Bear DFB-B30S1 User manual

1
小熊的话
Bear’s words:
感谢您选用我司的电饭煲系列产品。外形小巧精致,波浪纹路有质
感,数码管一体显示,4个按键有手感,操作清晰明了;弧型内胆配
合球形发热盘,加热更均匀;可拆保温板组件,清洗更方便;7大智
能菜单选择,功能强大,是家庭厨房的好帮手。
Thank you for choosing our rice cooker series products. The shape is
small and exquisite, and the wave pattern has a sense of texture. The
operation is clear and distinctive with integrated display of digital pipe
and four buttons. Arc shaped liner with spherical heating plate makes
heating more uniform. Removable insulation board components make
cleaning more convenient. It is a good helper of kitchen with 7
intelligent menus and powerful function.
部件及安装说明
Components and installation instructions
可拆保温板 Removable insulation board
上盖 Upper cover
内盖 Inner cover
传感器 Sensor
饭勺Spoon
破泡器 Bubble breaker
本体 Body
量杯 Measuring cup
内胆 Inner tank
提手 Handle
底盖 Bottom cover

2
备注:产品图片与实物略有不同时,请以实物为准!
Note: If the product picture is slightly different from the real object, please refer to the real
object!

3
主要特点
Main features
1、外形小巧,波浪纹精致美观。
Compact shape, exquisite and beautiful wavy pattern
2、数码管一体显示,按键操作清晰明了。
Digital tube integrated display, clear key operation
3、可拆保温板,清洗更方便。
Removable insulation board is more convenient for cleaning
4、弧型内胆配合球形发热盘,加热更均匀。
Arc shaped liner with spherical heating plate makes heating more uniform.
5、底部和顶部双感温器,控温更精准。\
Double temperature sensors at the bottom and top achieve accurate temperature control.
6、双重超温保护,使用更安全。
Double over temperature protection makes it safer to use.
7、24 小时预约功能和烹饪时间设置,使烹饪随心所欲。
The 24-hour appointment function and cooking time setting make cooking as you like
8、7大菜单选择,满足你不同需求。
7 menu options can meet your different needs.
使用前须知
Pre-use Notes
警告:为了避免误用带来的伤害,使用本产品前应先仔细阅读使用说明书,并严格按
照使用说明书明示之用途使用本产品。
Warning: In order to avoid the harm caused by misuse, we should read the instructions
carefully before using this product, and use the product strictly according to the stated purpose
of the instructions.
本“安全注意事项”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对
您或他人造成人身伤害或财产损失阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时
查阅
This "Safety Precautions" contains important information to enable you to use the product
safely and correctly, and to prevent personal injury or property damage to you or others. Keep it
properly after reading so that all users of this product can consult it at any time.
1、本产品需放置在平稳牢固的桌面上使用,同时不能放置其它热源的上方。
1. This product should be placed on a stable and firm table, and cannot be placed above other
heat sources.
2、本产品输入电压为 220V~50Hz,请确认后再使用,同时电源插座内接地保护必须有效,
以防出现意外。
2. The input voltage of this product is 220 V ~ 50 Hz. Please confirm before use. At the same
time, the grounding protection in the power socket must be effective to prevent accidents.
3、严禁将电源线、插头及电饭煲浸入水中或其他液体中,以防止有触电的危险。
3. Do not immerse the power cord, plug and rice cooker in water or other liquids to prevent
electric shock.
4、切勿将电源线悬挂在橱柜、桌子的边缘或高温表面。
4. Do not hang the power cord on the edge of cabinet, table or high temperature surface.
5、切勿损坏、过分弯曲、拉伸、扭转电源线,不可在电源线上放重物或夹住电源线。

