manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. bebe-jou
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. bebe-jou Aquasit User manual

bebe-jou Aquasit User manual

aquasit
0�M
+
manual
year guarantee! - jaar garantie! - Jahre Garantie!
- ans de garantie! - anni di garanzie! - garantia de
2años! - anos de garantia! - års garanti! - záruka
2 roky! - -
Meets European safety standards
Conform Europese veiligheidseisen
Erfüllt die Europäischen Sicherheitsnormen
Conforme aux exigences de sécurité
aquasit�170�
�����manual
Manufacturer
Atelier 49 Nederland bv
Wethouder Buitenhuisstraat 1
7951 SJ Staphorst
The Netherlands
[email protected]
www.bebe-jou.com
Product design by Atelier 49 Nederland bv – The Netherlands
Country of origin: The Netherlands
Item number 170
1
3
2
max
level
max
level
maximum
water�level pull�up�to�
remove�aquasit��
A
B
C
MAX
8kg
Handleiding bébé-jou aquasit 4170 (1). Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de aquasit gaat gebruiken en
bewaar deze om eventueel later te kunnen raadplegen. De veiligheid van uw kindje kan gevaar oplopen indien u deze
instructies niet opvolgt.
Aquasit 4170. De aquasit biedt een comfortabele steun aan uw kindje en zorgt ervoor dat uw kindje stabiel in bad ligt met het
hoofdje naar boven. De aquasit is verstelbaar en groeit mee van 0 tot ca. 8 maanden.
Gebruiksaanwijzing. Een kindje is kwetsbaar. Laat uw kindje daarom nooit alleen en houd uw kindje te allen tijde vast tijdens
het badderen! U kunt de aquasit instellen door de verstelbare steun omhoog te trekken en deze naar voren of achteren de
verschuiven (A). De steun staat op de juiste stand wanneer de armen van uw kindje bij de holling terecht komen. Duw na het instellen
de steun weer omlaag, zodat deze vast zit. Controleer altijd of het oppervlak waar u de aquasit op wilt plaatsen vlak is en maak de
zuignap nat. Plaats hierna de aquasit in het babybad (B). Druk de zuignap goed vast en controleer dit door de aquasit nog even
omhoog te trekken. Hierna vult u het babybad met water tot aan het niveau welke aangegeven staat op de aquasit. Zorg ervoor dat
het badwater niet te warm is. De ideale temperatuur van het badwater is tussen de 35 en de 37 graden (99 °F).
In de eerste weken is het belangrijk dat ook de schouders van uw kindje onder water zijn, zodat deze niet kunnen afkoelen. Badder
uw kindje niet te lang en droog het goed af. Zorg ervoor dat uw kindje warm blijft en voorkom grote temperatuurverschillen.
Waarschuwingen! Voor uw baby’s veiligheid en gezondheid!
OPGELET! Laat uw kindje nooit onbewaakt achter! Er moet altijd een volwassen persoon bij het kindje aanwezig zijn
om het vast te houden en te ondersteunen om verdrinking te voorkomen! Reageer dus nooit op invloeden van buitenaf.
bébé-jou aquasit 4170 (1) manual. Please read this manual carefully before you start using the aquasit and keep it
somewhere safe in case you want to consult it again at some later stage.
Aquasit 4170. The aquasit offers your child a comfortable support and makes sure your child can enjoy a stable position in the bath
with his or her head up. The aquasit is adjustable and can grow with your child from 0 to approximately 8 months.
Instructions for Use. A small child is vulnerable. Therefore make sure you never leave your child alone and always hold him or
her whilst bathing! You can set the aquasit by pulling the adjustable support upwards and moving it either forwards or backwards
(A). The support will be in the right position when your child’s arms are positioned in the concavity. Push the support back down
again after you have finished adjusting it, allowing it to be secured in place. Always check to make sure the surface you are planning
on positioning the aquasit on is smooth and wet the suction pad. You can then position the aquasit in the baby bath (B). Press the
suction pad down firmly and check it by trying to pull the aquasit up again. Now fill the baby bath with water up to the level indicated
on the aquasit (C). Make sure the bath water isn’t too hot. The ideal bath water temperature is between 35 and 37 degrees (99 °F).
It’s important for your child’s shoulders to also be immersed in the water during the initial weeks, in order to make sure these can’t
cool off too much. Don’t bathe your child for too long and make sure you dry him or her thoroughly. Make sure your child stays warm
at all times and avoid any major temperature fluctuations.
Warnings! For your baby’s health and safety!
BEWARE! Never leave your child unattended! An adult always needs to be present to hold and support the child in order
to prevent drowning! Never react to any external influences.
- Children can drown very quickly and can do so in very low water (approx. 2cm).
- The aquasit offers no protection against drowning. Children have drowned in the bath.
- If you have no option but to leave the room, then always take your child with you.
- Do not use when your child can sit independently.
- Always make sure the baby bath is positioned on a stable surface.
- Always check the water’s temperature before putting your child in the bath.
- Make sure the aquasit has been set up properly and has been effectively secured to the baby bath.
- Never fill the bath passed the level indicated on the aquasit (C).
- Never fill the bath up using the tap whilst your child is in the baby bath.
- Make sure your child can’t reach the tap whilst bathing.
- The aquasit can be used for children up to a maximum weight of 8 kg.
- The aquasit can no longer be used when the suction pad cup isn’t working any more.
- We recommend using a bébé-jou baby bath (2,3), but the aquasit could possibly also be used with other types of baby bath. Please
do pay careful attention to the measurements and stability.
Cleaning. You can easily remove the aquasit from the baby bath by pulling on the suction pad’s tab (C). Clean the aquasit with
lukewarm water and mild soap and subsequently dry it with a cloth. Never use chemical cleaning agents. Never store the aquasit in
such a way that the suction pad can become deformed.
Guarantee. Visit our www.bebe-jou.com website for more information about our guarantee conditions. Keep your manual and proof
of purchase in a safe place.
EN
NL
3
- Kinderen kunnen zeer snel en in zeer laag water (+/- 2 cm) verdrinken.
- De aquasit biedt géén enkele bescherming tegen verdrinking. Er zijn kinderen verdronken in bad.
- Mocht u genoodzaakt zijn de ruimte te verlaten, neem uw kindje dan mee.
- Gebruik de aquasit niet, wanneer uw kindje zelfstandig kan zitten.
- Zorg er altijd voor dat het babybad op een stabiele ondergrond staat.
