Bavaria 44.651.14 User manual

kOriginalbetriebsanleitung
Bandschleifer
tOriginal operating instructions
Belt grinder/sander
pMode d’emploi d’origine
Ponceuse à ruban
CIstruzioni per l’uso originali
Levigatrice a nastro
lL Original betjeningsvejledning
Båndpudser
UOriginal-bruksanvisning
Bandslip
Bf Originalne upute za uporabu
Tračna brusilica
4Originalna uputstva za upotrebu
Tračna brusilica
jOriginální návod k obsluze
Pásová bruska
WOriginálny návod na obsluhu
Pásová brúska
Art.-Nr.: 44.651.14 I.-Nr.: 11021 BBS 720
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:29 Uhr Seite 1

2
1
134
2 3
710 987
5
2
11 6511
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:29 Uhr Seite 2

3
45
6
10
10
2
7
797
34
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 3

4
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub
entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne
und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 4

5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang (Bild 1-2)
2.1 Gerätebeschreibung
1. Zusatzhandgriff
2. Einstellung für Schleifband-Justierung
3. Feststellknopf
4. Ein/Ausschalter
5. Anschluss für Staubfangsack
6. Handgriff
7. Antriebsrollen
8. Schleifplatte
9. Spannhebel für Schleifband
10. Schleifband
11. Staubfangsack
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Bandschleifer ist zum Schleifen von Holz, Eisen,
Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter
Verwendung des entsprechenden Schleifbandes
geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 5

4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 720 W
Bandgeschwindigkeit: 250 m/min
Schleifband Größe: 76 x 457 mm
Schutzklasse: II / 쓑
Gewicht: 2,9 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA 89 dB(A)
Unsicherheit KpA 3 dB
Schallleistungspegel LWA 100 dB(A)
Unsicherheit KWA 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend
EN 60745.
Schwingungsemissionswert ah= 4,8 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen worden
und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in
der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern
und in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete
Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Staubabsaugung
5.1.1 Montage des Staubfangsackes
(Bild 3/Pos. 11)
Schieben Sie den Staubfangsack (11) auf den
Anschluss für Staubabsaugung (5). Das Entfernen
des Staubfangsacks erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Die Staubabsaugung erfolgt direkt über das
Schleifband in den Staubfangsack.
Achtung!
Die Benutzung des Staubfangsackes ist aus
Gesundheitsgründen unbedingt erforderlich.
D
6
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 6

D
7
5.2 Schleifbandwechsel (Bild 4-5/Pos. 10)
Ziehen Sie den Spannhebel (9) nach außen, um
das Schleifband zu entlasten.
Ziehen Sie das verbrauchte Schleifband von den
Antriebsrollen.
Schieben Sie das neue Schleifband auf die
Antriebsrollen.
Achten Sie darauf, dass die Laufrichtung des
Schleifbandes (Pfeile auf der Innenseite des
Schleifbandes) mit der Laufrichtung des
Bandschleifers (Pfeil über der hinteren
Antriebsrolle) übereinstimmt.
Drücken Sie den Spannhebel (9) nach hinten,
um das Schleifband zu spannen.
5.3 Bandlauf Einstellen (Bild 6/ Pos. 2)
Halten Sie den Bandschleifer mit Schleifplatte
nach oben fest.
Schalten Sie den Bandschleifer ein.
Durch Drehen der Einstellschraube (2) ist der
Bandlauf so einzustellen, dass das Schleifband
mittig auf den beiden Antriebsrollen läuft.
6. Inbetriebnahme
6.1 Ein/Ausschalten (Bild 7)
Einschalten:
Betriebschalter (4) eindrücken.
Dauerbetrieb:
mit Feststellknopf (3) Schalter (4) sichern.
Ausschalten:
Betriebsschalter (4) kurz eindrücken.
Die Maschine kann in Moment- oder
Dauerschaltung betrieben werden.
6.2 Anwendungshinweise
Achtung! Halten Sie das zu bearbeitende Werkstück
niemals mit der Hand. Sichern Sie das Werkstück an
einer stabilen Unterlage oder mit einem
Schraubstock.
Lassen Sie den Bandschleifer anlaufen, bevor
Sie ihn auf das Werkstück aufsetzen.
Schalten Sie den Bandschleifer nicht aus,
solange das Schleifband das Werkstück berührt.
Halten Sie den Bandschleifer, während des
Betriebes immer mit beiden Händen.
Schleifen Sie Holz immer in Richtung der
Maserung.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise, Infos, sowie Bestellmöglichkeit
finden Sie unter www.isc-gmbh.info
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 7

