3 nella parte posteriore
brevemente verso il basso e rilasciarlo.
Prima di utilizzarli, controllare lo stato degli utensili
abrasivi. L’utensile abrasivo deve essere montato
perfettamente e deve poter ruotare liberamente.
Eseguire una prova di funzionamento per almeno 1
minuto e senza sottoporre a carico. Non utilizzare
mai utensili abrasivi difettosi, ovalizzati oppure che
vibrano. Utensili abrasivi difettosi possono andare in
pezzi e creare il pericolo di incidenti.
4.2. Strumento Cambia
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
I dischi abrasivi e quelli da taglio tendono a scaldarsi
molto durante la lavorazione. Non afferrarli mai con
le mani fintanto che non si siano raffreddati
completamente.
- Pulire la filettatura alberino 5 e tutti i componenti da
montare.
- Per bloccare in posizione e sbloccare gli utensili
abrasivi, premere il tasto di bloccaggio dell’alberino 2 per
bloccare l’alberino.
Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino solo ed
esclusivamente quando l’alberino è fermo. In caso
contrario l’elettroutensile potrebbe subire dei danni.
Mola abrasiva da sgrosso
Tenere sempre in considerazione le dimensioni degli
utensili abrasivi. Il diametro del foro deve corrispondere
perfettamente e senza gioco alla flangia 7. Non utilizzare
mai né riduzioni né adattatori.
Utilizzando mole da taglio diamantate, accertarsi che la
freccia indicante il senso di rotazione applicata sulla mola
da taglio diamantata corrisponda al senso di rotazione
dell’elettroutensile (vedere freccia indicante il senso di
rotazione applicata sulla testata ingranaggi). La sequenza
del montaggio è riportata sulla pagina con la
rappresentazione grafica.
Per il fissaggio della mola abrasiva da sgrosso e taglio 8
avvitare il dado di serraggio 9 e stringerlo con la chiave a
forcella.
Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo verificare
prima dell’accessione, se l’utensile abrasivo è
montato in modo corretto e può essere girato senza
impedimenti. Assicurarsi che l’utensile abrasivo non
venga a contatto con la cuffia di protezione o altre
parti.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni
tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi
per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri
possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie
respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si
trovano nelle vicinanze.
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o
di quercia sono considerate cancerogene, in modo
particolare insieme ad additivi per il trattamento del
legname (cromato, protezione per legno). Materiale
contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente
da personale specializzato.
– Utilizzate, se possibile, un sistema di aspirazione delle
polveri.
– Provvedere per una buona aerazione del posto di
lavoro.
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con
classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i
materiali da lavorare.
4.3. Limiti alle dimensioni del pezzo
Utensili abrasivi ammessi
Possono essere utilizzati tutti gli utensili abrasivi riportati
nelle presenti Istruzioni per l’uso. La velocità ammessa
[min-1] oppure la velocità perimetrale [m/s] degli utensili
abrasivi utilizzati devono corrispondere al minimo ai valori
riportati nella tabella che segue.
Per questo motivo, tenere in considerazione il numero di
giri consentito oppure la velocità periferica riportata
sull’etichetta dell’utensile abrasivo.
máx
[mm] [mm]
D b d [min -1][m/s]
180 8 22,2 8500 80
b
d
D230 8 22,2 6500 80