4
5. Do not damage, over bend, stretch or twist the power cord. Do not place heavy objects or
clamp the power cord.
6、如果电源软线损坏,必须用专用软线或从其制造商或维修部买到的专用组件来更换。
6. If the power cord is damaged, it must be replaced with special cord or special components
purchased from its manufacturer or maintenance department.
7、产品使用过程中如需维修,请与本公司售后服务部门联系,或直接到本公司指定的维修
点进行维修,切勿自行拆卸,以免发生危险。
7. If the product needs to be repaired in the process of use, please contact the after-sales
service department of our company, or directly go to the maintenance point designated by the
company for repair. Do not disassemble the product by yourself, so as to avoid danger.
8、工作过程中,请不要打开上盖或将手或脸靠近蒸汽口,同时禁止移动或晃动电饭煲,以免
影响烹饪效果或造成烫伤。
8. Please do not open the top cover or put your hand or face near the steam port during the
work. At the same time, it is forbidden to move or shake the rice cooker to avoid affecting the
cooking effect or causing scald.
9、切勿用此煲做可能引起排气孔堵塞的食物。如叶片状食物(紫菜,白菜)或带状食物(海带),
碎片状食物(如玉米渣,以免引起事故或者造成电饭煲损坏。
9. Do not use this cooker to make food that may cause air vent blockage, such as leafy food
(laver, cabbage) or ribbon food (kelp), fragmented food (such as corn dregs), so as to avoid
accidents or damage to the rice cooker.
10、严禁将湿毛巾放于煲盖上,否则会引起煲体、煲盖的变形,变色。
10. It is strictly forbidden to put the wet towel on the cover of the pot, otherwise it will cause
deformation and discoloration of the body and cover of the pot.
11、使用中或刚使用完毕,请勿用手直接接触内锅,以免高温烫伤。
11. Please do not touch the inner pan directly with your hands during or just after use, so as to
avoid high temperature scalding.
12、内锅放入煲体后,请左右轻轻旋转内锅,以确保内锅与发热盘吻合接触。
12. After the inner pot is put into the pot, please rotate the inner pot slightly to ensure that the
inner pot is in contact with the heating plate.
13、禁止将本产品内锅置于明火上加热。
13. It is forbidden to heat the inner pan of the product over an open fire.
14、内锅变形时请勿继续使用,应与本公司维修售后人员联系购买新内锅。
14. Please do not continue to use the inner pot when it is deformed. Contact our after-sales
service personnel to purchase a new inner pot.
15、内锅放入煲体前,请先确认内锅底部或发热盘表面是否有米粒或菜渣粘附,如有清洗清
理干净再放入内锅,否则可能导致机体过热或者饭不熟的现象。
15. Before putting the inner pot into the pot, please confirm whether there are rice grains or
vegetable dregs on the bottom of the inner pot or the surface of the heating plate. If it is
cleaned up, it can be put into the inner pot, otherwise the body may overheat or the rice is not
cooked.
16、移动或检修电饭煲时,应先拔掉电源线插头,等产品冷却后再进行。
16. When moving or repairing the rice cooker, the power cord plug should be pulled out first,
and then the product should be cooled.
17、保温不要超过24 小时,以免食物变味。
17. Heat preservation should not be more than 24 hours, so as to avoid food taste.
18、使用完毕后,如不保温应及时拔下(切勿拉扯)电源线。
18. After use, if not insulated, the power cord should be pulled off (do not pull) in time.

5
19、请定期清洗可拆保温板、密封圈,以免米饭产生异味。
19. Please clean the removable insulation board and sealing ring regularly to avoid the peculiar
smell of rice.
20、若有小孩在旁,须加倍小心使用本产品切勿让小孩单独使用或将其置于小孩能触及的
地方。
20. If there is a child nearby, you must use this product with great care. Do not let the child use
it alone or put it in the place where the child can reach.
21、产品应储存到儿童不宜触及的地方切勿让肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相
关经验和知识的人(包括儿童使用或玩耍本产品。
21. The product should be stored in a place not accessible to children. Do not let people with
physical or mental disorders or lack of relevant experience and knowledge (including children
using or playing with this product).
22、本产品仅适用于家庭使用,切勿将此电饭煲用于未指定之其它用途。
22. This product is only suitable for household use. Do not use this cooker for other purposes
not specified.