- Controleer altijd de temperatuur van het water voordat u, uw kindje in bad legt.
- Zorg ervoor dat de aquasit goed is ingesteld en goed vast zit in het babybad.
- Vul het badje nooit voorbij het niveau aangegeven op de aquasit (C).
- Vul het badje nooit onder de kraan wanneer uw kindje in het bad zit.
- Zorg dat uw kindje tijdens het badderen niet bij de kraan kan.
- De aquasit kan gebruikt worden voor kinderen met een gewicht tot maximaal 8 kg.
- Wanneer de zuignap niet meer functioneert, de aquasit niet meer gebruiken.
- Wij raden aan om een bébé-jou babybad (2,3) te gebruiken, maar eventueel kunt u de aquasit in een ander type babybad plaatsen.
Let hierbij wel op de afmetingen en stabiliteit.
Schoonmaken. U kunt eenvoudig de aquasit uit het babybad halen door aan het lipje van de zuignap te trekken (C). Reinig de
aquasit met lauwwarm water en zachte zeep en wrijf het daarna droog met een doek. Gebruik nooit chemische
reinigingsmiddelen.Berg de aquasit nooit zo op dat de zuignap vervormd wordt.
Garantie. Kijk voor meer informatie over onze garantievoorwaarden op onze website: www.bebe-jou.com. Bewaar uw handleiding
en aankoopbewijs op een veilige plaats.
Anleitung bébé-jou aquasit 4170 (1). Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den bébé-jou Aquasit 4170
verwenden und bewahren Sie es für zukünftige Referenz auf. Die Sicherheit Ihres Kindes kann nicht gewährleistet werden,
wenn Sie die Anweisungen nicht richtig befolgen.
Aquasit 4170. Dieser Badesitz bietet eine komfortable Unterstützung für Ihr Kind. Es sorgt dafür, dass Ihr Kind in der
Babybadewanne stabil mit dem Kopf nach oben liegt. Der Aquasit wächst von 0 bis 8 Monate mit. Natürlich erfüllt der Aquasit die
Umweltauflagen, Produkt -und Sicherheitsanforderungen.
Gebrauchsanleitung. Ein Kind ist hilfsbedürftig. Lassen Sie Ihr Kind darum nie allein und halten Sie Ihr Kind jederzeit sicher fest
beim Baden! Sie können den Aquasit an die Größe des Kindes anpassen, indem Sie die verstellbare Stütze hochziehen und diese
nach vorne oder nach hinten verschieben (A). Die Stütze ist in der richtigen Position, wenn die Arme des Kindes an der Aussparung
kommen. Nach der Einstellung drücken Sie die Stütze wieder zurück, so dass diese fest ist. Stellen Sie sicher, dass die
Babybadewanne immer auf einer stabilen Oberfläche steht (B). Wenn die Babybadewanne stabil steht, platzieren Sie den Aquasit
und füllen die Wanne bis zur der Höhe, die auf dem Aquasit angezeigt wird, mit Wasser (C). Stellen Sie sicher, dass das Badewasser
nicht zu heiß ist. Die ideale Temperatur des Badewassers liegt zwischen 35 und 37 Grad (99 ° F). In den ersten Wochen ist es wichtig,
dass die Schultern des Babys unter Wasser sind, so dass es nicht abkühlt. Baden Sie Ihr Kind nicht zu lang und trocknen Sie es
danach gründlich ab. Achten Sie darauf, dass Ihr Baby warm bleibt und vermeiden Sie große Temperaturunterschiede.
Warnungen! Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes!
ACHTUNG! Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt! Es sollte immer ein Erwachsener bei dem Kind sein um es fest
zu halten, zu unterstützen um ein Ertrinken zu verhindern! Reagieren Sie nie auf Einflüsse von außen.
- Kinder können sehr schnell und in sehr flachem Wasser (+ / - 2 cm) ertrinken.
- Der Aquasit bietet keinen Schutz gegen Ertrinken. Leider hat es schon tragische Unglücksfalle in einer Badewanne gegeben.
- Sollten Sie gezwungen sein, den Raum zu verlassen, nehmen Sie Ihr Kind mit.
- Verwenden Sie den Aquasit nicht, wenn Ihr Kind sitzen kann.
- Achten Sie darauf, dass die Babybadewanne auf einer stabilen Oberfläche steht.
- Überprüfen Sie immer die Wassertemperatur bevor Sie Ihr Baby in die Badewanne legen.
- Stell sicher dass der Aquasit richting platziert und eingestellt in der Babybadewanne steht.
- Füllen Sie die Badewanne nie über das Niveau, das auf dem Aquasit steht (C).
- Füllen Sie die Badewanne nicht unter dem Wasserhahn, wenn Ihr Kind in der Badewanne ist.
- Vergewissern Sie sich das Ihr Baby beim Baden nicht an den Wasserhahn kann.
- Der Aquasit kann für Kinder mit einem Gewicht von bis zu 8 kg verwendet werden.
- Wenn der Saugnapf nicht mehr funktioniert, bitte den Aquasit nicht mehr verwenden.
- Wir empfehlen den bébé-jou Aquasit nur in Kombination mit einer bébé-jou Babybadewanne (2,3) zu verwenden. Eventuell kann
man den Aquasit auch in eine andere Babybadewanne platzieren. Achten Sie auf die Dimensionen und ob der Aquasit stabil ist.
Reinigung. Sie können einfach den Aquasit aus der Babybadewanne holen, indem Sie an der Lasche des Saugnapfes ziehen (C).
Reinigen Sie den Aquasit mit lauwarmem Wasser und milder Seife und trocknen Sie sie danach gut ab.
DE
4
Verwenden Sie niemals chemische Reinigungsmittel. Stellen Sie den Aquasit in einem Ort, wo er nicht beschädigt werden kann. Zum
Beispiel können Verformungen des Saugnapfes diesen stark beeinträchtigen.
Garantie. Für weitere Informationen über unsere Garantie, schauen Sie auf unserer Website: www.bebe-jou.com vorbei.
Manuel du siège de bain Aquasit 4170 (1) bébé-jou. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de commencer à utiliser
le siège de bain et gardez-le en lieu sûr au cas où vous vouliez le consulter de nouveau à tout moment. La sécurité de votre
enfant peut être en danger si vous ne suivez pas ces instructions.