ITALIANO
13
13
4.4. Istruzioni d'uso
Attenzione quando si eseguono intagli in pareti
portanti, cfr. paragrafo «Indicazioni relative alla
statica».
Bloccare il pezzo in lavorazione in modo adatto a
meno che esso non abbia di per sé una stabilità
sicura dovuta al proprio peso.
Non sottoporre l’elettroutensile a carico tanto
elevato da farlo fermare.
I dischi abrasivi e quelli da taglio tendono a scaldarsi
molto durante la lavorazione. Non afferrarli mai con
le mani fintanto che non si siano raffreddati
completamente.
Lavori di sgrossatura
Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto per
lavori di sgrossatura!
Con un’angolatura di regolazione da 30° fino a 40° si
raggiungono i migliori risultati in caso di lavori di
sgrossatura. Esercitando una pressione moderata,
spostare l’elettroutensile da una parte all’altra. Questa
procedura consente di evitare che il pezzo in lavorazione
si scaldi troppo, cambi di colore e che si formino
scanalature.
Disco lamellare
Tramite il disco lamellare (accessorio opzionale) è
possibile lavorare anche superfici convesse e profilati.
I dischi lamellari hanno una durata considerevolmente
più lunga, un livello minore di rumorosità e temperature
di levigatura più basse di quelle di mole abrasive
tradizionali.
Troncatura di metallo
Per la troncatura di metallo utilizzare sempre la
cuffia di protezione per la troncatura 7.
Eseguendo lavori di troncatura, avanzare
moderatamente ed adattando il movimento al materiale
in elaborazione. Non esercitare nessuna pressione sulla
mola da taglio, evitare angolature improprie e non
oscillare.
Non cercare mai di frenare sottoponendo a pressione
laterale mole abrasive da taglio che continuano a girare
per inerzia.
Con l’elettroutensile si deve
sempre operare con fresatura
bidirezionale.
In caso contrario vi è il pericolo
che la macchina possa essere
spinta in modo non controllato
fuori della linea di taglio.
In caso di troncatura di profili e
tubi a sezione quadra, si
consiglia di accostare l’utensile
alla sezione più piccola.
L’ e l e t t r o u t e n s i l e pu ò e s s er e u t i li z z a t o
esclusivamente per il taglio a secco/levigatura a
secco.
Per la troncatura di pietre utilizzare preferibilmente una
mola da taglio diamantata. Per la sicurezza contro
angolature improprie deve essere utilizzata la cuffia di
aspirazione per la troncatura con slitta di guida.
Utilizzate l’elettroutensile solo con l’aspirazione polvere
ed indossare ulteriormente una maschera di protezione
contro la polvere.
L’aspirapolvere deve essere adatto all’aspirazione di
polvere minerale e disporre di rispettiva omologazione. Il
programma STAYER comprende aspirapolvere adatti.
Avviare l’elettroutensile ed
applicarlo con la parte anteriore
della slitta di guida sul pezzo in
lavorazione.
Spinge r e l’elettroutensi l e
avanzando moderatamente ed
adattando il movimento al
materiale in elaborazione.
5. Manutenzione e assistenza Istruzioni
5.1. Pulizia, manutenzione, lubrificazione, Sharp
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di
lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese
di ventilazione.
In caso di estreme condizioni d’uso è possibile che
lavorando metalli si depositi polvere conduttrice
all’ i nter n o d e ll’ e l ett r o ute n s ile . Lo sta t o
dell’isolamento di sicurezza dell’elettroutensile ne
può risultare compromesso. In questi casi si consiglia
di utilizzare un impianto di aspirazione stazionario, di
soffiare spesso sulle feritoie di ventilazione e di
preinstallare un interruttore di sicurezza per correnti
di guasto (FI).
Conservare e trattare con cura l’accessorio.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la
riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza
autorizzato per gli elettroutensili STAYER.
5.2. Servizio di riparazione
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande
relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro
prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni
in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di
ricambio sono consultabili anche sul sito:
info@grupostayer.com
Il nostro team di consulenti tecnici saranno lieti di guida
per l'attuazione di acquisizione e adattamento di prodotti e
accessori.
5.3. Garanzia
Carta di garanzia
Tra i documenti che formano parte della presente
attrezzatura troverà la carta della garanzia.

ITALIANO
14
14
Dovrà riempire completamente la carta della garanzia
applicando alla medesima la copia del ticket d'acquisto
o la fattura e consegnarla al suo rivenditore a cambio
della corrispondente ricevuta di ritorno.
¡Nota! Se mancasse questa tessera, la chieda
immediatamente al suo rivenditore.
La garanzia si limita unicamente ai difetti di fabbricazione
o di meccanizzato e cessa quando i pezzi siano stati
smontati, manipolati o riparati fuori dalla fabbrica.
5.4. Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso
dell'ambiente pistola a spruzzo, unità
elettrica, accessori ed imballaggi scartati.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
domestici!
Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto
nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono
essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una
riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
6. Normative
6.1. Dati tecnici
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U]
230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. In caso di
tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda
dei Paesi, le caratteristiche riportate pos sono essere
divergenti. Si prega di tenere presente il codice prodotto
applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro
elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli
elettroutensili possono variare.
Ci riserviamo il diritto di modificare i progressi
tecnici relativi alla
P = Potenza
1
n = Nº de giri
D = Diametro massimo del disco
max
M = Filettatura albero
m = Peso
Livelli di rumore tipico di valutazione A:
a = Accelerazione
hw
A
L = Livello di pressione sonora
P
L = Livello di potenza sonora
WA
Il livello di rumore durante il lavoro può superare 85 dB(A).
I valori misurati stabiliti in conformità EN 60745.
Le specifiche tecniche qui riportate sono comprese nelle
tolleranze certo (In conformità con le attuali disposizioni).
6.2. Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: STAYER IBÉRICA, S.A.
Con indirizzo a:
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72
CERTIFICA
Che la macchina:
Tipo: Amoladora
Modellos: FH 230
Noi dichiariamo sotto la nostra unica e sola responsabilità
che questo prodotto si trova in conformità con le norme o i
documenti normalizzati seguenti:
EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 in conformità con i regolamenti
2006/42/EC, 2014/30/EU.
Indossare il casco di protezione dell'udito!
Ramiro de la Fuente
Direttore generale
1 Giugno 2016