6
使用说明
Direction for use
(一)操作界面
(i) Operation interface
保温 Heat preservation
快煮饭Fast cooking
预约 Appointing
柴火饭Firewood rice
营养粥Nutritional congee
甜品 dessert
老火汤Laohuo soup
蛋糕Cake
预约 Appointing
时间 Time
功能 Function
开始取消 Start/cancel
1、待机状态:数码管显示为“OFF”,所有指示灯熄灭所有功能不工作。
1. Standby mode: the nixie tube is displayed as "off", all indicator lights are off, and all functions
do not work.
2、功能键:
2. Function key:
1.使用条件:待机状态,按“功能”键有效。
1. Use condition: in standby mode, pressing "function" key is effective.
2.功能设置:待机状态下,按此键可对各功能选择,顺序如下:“快煮饭→柴火饭→营养粥→老
火汤→甜品→蛋糕→保温(若选择了预约,则显示预约灯亮)”,选择功能时,其对应的指示灯
闪亮,数码管对应的默认时间闪亮显示,10 秒无操作后,产品进入工作状态功能指示灯及数
码管显示由闪亮变为常亮,同时数码管的“:”闪亮显示,数码管显示工作时间。
2. Function setting: in standby mode, press this key to select various functions, and the order is
as follows: "quick cooking → firewood rice → nutritious porridge → Laohuo soup → desserts →
cake → heat preservation (if appointment is selected, the appointment light is on)". When
selecting the function, the corresponding indicator light will flash, and the default time
corresponding to the digital tube will flash. After 10 seconds of no operation, the product will
Appointing
Time
Function
Start/cancel
H
eat
preservation
Appointing
Nutritional
congee
Fast
cooking
Laohuo
soup
dessert
Cake
Firewood
rice

7
enter the working state The indicator light and nixie tube display can be changed from flashing
to normally on, and the ":" of the nixie tube will flash, and the nixie tube will display the working
time.
3、柴火饭:
3. Firewood rice:
能自动判断米量,根据不同米类和米量煮饭,能最大限度的保留住米饭中的营养成分。工作
时,数码管显示跑马灯,进入倒计时十分时显示时间,工作完成后,蜂鸣器“嘀”五声停 1秒,
自动进入保温程序,此功能 24 小时预约可调,但是不可设定烹调时间。
It can automatically judge the amount of rice. According to different types of rice and the
amount of rice cooking, it can maximize the retention of nutrients in rice. When working, the
digital tube displays the running lamp, enters the countdown and 10 minutes to display the time.
After the work is completed, the buzzer "beeps" for 1 second, and automatically enters the heat
preservation program. This function can be adjusted 24 hours for appointment, but the cooking
time cannot be set.
4、快煮饭:
4. Quick cooking:
能自动判断米量,根据不同米类和米量煮饭,能最大限度的保留住米饭中的营养成分。工作
时,数码管显示跑马灯,进入倒计时五分时显示时间,工作完成后,蜂鸣器“嘀”五声停 1秒,
自动进入保温程序,此功能不可预约,不可设定烹调时间。
It can automatically judge the amount of rice, according to different types of rice and the
amount of rice cooking, can maximize the retention of nutrients in rice. When working, the
digital tube displays the running lamp. When the countdown is five minutes, the time will be
displayed. After the work is finished, the buzzer "beeps" five times and stops for 1 second. The
function automatically enters the heat preservation program. This function cannot be reserved
or set the cooking time.
5、开始/取消:
5. Start / cancel:
在待机状态下,选择某一功能或预约后,按下开始键,指示灯常亮(橙灯),开始工作,在产品
工作过程中按此键,产品工作结束回到待机状态,数码管显示“OFF”。
In the standby mode, after selecting a function or appointment, press the start key, the indicator
light is always on (orange light), and starts to work. Press this key in the process of product work,
the product will return to the standby state after work, and the nixie tube will display "off".
6、预约:
6. Appointment:
1.使用条件:选定功能 10 秒内,按“约”键有效可预约的功能),预约指示灯亮。
1. Conditions of use: select the function within 10 seconds, press the "appointment" key to
make an appointment), and the appointment indicator light is on.
2.时间设置:按“预约”键进入,初始默认时间是2:00 小时,最小设置值是0:30 小时,最大设
置值是24:00 小时,按“时间”键可以调节其时间。
2. Time setting: press the "appointment" key to enter. The initial default time is 2:00 hours, the
minimum setting value is 0:30 hours, and the maximum setting value is 24:00 hours. Press the
"time" key to adjust the time.
3.预约取消:预约设置状态中,可再次按下“预约”键取消预约状态;预约工作中,可按“开始/
取消”键取消预约回到待机状态。