Siège de bain Aquasit 4170. Le siège de bain offre à votre enfant un soutien confortable et permet de s'assurer que votre enfant
puisse bénéficier d'une position stable dans le bain avec sa tête vers le haut. Le siège de bain est réglable et peut grandir avec votre
enfant de 0 à 8 mois environ.
Mode d'emploi. Un petit enfant est vulnérable. Assurez-vous donc de ne jamais laisser votre enfant seul et tenez-le toujours
pendant le bain! Vous pouvez régler le siège de bain en tirant le support réglable vers le haut et en le déplaçant vers l'avant ou vers
l'arrière (A). Le support sera dans la bonne position lorsque les bras de votre enfant seront placés dans la concavité. Repoussez le
support vers le bas après avoir terminé le réglage, afin de le fixer en place. Assurez-vous toujours que la surface sur laquelle vous
avez décidé de positionner le siège de bain soit lisse et humidifiez la ventouse. Vous pouvez ensuite positionner le siège de bain dans
la baignoire pour bébé. Appuyez fermement sur la ventouse et contrôlez-la en essayant de tirer de nouveau le siège de bain (B).
Maintenant, remplissez d'eau la baignoire pour bébé jusqu'au niveau indiqué sur le siège de bain (C). Assurez-vous que l'eau du bain
ne soit pas trop chaude. La température idéale de l'eau du bain se situe entre 35 et 37 degrés (99°F).
Il est important que les épaules de votre enfant soient également immergées dans l'eau pendant les premières semaines afin de
s'assurer qu'elles ne se refroidissent pas trop. Ne baignez pas votre enfant trop longtemps et assurez-vous de le séchez
minutieusement. Assurez-vous que votre enfant reste au chaud à tout moment et évitez toute fluctuation majeure de température.
Avertissement! Pour la santé et la sécurité de votre bébé!
PRENEZ GARDE!! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance ! Un adulte doit toujours être présent pour tenir et
soutenir l'enfant afin de l'empêcher de se noyer ! Ne réagissez jamais aux influences externes.
- Les enfants peuvent se noyer très rapidement, et ce même dans très peu d'eau (environ 2 cm).
- Le siège de bain n'offre aucune protection contre la noyade. Des enfants se sont noyés dans leur bain.
- Si vous n'avez pas d'autre choix que de sortir de la pièce, prenez toujours votre enfant avec vous.
- Ne pas utiliser lorsque votre enfant peut s'asseoir de façon autonome.
- Assurez-vous toujours que la baignoire pour bébé soit positionnée sur une surface stable.
- Contrôlez toujours la température de l'eau avant de mettre votre enfant dans le bain.
- Assurez-vous que le siège de bain ait été mis en place de façon correcte et soit fermement fixé à la baignoire pour bébé.
- Ne remplissez jamais le bain au-delà du niveau indiqué sur le siège de bain (C).
- Ne remplissez jamais la baignoire par le robinet pendant que votre enfant est dans la baignoire pour bébé.
- Assurez-vous que votre enfant ne puisse pas atteindre le robinet en se baignant.
- Le siège de bain peut être utilisé avec des enfants d’un poids maximal de 8 kg.
- Le siège de bain ne peut plus être utilisé lorsque la ventouse ne fonctionne plus.
- Nous vous recommandons d'utiliser une baignoire pour bébé bébé-jou (2,3), mais le siège de bain peut également être utilisé avec
d'autres types de baignoires pour bébé. Veuillez prêter une attention particulière aux mesures et à la stabilité.
Nettoyage. Vous pouvez facilement enlever le siège de bain de la baignoire pour bébé en tirant sur la languette de la ventouse (C).
Nettoyez la baignoire pour bébé avec de l'eau tiède et un savon doux puis séchez-la avec un chiffon. Conservez votre manuel et
votre preuve d'achat en lieu sûr. Ne stockez jamais le siège de bain de telle sorte que la ventouse puisse se déformer.
Garantie. Visitez notre site Web www.bebe-jou.com pour plus d'informations sur nos conditions de garantie. Conservez votre
manuel et votre preuve d'achat en lieu sûr.
Manuale di utilizzo della aquasit 4170 (1) bébé-jou. Leggere questa guida con attenzione prima di utilizzare aquasit e tenerla
per consultazione futura. La sicurezza del vostro bambino dipende anche dal fatto che voi seguiate le istruzioni con cura.
Aquasit 4170. L’ aquasit offre un supporto confortevole per il vostro bambino ed assicura che il vostro bambino sia in posizione
stabile e con la testa su. Si tratta di un sedile regolabile ed adatto a neonati dagli 0 fino agli 8 mesi. Questa aquasit è un prodotto che
rispetta l’ambiente e le regole della sicurezza.
Manuale d’uso. Un bambino è un essere vulnerabile. Non lasciarlo per nessun motivo da solo nella vasca e aiutarlo sempre a
mantenere la corretta posizione! Si può regolare l’aquasit tirando la staffa regolabile ed il retro o la parte frontale (sedile basculante).
Il supporto è in posizione corretta quando le braccia sono posizionate negli appositi spazi (A). Assicurarsi che l’aquasit non si sposti
una volta collocato in maniera corretta bloccandolo spingendolo indietro. Controllare sempre che la superficie su cui si desidera
posizionare l'aquasit sia piatta e poi bagnare il tubo di suzione. Posizionare poi l'aquasit sulla vasca per bambini. Spingere il tappo
FR
IT
5
Manuale di utilizzo della aquasit 4170 (1) bébé-jou. Leggere questa guida con attenzione prima di utilizzare aquasit e tenerla
per consultazione futura. La sicurezza del vostro bambino dipende anche dal fatto che voi seguiate le istruzioni con cura.
Aquasit 4170. L’ aquasit offre un supporto confortevole per il vostro bambino ed assicura che il vostro bambino sia in posizione
stabile e con la testa su. Si tratta di un sedile regolabile ed adatto a neonati dagli 0 fino agli 8 mesi. Questa aquasit è un prodotto che
rispetta l’ambiente e le regole della sicurezza.
Manuale d’uso. Un bambino è un essere vulnerabile. Non lasciarlo per nessun motivo da solo nella vasca e aiutarlo sempre a
mantenere la corretta posizione! Si può regolare l’aquasit tirando la staffa regolabile ed il retro o la parte frontale (sedile basculante).