15
15
ENGLISH
1. List of contents Page
2. Special safety instructions...................................15
3. Machine-specific Safety Warnings.......................17
3.1. Placing or fixing the tool........................................17
3.2. Assembling..........................................................17
3.3. Charger/battery...................................................18
3.4. Illustrated description of functions.........................18
4. Operating instructions..........................................18
4.1. Placement and testing..........................................18
4.2. Tool change..........................................................18
4.3. Limits on the size of workpiece..............................18
4.4. Instructions for use...............................................19
5. Maintenance instructions.....................................19
5.1. Cleaning, maintaining, lubricating, sharpening.....19
5.2. Repair service......................................................19
5.3. Guarantee............................................................19
5.4. Disposal...............................................................20
6. Legal Regulations.................................................20
6.1. Technical features................................................20
6.2. EC Declaration of Conformity...............................20
The machine is intended for cutting, roughing, and
brushing metal and stone materials without using water.
With approved sanding tools, the machine can be used
for sanding with sanding discs.
2. Machine-specific Safety Warnings
Safety Warnings Common for Grinding,
Sanding, Wire Brushing or Abrasive
Cutting-Off Operations
This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety
warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure
to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
This power tool is not recommended for polishing.
Operations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury.
Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be
attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed
can break and fly apart.
The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
power tool. Incorrectly sized accessories cannot be
adequately guarded or controlled.
The arbor size of wheels, flanges, backing pads or any
other accessory must properly fit the spindle of the
power tool. Accessories with arbor holes that do not
match the mounting hardware of the power tool will run out
of balance, vibrate excessively and may cause loss of
control.
Do not use a damaged accessory. Before each use,
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pads for cracks, tears or
excess wear, wire brushes for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the plane of the
rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute. Damaged
accessories will normally break apart during this test time.
Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments. The
eye protection must be capable of stopping flying debris
generated by various operations. The dust mask or
respirator must be capable of filtrating particles generated
by your operation. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from the work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of operation.
Hold the power tool only by the insulated gripping
surfaces when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or its
own cord. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock the
operator.
Position the cord clear of the spinning accessory. If
you lose control of the power tool, the cord may be cut or
snagged and your hand or arm may be pulled into the
spinning accessory.
Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop. The spinning accessory may
grab the surface and pull the power tool out of your control.
Do not run the power tool while carrying it at your side.
Accidental contact with the spinning accessory could snag
your clothing, pulling the accessory into your body.
Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s
fan will draw the dust inside the housing and excessive
accumulation of powdered metal may cause electrical
hazards.
Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
!

16
16
ENGLISH
Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of
the rotating accessory which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessory’s rotation at the point of the
binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is
entering into the pinch point can dig into the surface of
the material causing the wheel to climb out or kick out.
The wheel may either jump toward or away from the
operator, depending on direction of the wheel’s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may
also break under these conditions. Kickback is the result
of power tool misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
Maintain a firm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during start-up. The operator can control torque
reactions or kickback forces, if proper precautions are
taken.
Never place your hand near the rotating accessory.
The accessory may kickback over your hand.
Do not position your body in the area where the
power tool will move if kickback occurs. Kickback will
propel the tool in the direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
Use special care when working corners, sharp
edges, etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory and cause loss
of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control over the power tool.
Additional safety instructions for grinding and
cutting off operations
Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the
selected wheel. Wheels for which the power tool was
not designed cannot be adequately guarded and are
unsafe.
The guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect operator from broken wheel
fragments and accidental contact with wheel.
Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the side
of the cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended
for peripheral grinding; side forces applied to these wheels
may cause them to shatter.
Always use undamaged wheel flanges that are of
correct size and shape for your selected wheel. Proper
wheel flanges support the wheel thus reducing the
possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels
may be different from grinding wheel flanges.
Do not use worn down wheels from larger power
tools. Wheels intended for larger power tools are not
suitable for the higher speed of a smaller tool and may
burst.
Additional safety warnings specific for abrasive
cutting off operations
Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth
of cut. Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut
and the possibility of kickback or wheel breakage.
Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel. When the wheel, at the point of operation,
is moving away from your body, the possible kickback may
propel the spinning wheel and the power tool directly at
you.
When wheel is binding or when interrupting a cut for
any reason, switch off the power tool and hold the
power tool motionless until the wheel comes to a
complete stop. Never attempt to remove the cut-off
wheel from the cut while the wheel is in motion,
otherwise kickback may occur. Investigate and take
corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully reenter
the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the
power tool is restarted in the workpiece.
Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the workpiece near the
line of cut and near the edge of the workpiece on both
sides of the wheel.
Use extra caution when making a “pocket cut” into
existing walls or other blind areas. The protruding
wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or
objects that can cause kickback.
Safety warnings specific for sanding operations
Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when
selecting sanding paper. Larger sanding paper
extending beyond the sanding pad presents a laceration
hazard and may cause snagging, tearing of the disc, or
kickback.