8
3. Appointment cancellation: in the appointment setting state, you can press the "appointment"
key again to cancel the appointment state; in the appointment work, you can press the "start /
cancel" key to cancel the appointment and return to the standby mode.
7、时间:
7. Time:
可调节预约时间和功能工作时间,每按一下,每按“时间”键一下,小时键步进 1小时,功能
工作时间分钟键步进 0分钟,预约时间分钟键步进 30 分钟,到达最大设定参数值时跳至最
小参数值继续循环,长按“时间”键时间以0.2 秒/次的速度快速循环增加。
The appointment time and function working time can be adjusted. Each time you press the
"time" key, the hour key will step forward for 1 hour, the function working time minute key will
step forward for 0 minutes, and the appointment time minute key will step forward for 30
minutes. When the maximum set parameter value is reached, it will jump to the minimum
parameter value to continue the cycle, and the time of long pressing the "time" key will increase
rapidly at the speed of 0.2 seconds per time.
8、保温:
8. Insulation:
其它功能工作时间完成后,自动跳到保温功能,进入保温模式,默认保温温度为73℃±2℃,
工作 24 小时回到待机状态。
After the working time of other functions is completed, it will automatically jump to the heat
preservation function and enter the heat preservation mode. The default holding temperature is
73 ℃± 2 ℃, and it will return to the standby state after 24 hours of operation.

9
各菜单功能设定时间参照表:
Reference table for setting time of each menu function:
序
号
S
N
功能
Function
默认工
作时间
Default
workin
g hours
最小工
作时间
Minimu
m
working
hours
最大工作
时间
Maximu
m
working
hours
保温时间
Heat
preservatio
n time
预约时间
Appointmen
t time
是否显示
倒计时
Whether
to display
the
countdow
n
1
快煮饭
Fast
cooking
00:35 / / 24:00 /
焖饭倒计
时5分钟
Stewed
rice
countdow
n 5
minutes
2
柴火饭
Firewood
rice
00:50 / / 24:00 24:00
焖饭倒计
时10 分钟
Stewed
rice
countdow
n 10
minutes
3
营养粥
Nutritional
congee
02:00 02:00 04:00 24:00 24:00
显示工作
时间
Display
working
hours
4
老火汤
Laohuo
soup
02:30 02:00 04:00 24:00 24:00
显示工作
时间
Display
working
hours
5甜品
Desert 3:00 01:00 04:00 12:00 24:00
显示工作
时间
Display
working
hours
6蛋糕
Cake 01:00 / / 02:00 /
显示工作
时间
Display
working
hours
7
保温
heat
preservatio
24:00 / / / /
显示工作
时间
Display

10
n working
hours
温馨提示:
Kindly reminder:
●“/”指对应时间不可调。
"/" means that the corresponding time is not adjustable.
●上表描述的煮饭时间会根据电源米量、水量、水温、米质的不同而稍有变化煮粥、煲汤、甜
品类最大水位不应超过内锅容量的 70%。
The cooking time described in the table above will vary slightly according to the quantity of
rice, water quantity, water temperature and rice quality. The maximum water level of
porridge, soup and sweets should not exceed 70% of the capacity of the inner pot.
●预约时间不宜过长,以免食材变质或有异味产生,客户需自行根据气温及食材进行调整。
The reservation time should not be too long to avoid the deterioration of food materials or
the production of peculiar smell. Customers need to adjust by themselves according to the
temperature and ingredients.
(二)烹饪指导
Cooking guidance
1.使用前请先仔细阅读说明书。
1. Please read the manual carefully before use.
2.第一次使用请先将产品上的所有包装物品取出,并将内锅、保温板拆下清洁干净。
2. For the first time of use, please take out all the packaging items on the product, and remove
the inner pot and heat preservation board for cleaning.
3.清洁干净后,小心擦干各部件并将其正确装回原处,切勿漏装或装错,以免引起事故。
3. After cleaning, wipe the parts carefully and put them back in place correctly. Do not miss or
install them incorrectly, so as to avoid accidents.
4.用量杯取适量的米,再倒入锅中洗干净,清洗时不要用硬物接触内锅表面,以免不粘涂层
擦损。
4. Take appropriate amount of rice from the measuring cup, and then pour it into the pot to
clean it. Do not touch the surface of the inner pot with hard objects during cleaning, so as to
prevent the coating from rubbing.
5.洗净后煮饭与煮粥时按内胆丝印水尺加入相应的水量,具体可根据个人的口味适当调整
米水比例。
5. When cooking rice and porridge after washing, add the corresponding amount of water
according to the silk screen water gauge in the inner tank, and adjust the proportion of rice and
water according to personal taste.
注:①请不要加水量超过相应功能最大刻度线,否则会引起溢锅。
Note: ①please do not add more water than the maximum scale of the corresponding function,
otherwise it will cause overflow.
6.把内锅外面的水擦干净后放入锅体内使米均匀地平铺在内锅底部,然后轻轻地将内锅左
右旋动,使内锅底部与发热盘充分接触。
6. Wipe the water outside the inner pan and put it into the pan to make the rice evenly spread
on the bottom of the inner pan, and then gently rotate the inner pan left and right to make the
bottom of the inner pan fully contact with the heating plate.
7.将上盖慢慢放下,然后压下上盖至听到咔哒”声,表示上盖已盖好。
7. Put the upper cover down slowly, and then press down the upper cover until the sound of
"click" is heard, indicating that the upper cover has been covered.