Il supporto è in posizione corretta quando le braccia sono posizionate negli appositi spazi (A). Assicurarsi che l’aquasit non si sposti
una volta collocato in maniera corretta bloccandolo spingendolo indietro. Controllare sempre che la superficie su cui si desidera
posizionare l'aquasit sia piatta e poi bagnare il tubo di suzione. Posizionare poi l'aquasit sulla vasca per bambini. Spingere il tappo
sulla superficie e verificare che sia saldamente in sede tirandolo (B). In seguito riempire la vasca con acqua fino al livello indicato
sull’aquasit. Assicurarsi che l’acqua non sia troppo calda (C). La temperatura ideale va dai 35 ai 37 gradi (99 °F). Nelle prime
settimane è importante che anche le spalle del vostro bambino siano sotto l’acqua, per far si che non si raffreddi. Non lasciare il
bambino troppo a lungo in acqua e asciugarlo bene. Fate si che il vostro bambino non debba soffrire di sbalzi di temperatura troppo
grandi.
Attenzione! Per la sicurezza e la salute del vostro bambino!
ATTENZIONE! Non lasciate mai il vostro bambino incustodito! Vi deve sempre essere una persona adulta a controllarlo,
per tenerlo su e far si che non anneghi! Non fidarsi di un controllo fatto da lontano.
- I bambini potrebbero annegare in fretta in acque anche molto basse (+/- 2 cm).
- La vasca in sè non previene l’annegamento. Purtroppo vi sono stati casi in cui bambini sono annegati in queste circostanze.
- In caso in cui dobbiate allontanarvi dalla stanza, portate il bambino con voi.
- Da non utilizzare quando il bambino si può sedere da solo.
- Assicuratevi sempre che la vasca si trovi su una superficie stabile.
- Controllarte sempre la costanza della temperatura dell’acqua quando il bambino vi si trova dentro.
- Assicuratevi che l’aquasit sia in posizione corretta e ben saldo.
- Non superate mai il livello d’acqua indicato sull’aquasit (C).
- Non versate acqua quando il bambino si trova dentro la vasca.
- Assicuratevi che l’acqua non copra mai la testa.
- Da utilizzare con neonati che non superino gli 8 kg.
- Quando il tappo ventosa non funziona più, non utilizzare più l’aquasit.
- Vi consigliamo di utilizzarlo con la vasca bébé-jou (2,3), ma eventualmente si può adattare anche ad altre vasche, controllare
comunque che vi si adatti con stabilità.
Pulizia. L’aquasit si può rimuovere facilmente per poter togliere il tappo e far si che scenda l’acqua. Pulire l’aquasit con acqua
tiepida e detersivo non aggressivo per le superfici ed asciugarla con cura (C). Non utilizzare prodotti chimici. Non posizionare mai
l’aquasit in modo che danneggi il tappo ventosa.
Garanzia. Per maggiori informazioni sulla garanzia del prodotto consultare il nostro sito: www.bebe-jou.com. Tenere le istruzioni e
ES Manual del aquasit 4170 (1) de bébé-jou. Lea atentamente este manual antes de utilizar el aquasit y consérvelo para poder
consultarlo posteriormente, si fuere necesario. La seguridad de su bebé puede verse amenazada si no sigue estas instrucciones.
Aquasit 4170. El aquasit ofrece un apoyo cómodo a su bebé y permite que se mantenga estable en el baño, con su cabeza hacia
arriba. El aquasit se puede ajustar y crece desde los 0 hasta los 8 meses con su bebé.
Instrucciones de uso. Los bebés son vulnerables. Por eso, no deje nunca solo a su bebé y manténgalo sujeto todo el tiempo
mientras lo baña. Usted puede ajustar el aquasit tirando hacia arribe el apoyo ajustable y desplazándolo hacia adelante o hacia atrás (A).
El apoyo está en la posición correcta cuando los brazos de su bebé quedan en la concavidad. Después del ajuste, empuje el apoyo
nuevamente hacia abajo, para que se fije. Controle siempre que la superficie donde quiere colocar el aquasit sea plana y moje la ventosa.
Ponga a continuación el aquasit en la bañera para bebés (B). Oprima la ventosa para que se fije bien y compruébelo levantando un poco
el aquasit (C). Después de eso llene la bañera para bebés con agua hasta el nivel indicado en el aquasit. Preocúpese de que el agua no
esté demasiado caliente. La temperatura ideal para el agua del baño oscila entre 35 y 37 grados (99 ºF). Durante las primeras semanas
es importante que los hombros de su bebé también estén bajo el agua, para que no se enfríen. No bañe a su bebé durante mucho
tiempo y séquelo bien. Preocúpese de que su bebé mantenga su calor y evite grandes diferencias de temperatura.
Advertencias! Para la seguridad y salud de su bebé!
ATENCIÓN! No deje nunca a su bebé sin vigilancia. El bebé siempre debe estar con un adulto, para que le sostenga y
apoye y para evitar que se ahogue. No haga caso de las cosas que sucedan en su entorno.
- Los bebés pueden ahogarse muy rápidamente y en muy poca agua (+/- 2 cm)
- El aquasit no ofrece ninguna protección contra el ahogamiento. Y hay bebés que se han ahogado en la bañera.
- Si debe abandonar la habitación necesariamente, lleve a su bebé consigo.
- No utilice el aquasit, cuando su bebé pueda sentarse por sí solo.
- Preocúpese siempre de que la bañera esté sobre una superficie estable.
- Controle siempre la temperatura del agua, antes de meter a su bebé en ella.
- Preocúpese de que el aquasit esté bien ajustado y esté firme en la bañera para bebés.
- No llene nunca el baño más allá del nivel indicado en el aquasit (C).
- Nunca llene la bañera con el grifo, cuando su bebé está dentro de la bañera.
- Preocúpese de que su bebé no pueda alcanzar el grifo durante el baño.
- El aquasit se puede usar para bebés de 8 kilos, como máximo.
- Si la ventosa no funciona, no use más el aquasit.
6
DK
- Recomendamos usar una bañera para bebés de bébé-jou (2,3), pero eventualmente puede colocar el aquasit en otro tipo de
bañera para bebé. En ese caso, ponga atención en las medidas y la estabilidad.
Limpieza. Puede sacar sencillamente el aquasit de la bañera para bebés, levantando el labio de la ventosa (C). Limpie el aquasit
con agua tibia y un jabón suave. Después séquela frotando con un paño. No utilice nunca productos de limpieza químicos. Nunca
guarde el aquasit de modo que la ventosa se pueda deformar.