Safety warnings specific for wire brushing
operations
Be aware that wire bristles are thrown by the brush
even during ordinary operation. Do not overstress the
wires by applying excessive load to the brush. The wire
bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
If the use of a guard is recommended for wire
brushing, do not allow any interference of the wire
wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush
may expand in diameter due to work load and centrifugal
forces.
Additional safety warnings
Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility
company for assistance. Contact with electric lines can
lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can
lead to explosion. Penetrating a water line causes
property damage or may cause an electric shock.
Release the On/Off switch and set it to the off
position when the power supply is interrupted, e. g.,
in case of a power failure or when the mains plug is
pulled. This prevents uncontrolled restarting.
When working stone, use dust extraction. The
vacuum cleaner must be approved for the extraction
of stone dust. Using this equipment reduces dust-
related hazards.
Use a cutting guide when cutting stone. Without
sideward guidance, the cutting disc can jam and cause
kickback.
When working with the machine, always hold it
firmly with both hands and provide for a secure
stance. The power tool is guided more secure with both
hands.
Keep your workplace clean. Blends of materials are
particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or
explode.
Never use the machine with a damaged cable. Do not
touch the damaged cable and pull the mains plug
when the cable is damaged while working. Damaged
cables increase the risk of an electric shock.
3. Machine-specific Safety Warnings
3.1. Placing or fixing the tool
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
ENGLISH
17
17
Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by
hand.
3.2. Assembling
Mounting the Protective Devices
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Protection Guard for Sanding
Place the protection guard 6 onto the spindle collar of the
machine until the encoding keys of the protection guard
agree with the spindle collar. Press and hold the release
lever 1 while doing this.
Press the protection guard 6 onto the spindle collar until
the shoulder of the protection guard is seated against the
flange of the machine, and turn the protection guard until it
can clearly be heard to engage.
Adjust the position of the protection guard 6 to the
requirements of the work process. For this, press the
release lever 1 upward and turn the protection guard 6 to
the required position.
Adjust the protection guard 6 in such a manner that
sparking is prevented in the direction of the operator.
The protection guard 6 may be turned only upon
actuation of the release lever 1! Otherwise the power
tool may not continue to be used under any
circumstances and must be taken to an after-sales
service agent.
Note: The encoding keys on the protection guard 6 ensure
that only a protection guard that fits the machine type can
be mounted.
Protection Guard for Cutting
For cutting metal, always work with the protection
guard for cutting 7.
For cutting stone, always work with the cutting guide
with dust extraction protection guard.
The protection guard for cutting 7 is mounted in the same
manner as the protection guard for sanding 6.
Auxiliary Handle
Operate your machine only with the auxiliary handle 4.
Screw the auxiliary handle 4 on the right or left of the
machine head depending on the working method.
Vibration-dampening Auxiliary Handle
The auxiliary handle 4 reduces the vibrations, making
operation more comfortable and secure.
Do not make any alterations to the auxiliary handle.
Do not continue to use an auxiliary handle if it is
damaged.
Wear safety goggles.
Table of contents
Languages:
Other stayer Grinder manuals

stayer
stayer SD27BE User manual

stayer
stayer SD27BE User manual

stayer
stayer SAB Series User manual

stayer
stayer SA21-180 User manual

stayer
stayer AGR 2000 User manual

stayer
stayer SA21-180 User manual

stayer
stayer SAB780BR/781BR User manual

stayer
stayer SAB780R User manual

stayer
stayer E125M User manual

stayer
stayer FH650 User manual

stayer
stayer SAB 720 User manual

stayer
stayer AGBL20 User manual

stayer
stayer SAB730B User manual

stayer
stayer AGR L20 User guide

stayer
stayer SD27CE User manual

stayer
stayer E150B User manual

stayer
stayer FH700B User manual

stayer
stayer SAB800BR User manual

stayer
stayer AGL115 User manual

stayer
stayer SA21-180 User manual