11
注:如果锅盖没有盖好,煮饭的效果会受到影响。
Note: if the lid is not covered properly, the cooking effect will be affected.
8.接通电源,机器进入待机状态,按功能键选择需要的功能,再按开始键进入
8. Turn on the power and the machine will enter the standby mode. Press the function key to
select the required function, and then press the start key to enter (三)功能菜单
Function menu
01 快煮饭、柴火饭:
Fast cooking and Firewood rice:
用量杯取适量的米(东北米与丝苗米)洗净后,根据米的种类选择内胆中水位线加入适量的水
位,触摸按键后按开始键进行工作,工作完成后蜂鸣器嘀”五声停 1秒后自动转入保温状态。
After washing the appropriate amount of rice (northeast rice and silk seedling rice) with a
measuring cup, select the water level line in the inner tank according to the type of rice to add
an appropriate amount of water level, touch the button and press the start button to work, and
the buzzer will beep when the work is completed. After five beeps stop for 1 second, it will
automatically switch to the heat preservation state.
02 营养粥:
Nutritional congee:
1.用量杯取适量的米,洗净后,根据米量选择内胆中对应的粥水位线,按动“功能”键选择“营
养粥“功能,默认时间 2小时,按动“时间”键设定烹饪时间,时间调节范围2-4 小时,按“开始
键,产品开始工作。
Use a measuring cup to take a proper amount of rice. After washing, select the corresponding
porridge water level in the inner tank according to the amount of rice, press the "function"
button to select the "nutritious porridge" function, the default time is 2 hours, press the "time"
button to set Cooking time (the time adjustment range is 2-4 hours). Press the "start” button
and the product starts to work.
2.工作完成后蜂鸣器“嘀”五声停 1秒后,程序自动进入保温工作,如无需保温按“开始/取消”
键取消工作即可。
After the work is completed, the buzzer beeps five times and stops for 1 second, and the
program automatically enters the heat preservation work. If no heat preservation is required,
press the "Start/Cancel" key to cancel the work.
03 老火汤:
Laohuo soup:
1.按动“功能”键选择“老火汤“功能默认时间 2小时,按动“时间”键设定烹饪时间,时间调节
范围2-4 小时,按“开始”键,产品开始工作。
Press the "function" button to select the "Laohuo soup" function, the default time is 2 hours;
press the "time" button to set the cooking time. The time adjustment range is 2-4 hours. Press
the "start" button and the product starts to work.
2.工作完成后蜂鸣器“嘀”五声停 1秒后,程序自动进入保温工作,如无需保温按“开始/取消”
键取消工作即可。
After the work is completed, the buzzer beeps five times and stops for 1 second, and the
program automatically enters the heat preservation work. If no heat preservation is required,
press the "Start/Cancel" key to cancel the work.
04 甜品:
Desert:
1.内胆中放入相应的食物,按动“功能”键选择“甜品”功能,默认时间 3小时,按动“时间”键
设定烹饪时间,时间调节范围1-4 小时,按“开始”键产品开始工作。