Garantía. Para más información sobre nuestras condiciones de garantía, visite nuestra página web: www.bebe-jou.com. Conserve
su manual y comprobante de compra en un lugar seguro.
Manual assento de banho 4170 (1) da bébé-jou. Leia atentamente este manual antes de usar o assento de banho e
guarde-o para referência futura. Ao não seguir estas instruções, poderá estar a por em causa a segurança do seu bebé.
Assento de banho 4170. O assento de banho oferece um apoio confortável para o bebé, garantindo que este permaneça seguro
na banheira, com a cabeça para cima. O assento de banho pode ser ajustado dos 0 aos 8 meses. A banheira para bebé cumpre
todos requisitos ambientais, do produto e de segurança.
Manual de instruções. Um bebé é extremamente vulnerável. Nunca deixe o seu bebé sozinho e segure-o sempre bem durante o
banho! Pode ajustar o assento de banho, puxando o suporte ajustável para cima e deslocando-o para trás ou para a frente (A). O apoio
está na posição correta se os braços do seu bebé estiverem dentro da concavidade do assento. Depois de ajustar, volte a empurrar o
apoio para baixo, para que este fique preso. Verifique sempre se a superfície em que pretende colocar o assento de banho é plana e
molhe as ventosas. De seguida, coloque o assento de banho na banheira para bebé (B). Pressione bem a ventosa e verifique se ficou
bem presa, puxando o assento para cima. De seguida, encha a banheira com água, até ao nível indicado no assento de banho. (C)
Assegure-se de que a água do banho não está demasiado quente. A temperatura ideal da água do banho é de 35° C a 37° C (99 °F).
Nas primeiras semanas de vida, é importante cobrir também os ombros do bebé, para este não ter frio. Não prolongue demasiado o
banho e seque bem o bebé no fim. Assegure-se de que o seu bebé se mantém quente e evite grandes variações de temperatura.
Advertência! Para a segurança e a saúde do seu bebé!
ATENÇÃO! Nunca deixe seu bebé sozinho! O bebé deve estar sempre na presença de um adulto, para o segurar e
apoiar, de modo a evitar afogamentos! Por isso, não deve reagir a influências externas.
- Um bebé pode afogar-se muito rapidamente em pouca água (+/- 2 cm).
- O assento de banho não dispõe de qualquer proteção contra o afogamento e já se verificaram afogamentos em banheiras.
- Caso seja necessário abandonar a sala, leve o bebé consigo.
- Não utilize o assento de banho se o seu bebé já se consegue sentar de forma autónoma.
- Certifique-se de que a banheira para bebé está apoiada numa superfície fixa.
- Verifique sempre a temperatura da água antes de colocar o seu bebé na mesma.
- Assegure-se de que o assento de banho está bem ajustado e se está bem fixo na banheira.
- Encha a banheira, nunca para além do nível indicado no assento de banho (C).
- Nunca coloque a banheira por baixo da torneira para a encher quando o seu bebé está sentado na mesma.
- Certifique-se de o seu bebé não consegue chegar à torneira durante o banho.
- O assento de banho pode ser utilizado para crianças até aos 8 kg.
- Não volte a usar o assento de banho se a ventosa estiver defeituosa.
- Recomendamos o uso da banheira de bebé da bébé-jou (2,3), mas também pode colocar o assento de banho noutros modelos
de banheiras de bebé. Para isso, tenha em atenção as dimensões e a estabilidade.
Limpeza. Pode remover facilmente o assento de banho da banheira de bebé, puxando a aba da ventosa (C). Lave a banheira para
bebé com água morna e um detergente suave e seque-a, de seguida, com um pano. Nunca utilizar produtos de limpeza químicos.
Nunca guardar o assento de banho de modo a deformar a ventosa.
Garantia. Para mais informações, consulte as nossas condições de garantia na nossa página web: www.bebe-jou.com. Mantenha
o seu manual e o comprovativo da compra num local seguro.
Vejledning til bébé-jou aquasit 4170 (1). Læs venligst denne vejledning omhyggeligt, før du begynder at bruge aquasit, og
opbevar den et sikkert sted, hvis du ønsker at konsultere den igen på et senere tidspunkt. Dit barns sikkerhed kan være i fare,
hvis du ikke følger disse instruktioner.
Aquasit 4170. Aquasit giver dit barn en behagelig støtte og sikrer, at dit barn har en stabil position i badekarret med hans eller
hendes hoved opad. aquasit er justerbart og kan vokse i takt med dit barn fra 0 til cirka 8 måneder
Brugsanvisning. Et lille barn kan nemt komme til skade. Derfor må du aldrig efterlade dit barn alene, og du skal altid holde ham
eller hende, under badningen! Du kan indstille aquasit ved at trække den justerbare støtte opad og flytte den enten fremad eller
PT
7
SE
bagud (A). Støtten er i den rigtige position, når dit barns arme er placeret i hulningen. Skub støtten ned igen, når du er færdig med
at justere den, så den kan fastgøres på plads. Kontrollér altid for at sikre, at den overflade, du vil placere aquasit på, er glat og gør
sugekoppen fugtig. Du kan dernæst anbringe aquasit i babybadekarret (B). Tryk sugekoppen ned og kontrollér, at den sidder fast
ved at prøve at trække aquasit op igen Fyld dernæst karret med vand til det niveau, der er anvist på aquasit (C). Sørg for at vandet
ikke er for varmt. Den ideelle badevandstemperatur er mellem 35 og 37 grader. Det er vigtigt, at dit barns skuldre også bliver
nedsænket i vandet i de første uger for at sikre, at de ikke køles for meget. Bad ikke dit barn i for lang tid og sørg for at tørre ham
eller hende grundigt. Sørg for at dit barn forbliver varmt på alle tidspunkter og undgå større temperaturudsving.
Advarsler! Af hensyn til dit barns sundhed og sikkerhed!
OBS!! Efterlad aldrig dit barn uden opsyn! En voksen skal altid være til stede til at holde og støtte barnet for at forhindre
drukning! Reager aldrig på eventuelle ydre påvirkninger.
- Børn kan drukne meget hurtigt og på meget lavt vand (ca. 2cm).
- Aquasit yder ingen beskyttelse mod drukning. Børn er tidligere druknet i badekar.
- Hvis du ikke Har anden mulighed end at forlade lokalet, skal du altid tage dit barn med dig.
- Må ikke bruges, hvis dit barn kan sidde af sig selv.