9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das
Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8
D
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 8

9
GB
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause
loss of sight.
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 9

GB
10
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the
safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout and items supplied (Fig. 1-2)
2.1 Layout
1. Additional handle
2. Setting for sanding/grinding belt adjustment
3. Locking button
4. ON/OFF switch
5. Connection for dust bag
6. Handle
7. Drive rollers
8. Sanding/grinding plate
9. Clamping lever for sanding/grinding belt
10. Sanding/Grinding belt
11. Dust bag
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The belt sander/grinder is designed for
sanding/grinding wood, iron, plastic and similar
materials using the appropriate sanding/grinding belt.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 10

GB
11
4. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power input: 720 W
Belt speed: 250 m/min
Sanding/Grinding belt size: 76 x 457 mm
Protection class: II / 쓑
Weight: 2.9 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level 89 dB(A)
KpA uncertainty 3 dB
LWA sound power level 100 dB(A)
KWA uncertainty 3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values determined in accordance with
EN 60745.
Vibration emission value ah= 4.8 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
Additional information for electric power tools
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect working
order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever
necessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if
the equipment is used over a prolonged period or
is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Dust extraction
5.1.1 Installing the dust bag (Figure 3/Item 11)
Slide the dust bag (11) on to the connection for the
dust extractor (5). Follow the instructions above in
reverse order to remove the dust bag.
The dust is extracted straight from the
sanding/grinding belt into the dust bag.
Important. For health safety reasons it is
imperative that you use a dust bag.
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 11

12
GB
5.2 Changing the sanding / grinding belt
(Fig. 4-5/Item 10)
Pull the clamping lever (9) to the outside to
relieve the tension in the sanding/grinding belt.
Pull the used sanding/grinding belt off the drive
rollers.
Slide the new sanding/grinding belt on to the
drive rollers.
Ensure that the direction of the sanding/grinding
belt (arrows on the inside of the sanding/grinding
belt) is identical to the direction of the belt
sander/grinder (arrow over the rear drive roller).
Press the clamping lever (9) to the rear to tension
the sanding/grinding belt.
5.3 Adjusting the position of the belt
(Fig. 6/Item 2)
Hold the belt sander/grinder with the
sanding/grinding plate at the top.
Switch on the belt sander/grinder.
By turning the setting screw (2) the belt position
should be set so that the sanding/grinding belt is
at the center of the two drive rollers.
6. Starting up
6.1 Switching ON/OFF (Fig. 7)
To switch on:
Press the ON/OFF switch (4).
Continuous operation:
Secure the switch (4) with the locking button (3).
To switch off:
Press the ON/OFF switch (4) briefly.
The machine can be operated on a temporary or
permanent setting.
6.2 Instructions for use
Important. Never hold the workpiece you wish to
sand/grind in your hands. Secure the workpiece on a
sturdy surface or using a vise.
Allow the belt sander/grinder to start before you
place it on the workpiece.
Do not switch off the belt sander/grinder as long
as the sanding/grinding belt is in contact with the
workpiece.
Always hold the belt sander/grinder with both
hands whilst it is in use.
Always sand wood in the direction of the grain.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts
of the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices, information and order details
please go to www.isc-gmbh.info
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 12

13
GB
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage temperature
is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its
original packaging.
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 13

14
F
« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »
Portez une protection de lʼouïe.
Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe.
Portez un masque anti-poussière.
Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être
dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante !
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de
lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 14

15
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et étendue
de la livraison (fig. 1-2)
2.1 Description de lʼappareil
1. Poignée supplémentaire
2. Réglage pour ajustement de la bande abrasive
3. Bouton de blocage
4. Interrupteur Marche/Arrêt
5. Raccord pour sac récupérateur de poussière
6. Poignée
7. Rouleaux d’entraînement
8. Patin de ponçage
9. Levier de serrage pour bande abrasive
10. Bande abrasive
11. Sac récupérateur de poussière
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de
les avaler et de s’étouffer !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’affectation
La ponceuse à ruban est destinée à poncer le bois,
rectifier le fer, les matières plastiques et autres
matériaux du même type en utilisant le papier de
verre adapté en fonction.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : 230 V ~50 Hz
Puissance absorbée : 720 W
Vitesse de bande : 250 m/min
Bande abrasive, taille : 76 x 457 mm
Catégorie de protection : II / 쓑
Poids : 2,9 kg
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 15