12
Put the corresponding food in the inner pot, press the "function" button to select the "dessert"
function. The default time is 3 hours. Press the "time" button to set the cooking time. The time
adjustment range is 1-4 hours. Press the "start" button and the product starts to work.
2.完成后蜂鸣器“嘀”五声停 1秒后,程序自动进入保温工作,如无需保温按“开始/取消”键取
消工作即可。
After the work is completed, the buzzer beeps five times and stops for 1 second, and the
program automatically enters the heat preservation work. If no heat preservation is required,
press the "Start/Cancel" key to cancel the work.
05 蛋糕:
Cake:
1.准备食材
Prepare materials
糖
Sugar
蛋糕粉
Cake powder
鸡蛋
Egg
100 克
100g
100 克
100g
3只
3 pieces
注:材料不宜过多,否则会影响效果,甚至不熟。
Note: materials should not be too much, otherwise it will affect the effect, or even become raw.
2.把称好的糖与鸡蛋放入容器内一起搅拌,大约8分钟左右,搅拌成拉丝状就可以。
Put the weighed sugar and egg into the container and stir into a silk like shape together for
about 8 minutes.
3.加入蛋糕粉并充分搅拌,直到均匀混合,无块状面团。
Add the cake powder and stir well until the mixture is well mixed and there is no dough.
4.在内锅的底部均匀涂上一层食用油,在食物搅拌气泡尚未消失前,将调制好的蛋糕材料倒
入内锅,合好上盖。
The bottom of the inner pan is evenly coated with a layer of cooking oil. Before the food stirring
bubble disappears, pour the prepared cake material into the inner pot and close the top cover.
5.按下“功能”键选择“蛋糕”功能,按下“开始”键机器进入工作状态。
Press the "function" key to select the "cake" function, and press the "start" key to enter the
working state.
6.工作完成后蜂鸣器“嘀”五声停 1秒后,程序自动进入保温工作,如无需保温按“开始/取消”
键取消工作即可。
After the work is completed, the buzzer beeps five times and stops for 1 second, and the
program automatically enters the heat preservation work. If no heat preservation is required,
press the "Start/Cancel" key to cancel the work.
保养和维护
Repair and maintenance
1、在清洁电饭煲前应首先拔掉电源插头,待完全冷却后方可进行。
1. Before cleaning the rice cooker, the power plug should be pulled out first, and then it can be
carried out after cooling completely.

13
2、清洗保温板板:打开煲盖,取下可拆保温板用清水将保温板清洗干净并用干软布擦干,用
拧干水的湿布将密封圈擦干,再将可拆保温板装回原位(注意:请勿拉扯密封圈,如拉扯变形
会影响密封与微压效果)。
2. Cleaning the insulation board: open the cover of the pot, remove the detachable insulation
board, clean the insulation board with clean water and dry it with dry soft cloth, dry the sealing
ring with a wet cloth that has been wrung out of water, and then install the removable
insulation board back to its original position (Note: do not pull the sealing ring, such as pulling
deformation will affect the sealing and micro pressure effect).
3、清洗内锅:取出内锅,用柔软的海绵清洗清洗后用干软布将水擦干。
3. Cleaning the inner pot: take out the inner pot, clean it with a soft sponge, and then dry the
water with a dry soft cloth.
(注意:不可用钢丝球擦洗,否则会损伤不粘涂层。)
(Note: do not scrub with steel ball, otherwise the non stick coating will be damaged. )
4、清洁电热盘:如果有饭粒或其他杂物附着在电热盘上,可用 320#细砂纸将杂物磨掉,并
用干软布擦干。
4. Clean the electric heating plate: if there are rice grains or other foreign matters attached to
the electric heating plate, use 320 #fine sandpaper to grind off the sundries and dry them with
a dry soft cloth.
5、外壳及上盖用拧干水的湿布轻轻擦拭即可,切勿使用汽油或其它溶液,也不可用水冲洗
或将产品浸入水或其它液体中,以免产品损坏。
5. The shell and upper cover can be gently wiped with a wet cloth that has been wrung out of
water. Do not use gasoline or other solutions, and do not wash with water or immerse the
product in water or other liquids to avoid product damage.