- Sørg altid for at placere babybadekarret på et stabilt underlag.
- Kontroller altid vandets temperatur, før du sætter dit barn i badekarret.
- Sørg for at aquasit er sat rigtigt op, og er blevet effektivt fastgjort til babybadekarret.
- Fyld aldrig badekarret over det niveau, der er anført på aquasit (C).
- Fyld aldrig badekarret op ved hjælp af hanen, mens dit barn sidder i badekarret.
- Sørg for at dit barn ikke kan nå hanen under badning.
- Aquasit kan anvendes til born, der vejer op til 8 kg.
- Aquasit må ikke anvendes, hvis sugekoppen ikke længere virker.
- Vi anbefaler, at du bruger et bébé-jou badekar (2,3), men aquasit kan muligvis også anvendes sammen med andre typer af
babybadekar. Vær ekstra opmærksom på målene og stabiliteten.
Rengøring. Du kan nemt fjerne aquasit fra babybadekarret ved at trække i sugekoppens flig (C). Aquasit må aldrig opbevares på en
sådan måde, at sugekoppen kan blive deform. Rengør badekarret med lunkent vand og mild sæbe og tør det efterfølgende med en
klud. Brug aldrig kemiske rengøringsmidler.
Garanti. Besøg vores www.bebe-jou.com hjemmeside for mere information om vores garantibestemmelser. Opbevar denne
vejledning og købskvitteringen på et sikkert sted.
bébé-jou aquasit 4170 (1) manual. VVänligen läs manualen noggrannt innan du börjar använda aquasiten och förvara den
någonstans i säkerhet i fall du vill läsa den igen vid ett senare tillfälle. Ditt barns säkerhet kan vara i fara om du inte följer instruktionerna.
Aquasit 4170. Aquasiten ger ditt barn ett bekvämt stöd och säkerställer att ditt barn kan njuta av en stabil position i badet med hans
eller hennes huvud upprätt. Aquasiten är justerbar och kan växa med ditt barn från 0 till ungefär 8 månader.
Användningsinstruktioner. Ett litet barn är sårbart. Därför bör du aldrig lämna ditt barn ensamt och alltid hålla i honom eller
henne under badandet! Du kan ställa in aquasiten genom att dra de justerbara stöden uppåt och dra antingen framåt eller bakåt (A).
Stödet är i rätt position när ditt barns armar är placerade i håligheterna. Tryck ner stöden igen efter att du har justerat dem, vilket
håller dem på plats. Kontrollera alltid att ytan som du vill ställa aquasiten på är jämn och fukta sugproppen. Du kan därefter
positionera aquasiten i babybadet (B). Tryck försiktigt ner sugproppen och testa genom att försöka dra upp aquasiten igen. Fyll nu
upp babybadet med vatten till den angivna gränsen på aquasiten (C). Se till att badvattnet inte är för varmt. Den optimala
vattentemperaturen är mellan 35 och 37 grader (99 °F). Det är viktigt att dina barns axlar doppas i vattnet under de första veckorna
för att säkerställa att de inte kyls ner för mycket. Bada inte ditt barn för länge och se till att torka honom eller henne ordentligt. Se till
att ditt barn håller sig varm hela tiden och undvik stora temperaturskillnader.
Varning! För ditt barns hälsa och säkerhet!
VARNING! Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt! En vuxen ska alltid vara närvarande och hålla i barnet för att undvika att
barnet drunknar! Reagera aldrig på några externa influenser.
- Barn kan drunkna mycket snabbt och även i mycket låga vattenmängder (ca. 2 cm).
- Aquasiten har inget drunkningsskydd. Barn har druknat i badet.
- Om du inte har något annat val än att lämna rummet, ta alltid med dig barnet.
- Använd inte när ditt barn kan sitta självständigt.
- Se alltid till att babybadet är placerat på en stabil yta.
- Kontrollera alltid vattnets temperatur innan du sätter ner barnet i badet.
- Se till att aquasiten är ordentligt inställd och sitter ordentligt fast i babybadet.
- Fyll aldrig upp badet över den uppmätta gränsern på aquasiten (C).
- Fyll aldrig upp badet med kranen medan ditt barn sitter i babybadet.
8
NO
EE
bébé-jou Aquasit 4170 (1) manual. Vennligst les denne manualen grundig før du begynner å bruke Aquasit, og oppbevar den trygt i
tilfelle du ønsker å slå opp i den ved et senere tidspunkt. Ditt barns sikkerhet kan være i fare dersom du ikke følger disse instruksjonene.
Aquasit 4170. Aquasit gir barnet ditt komfortabel støtte og sørger for at barnet ditt kan nyte en stabil posisjon i badet med hodet
opp. Aquasit lar seg justere og kan vokse med barnet ditt fra 0 til omtrent 8 måneders alder. Aquasit oppfyller alle relevante miljø-,
produkt og sikkerhetskrav.
Bruksanvisning. Et lite barn er sårbart. Sørg derfor for at du aldri lar barnet være alene, og at du alltid holder det mens det
bader! Du kan stille inn Aquasit ved å trekke opp den justerbare støtten og skyve den enten forover eller bakover (A). Støtten er i riktig
posisjon når armene til barnet ditt er plassert i den konkave delen. Trekk støtten tilbake ned igjen når du er ferdig med å justere den,
slik at den kan sikres på plass. Sørg alltid for å sjekke at overflaten du tenker å plassere Aquasit på er glatt og fukt sugekoppen.
Deretter kan du plassere Aquasit i babybadekaret (B). Trykk sugekoppen godt ned og kontroller den ved at du forsøker å trekke
Aquasit opp igjen. Fyll nå babybadekaret med vann opp til nivået som angis på Aquasit (C). Sørg for at badevannet ikke er for varmt.
Den optimale temperaturen på badevannet ligger mellom 35 og 37 grader (99 °F). Det er viktig at også skuldrene til barnet ditt kan
senkes i vannet i løpet av de første ukene. Slik sørger du for at disse ikke avkjøles for mye. Ikke bad barnet ditt for lenge, og sørg for
å tørke det grundig. Påse at barnet ditt holder seg varmt til enhver tid og unngå store temperaturvariasjoner.
Advarsler! For din babys helse og sikkerhet!
FORSIKTIG! Hold alltid barnet ditt under oppsyn! En voksen må alltid være tilstede for å holde og støtte barnet slik at
det ikke kan drukne! Aldri reagere på noen ytre påvirkninger.