F
16
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA 89 dB(A)
Imprécision KpA 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA 100 dB(A)
Imprécision KWA 3 dB
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Les valeurs totales des vibrations ont été
déterminées conformément à EN 60745.
Valeur dʼémission des vibrations ah= 4,8 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Informations supplémentaires sur les outils
électriques
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels
être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération au
début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue
période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu
dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant
de paramétrer lʼappareil.
5.1 Aspiration de poussière
5.1.1 Montage du sac récupérateur de poussière
(fig. 3 / pos. 11)
Poussez le sac récupérateur de poussière (11) sur le
raccord de l’aspiration de poussière (5). La
suppression du sac récupérateur de poussière se fait
dans l’ordre inverse.
L’aspiration de poussière se fait directement par la
bande abrasive dans le sac récupérateur de
poussière.
Attention ! Lʼutilisation du sac récupérateur de
poussière est absolument indispensable pour des
raisons relatives à la santé.
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 16

F
17
5.2 Remplacement de la bande abrasive
(fig. 4-5 / pos.10)
Tirez le levier de serrage (9) vers l’extérieur pour
décharger la bande abrasive.
Retirez la bande abrasive usée des rouleaux
d’entraînement.
Poussez la nouvelle bande abrasive sur les
rouleaux d’entraînement.
Veillez à ce que le sens de mouvement de la
bande abrasive (flèches sur la face intérieure de
la bande abrasive) correspond au sens de
mouvement de la ponceuse à ruban (flèche au-
dessus du rouleau d’entraînement arrière).
Poussez le levier de serrage (9) vers l’arrière
pour tendre la bande abrasive.
5.3 Réglage de la course du ruban (fig. 6 / pos. 2)
Maintenez fixement la ponceuse à ruban avec le
patin de ponçage vers le haut.
Mettez la ponceuse à ruban en circuit.
En tournant la vis de réglage (2), la course du
ruban doit être réglée de manière que la bande
abrasive défile centralement sur les deux
rouleaux d’entraînement.
6. Mise en service
6.1 Mise en circuit/arrêt (figure 7)
Mise en circuit :
Enfoncez l’interrupteur de service (4).
Fonctionnement continu :
Bloquez l’interrupteur (3) avec le bouton de blocage
(4).
Mise hors circuit :
Appuyez brièvement sur l’interrupteur de service (4).
La machine peut être exploitée en service
momentané ou en service permanent.
6.2 Consignes d’utilisation
Attention ! Ne tenez jamais la pièce à usiner avec la
main. Bloquez la pièce usinée sur un support stable
ou avec un étau.
Mettez en marche la ponceuse à ruban avant de
la poser sur la pièce à usiner.
Ne mettez pas la ponceuse à ruban hors circuit,
tant que la bande abrasive touche la pièce à
usiner.
Tenez toujours la ponceuse à ruban des deux
mains pendant le fonctionnement.
Poncez le bois toujours dans le sens de la
veinure.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles ainsi
que les possibilités de commande à l’adresse
www.isc-gmbh.info
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 17

9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
18
F
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 18

19
I
“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Mettete una maschera antipolvere.
Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non
lavorate materiale contenente amianto!
Indossate gli occhiali protettivi.
Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio
possono causare la perdita della vista.
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 19

I
20
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellʼopuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti (Fig. 1-2)
2.1 Descrizione dellʼapparecchio
1. Impugnatura addizionale
2. Impostazione per la regolazione del nastro
abrasivo
3. Pulsante di bloccaggio
4. Interruttore ON/OFF
5. Attacco per sacchetto di raccolta polvere
6. Impugnatura
7. Rulli di trascinamento
8. Piastra di levigatura
9. Leva di bloccaggio per il nastro abrasivo
10. Nastro abrasivo
11. Sacchetto di raccolta polvere
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono giocare
con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La levigatrice a nastro è adatta per levigare legno,
ferro, plastica e materiali simili usando i rispettivi
nastri abrasivi.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
Anleitung_BBS_720_SPK1.qxp:_ 14.02.2012 13:30 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Bavaria Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Toro
Toro SGR-6 Operator's manual

Makita
Makita GA4051R instruction manual

Bosch
Bosch GWS Professional 15-125 CIH Original instructions

Rikon Power Tools
Rikon Power Tools 80-808 Operator's manual

Holzstar
Holzstar OSS 100 instruction manual

Schwamborn
Schwamborn WDS 250 Translation of original operating manual