14
常见问题分析
Analysis of common problems
序号
SN
故障现象
Fault phenomenon
产品原因
Product reasons
排除方法
Exclusion methods
1
指示灯不亮
Indicator not
on
电热盘不热
Electric disc
is not
heated
电饭煲与电源插座没有接通
The rice cooker is not
connected to the power
socket
检查开关、电源引线是
否好,并将插头插到位
Check whether the switch
and power lead are good,
and plug the plug in place
电路板损坏、电路板连接线
脱开
The circuit board is damaged
and the circuit board
connecting wire is
disconnected
送指定维修部维修
Delivery to designated
maintenance department
电热盘发热
Electric disc
heated
主电路板损坏
Main panel damaged
2指示灯亮
Indicator on
电热盘不热
Electric disc
is not
heated
1. 主温控器故障
1. The main temperature
controller fails
2. 电热管元件烧坏
2. The electric heating tube
element is burnt out
3. 电路板连接线部分断开
3. The circuit board
connecting line is partially
disconnected
4. 电路板损坏
4. The circuit board is
damaged
3
饭不熟或煮饭时间过长
Not cooked or cooked too
long
1.电热盘变形
1. The electric heating plate is
deformed
2.内锅倾斜,一边悬空
2. The inner pot is tilted and
one side is suspended
3.内锅与电热盘之间有异物
3. There is foreign matter
between the inner pan and
the electric heating plate
4.主电路板损坏或主温控器
异常
4. The main circuit board is
1.轻微变形用细砂纸打
磨,严重变形 送维修部
更换
1. Slight deformation
shall be polished with
fine sandpaper, and
severe deformation shall
be sent to maintenance
department for
replacement
2.把内锅轻轻转动,使之
恢复正常
2. Turn the inner pot

15
damaged or the main
temperature controller is
abnormal
gently to make it return
to normal
3.用细砂纸洗干净
3. Clean with fine
sandpaper
4.送指定维修部维修
4. Send to designated
maintenance department
for maintenance
4
煮成焦饭或不能自动保温
或温控异常
Cooked rice or no heat
preservation or abnormal
temperature control
主电路板损坏或主温控器异
常
The main circuit board is
damaged or the temperature
controller on the upper cover
is
abnormal
送指定维修部维修
Delivery to designated
maintenance department
5
煮粥大量溢出
Porridge overflows in large
quantities
主电路板损坏或上盖温度开
关异常
The main circuit board is
damaged or the temperature
controller on the upper cover
is abnormal
6
煮饭煮粥长时间不沸腾
Cooking porridge for a long
time without boiling
主电路板损坏或上盖温控器
异常
The main circuit board is
damaged or the temperature
controller on the upper cover
is
abnormal
7显示E5、E6
Display E5 and E6
底部传感器高温保护
Bottom sensor high
temperature protection 送指定维修部维修
Delivery to designated
maintenance department
顶部传感器高温保护
Top sensor high temperature
protection
8显示E1、E2、E3、E4
Display E1, E2, E3, E4
传感器异常
Abnormal sensor
备注:
Note:
经以上现象分析后仍无法排除故障,请与本公司维修点或经销商联系,严禁非专业人员对
本机自行拆装。
If the above faults cannot be removed after the above phenomenon analysis, please contact our
repair point or dealer. It is strictly prohibited for non-professional personnel to disassemble and
assemble the machine.

16
产品规格
Product specifications
产品名称
Product name
微电脑智能电饭煲
Microcomputer intelligent rice cooker
产品型号
Product model DFB-B30S1/DFB-B30V2/DFB-B30D6
额定电压
Rated voltage 220V~
额定频率
Rated frequency 50HZ
额定容量
Rated capacity 3L
额定功率
Rated power 600W
外型尺寸(长x宽x高)
Shape size (length x
width x height)
280×243×210mm
产品图
Product diagram
This manual suits for next models
2
Table of contents
Popular Rice Cooker manuals by other brands

Philips
Philips HD4767/00 quick start guide

Breville
Breville Gourmet Rice Duo Instructions for use and recipe book

Philips
Philips Avance HD3065/03 Specifications

Aroma
Aroma ARC-730G instruction manual

Aroma
Aroma ARC-368NG instruction manual

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-1210S Operating and safety instructions