- Barn kan drukne svært kjapt, og selv når vannet ikke har en dybde på mer enn omlag 2 cm.
- Aquasit tilbyr ingen beskyttelse mot å drukne. Barn har druknet i badet.
- Dersom du er nødt til å forlate rommet må du alltid ta barnet med deg.
- Skal ikke benyttes når barnet ditt kan sitte selv.
- Sørg alltid for at babybadekaret er plassert på en stabil overflate.
- Sjekk alltid vannets temperatur før du plasserer barnet ditt i badevannet.
- Sørg for at Aquasit har blitt satt opp ordentlig og effektivt sikret på babybadekaret.
- Fyll aldri badet over det nivået som er angitt på Aquasit (C).
- Sørg for at barnet ditt ikke kan få tak i kranen mens det bades.
- Aquasit kan benyttes av barn med en maksimumsvekt på 8 kg
- Aquasit kan ikke lenger benyttes når sugekoppen slutter å virke.
- Vi anbefaler å bruke et bébé-jou babybadekar (2,3), men Aquasit kan muligens også benyttes sammen med andre typer av
babybadekar. Vær påpasselig med å sjekke målene og stabiliteten grundig.
Rengjøring. Du kan lett ta vekk Aquasit fra babybadekaret ved å trekke på sugekoppens sløyfe (C). Aquasit rengjøres med lunkent
vann og en mild såpe, og tørkes deretter med en klut. Aldri bruk kjemiske rengjøringsmidler. Aquasit skal aldri lagres på en slik måte
at sugekoppen kan bli deformert.
Garanti. Besøk vår nettside på www.bebe-jou.com for mer informasjon om våre garantivilkår. Manualen og kvitteringen oppbevarer
du på et trygt sted.
bébé-jou vanniistme Aquasit 4170 (1) juhend. Palun lugege seda juhendit hoolikalt enne, kui hakkate aquasit kasutama. Hoidke
seda turvalises kohas juhuks, kui peate sellega edaspidi uuesti tutvuma. Te võite ohustada enda last, kui eirate siintoodud juhiseid.
Aquasit 4170. Vanniiste Aquasit pakub teie lapsele mugavat tuge ja võimaldab tal vannitamise ajal püsida oma kohal nii pikali- kui
püstiasendis. Aquasit on reguleeritav ja kasvab koos teie lapsega esimesest elunädalast kuni umbes 8. kuuni. Beebivann vastab
kõigile kehtivatele keskkonna-, toote- ja ohutusnõuetele.
Kasutusjuhised. Väike laps võib kergesti viga saada. Ärge kunagi jätke enda last üksi ja hoidke teda alati vannitamise ajal!
Aquasiti saab reguleerida tõmmates tuge ülespoole ja liigutades seda edasi või tagasi (A). Tugi on õiges asendis, kui teie lapse käed
- Se till att ditt barn inte kan nå kranen under badandet.
- Aquasiten kan användas för barn som väger max. 8 kg.
- Aquasiten kan inte användas om sugproppen inte längre fungerar.
- Vi rekomenderar att du använder ett bébé-jou babybad (2,3), men aquasiten kan även passa till andra typer av babybad. Vänligen
observera noggrannt måtten och stabiliteten.
Rengöring. Du kan enkelt ta bort aquasiten från babybadet genom att dra i fliken på sugproppen (C). Rengör babybadet med
ljummet vatten och en mild tvål och torka därefter med en trasa. Använd aldrig kemiska rengöringsmedel. Förvara aldrig aquasiten
på ett sådant sätt så att sugproppen kan bli deformerad.
Garanti. Besök vår hemsida www.bebe-jou.com för mer information om våra garantivillkor. Förvara manualen och inköpskvittot på ett säkert ställe.
9
jäävad selleks mõeldud lohkudesse. Kui olete reguleerimise lõpetanud, siis vajutage tugi tagasi alla ja laske sel kohale lukustuda. Veenduge
alati, et pind, millele soovite Aquasiti asetada, on sile. Soovitatav on teha iminapp märjaks enne tooli toetamist. Seejärel võite paigutada
Aquasiti vanni (B). Suruge iminapp tugevalt vastu aluspinda ja kontrollige selle kinnitumist tõmmates Aquasiti uuesti üles (C). Nüüd täitke
vann veega kuni Aquasitil märgitud tasemeni. Veenduge, et vannivesi ei ole liiga kuum. Vesi peaks olema piisavalt soe vahemikus 35 ja 37
kraadi (99 °F). Esimestel nädalatel on tähtis sukeldada ka lapse õlad vee alla, et need vannitamise ajal liialt ära ei jahtuks.
Hoiatused! Teie beebi tervise ja ohutuse heaks!
ETTEVAATUST! Ärge kunagi jätke last järelevalveta! Uppumise vältimiseks peab vannitamisel olema alati juures
lapsevanem, kes hoiab ja toetab last! Ärge kunagi reageerige välistele mõjudele.
- Lapsed võivad väga kiiresti uppuda ja see võib juhtuda väga madalas vees (ligikaudu 2 cm).
- Aquasit ei kaitse last uppumise eest. Lapsed on varemgi vannides uppunud.
- Kui te ei saa ruumist lahkumist vältida, siis võtke laps alati endaga kaasa.
- Ärge kasutage, kui teie laps suudab iseseisvalt istuda.
- Veenduge alati, et beebivann on paigutatud stabiilsele aluspinnale.
- Kontrollige alati vee temperatuuri enne lapse vanni panemist.
- Veenduge, et Aquasit on õigesti reguleeritud ja korralikult vanni põhja kinnitatud.
- Ärge kunagi täitke vanni üle Aquasitil märgitud piiri (C).
- Ärge kunagi täitke vanni kraanist, kui laps on vannis sees.
- Veenduge, et laps ei ulata vannitamise ajal kraanini.
- Aquasiti võib kasutada lastega, kes kaaluvad kuni 8 kg.
- Aquasiti ei tohi kasutada, kui selle all paiknev iminapp enam ei toimi.
- Soovitame teil kasutada bébé-jou beebivanni, kuid Aquasiti saab kasutada ka teist tüüpi beebivannides (2,3). Palun arvestage tooli
mõõtmete ja stabiilsusega.
Puhastamine. Aquasiti on mugav beebivannist eemaldada, tõmmates iminapa trippi (C). Puhastage aquasit leige vee ja pehmetoimelise seebiga.
Seejärel kuivatage lapiga. Ärge kunagi kasutage keemilisi puhastusvahendeid. Ärge kunagi hoidke Aquasiti viisil, mis võib iminappa deformeerida.
Garantii. Külastage meie veebisaiti www.bebe-jou.com, et lugeda lähemalt meie garantiitingimuste kohta. Oidke enda juhendit ja
ostutšekki turvalises kohas.
Návod k použit bébé-jou Aquasit koupací lehátko kód 4170 (1). Přečtěte si pozornětento návod před tím, než začnete
Bébé-jou koupací lehátko používat a uschovejte jej pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnost vašeho dítěte může vzniknout riziko,
pokud se nebudete řídit těmito pokyny.
Koupací lehátko Aquasit 4170. tento unikátní výrobek poskytuje pohodlnou oporu Vašemu dítěti. Zabezpečí Vašemu miminku
vertikální polohu hlavičky. Bébé-jou koupací lehátko roste s Vaši maličkým cca od 0 do 8 měsíců.
Pokyny pro uživatele. Dítěje velmi zranitelné. Nenechávejte dítěbez dozoru a držte dítě(fixně) po celou dobu koupání! Lehátko
můžete nastavit pomocí nastavitelného dílu pohybem dopředu nebo dozadu (A). Nastavitelný díl je ve správné poloze, pokud leží
rameno Vašeho dítěte v místěramenní opěrky. Po provedení nastavení, díl zajistěte zatlačením dolů. Vždy zkontrolujte, zda povrch,
na který chcete umístit Bébé-jou lehátko, je hladký a přísavka mokrá. Umístěte Bébé-jou lehátko do dětské vaničky (B). Přitlačte
přísavku pevněa překontrolujte ještěpovytažením Bébé-jou lehátka trochu vzhůru (C). Nyní napusťte vanu vodou ke značce na
Bébé-jou lehátku. Ujistěte se, že voda není příliš horká. Pokud je voda mezi 35 až 37 stupňů (99 ° F), pak je to akorát. Během prvních
týdnůje důležité, aby ramena dítěte zůstala pod vodou, aby se zabránilo jeho prochlazení. Vykoupejte Vaše dítě, ale ne příliš dlouho
a důkladnějej osušte. Ujistěte se, že Vaše dítězůstane po koupání v teple a vyhněte se velkým teplotním rozdílům.
!Varování! Kvůli bezpečnosti a zdraví Vašeho dítěte!
Pozor! Nikdy nenechávejte dítěbez dozoru! Vždy musí být dospělý přítomen a držet nebo dát podporu dítěti, aby se
zabránilo utonutí. Nikdy se přitom nenechte vyrušit vnějšími faktory / vlivy.
- K utonutí může dojít ve velmi krátkém čase a ve velmi mělké vodě(+ - 2 cm).
- Produkt neposkytuje žádnou dodatečnou ochranu proti utonutí. Používání vaničky již vedlo k utonutí dětí.
- Když je nevyhnutelné, abyste opustili místnost, vždy si dítěvezměte s sebou.
- Nepoužívejte lehátko, když Vaše dítědokáže sedět samostatně..
- Vždy se ujistěte, že povrch, na kterém je vanička postavena, je stabilní (viz obrázek)
- Vždy zkontrolujte teplotu vody, než umístíte dítěve vaně..
- Ujistěte se, že Bébé-jou lehátko je nastaveno a že je dobře připojeno k dětské vaničce
- Nikdy nenapouštějte vaničku přes indikovanou úroveňvody na Bébé-jou lehátku (C).
- Nikdy nenapouštějte vanu pod tekoucí vodou, zatímco vaše dítěje uvnitř(viz obrázek).
- Ujistěte se, že Vaše dítěnemůže dosáhnout na vodovodní kohoutek během koupání.
- Bebe-jou koupací lehátko může být používáno dětmi s maximální hmotností 8 kg.
- Nepoužívejte Bébé-jou lehátko, když přísavka nefunguje (správně).
- Doporučujeme použít Bébé-jou lehátko pouze v kombinaci s Bébé-jou vaničkou nebo termovaničkou (2,3).
CZ
10
SI
PL
Priročnik za sedež za kopanje bébé-jou 4170 (1). Pred uporabo za sedež za kopanje preberite ta priročnik in ga
shranite na varno mesto, če ga boste v prihodnje morda še potrebovali. Če teh navodil ne boste upoštevali, lahko
ogrozite varnost svojega otroka.
Sedež za kopanje 4170. Sedež za kopanje zagotavlja udobno oporo in poskrbi, da otrok v kadi lahko uživa v stabilnem položaju
in z dvignjeno glavo. Lahko ga prilagodite in zato raste z vašim otrokom (od 0 do približno 8 mesecev). Otroška kad je v skladu
z vsemi ustreznimi okoljskimi in varnostnimi zahtevami ter zahtevami izdelka.
Navodila za uporabo. Majhen otrok je ranljiv. Zato ga med kopanjem nikoli ne smete puščati samega in ga morate ves čas
držati! Sedež za kopanje lahko nastavite tako, da povlečete prilagodljivo oporo navzgor in jo premaknete naprej ali nazaj (A).
Opora je pravilno postavljena takrat, ko so roke vašega otroka vbočene. Potem ko oporo prilagodite, jo znova potisnite navzdol,
da
Leżaczek kąpielowy bébé-jou aquasit 4170 (1) instrukcja użytkowania. Przed rozpoczęciem użytkowania leżaczka
kąpielowego aquasit należy zapoznać się uważnie z tymi instrukcjami. Instrukcje należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu, aby móc wykorzystać je później. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może powodować sytuacje groźne dla dziecka.
Aquasit 4170. Leżaczek aquasit zapewnia maluchowi komfortowe podparcie i gwarantuje stabilizację pozycji dziecka z głową skierowaną
do góry. Leżaczek aquasit posiada możliwość przystosowania do wzrostu dziecka w wieku od 0 do około 8 miesięcy. Leżaczka
kąpielowego aquasit spełnia wszystkie obowiązujące wymagania dotyczące ochrony środowiska, produktu i bezpieczeństwa.
Instrukcja użytkowania. Małe dziecko jest delikatne. Z tego powodu nie wolno nigdy zostawiać dziecka samego w wanience i
należy zawsze je trzymać podczas kąpieli! Regulacja odbywa się za pomocą przesuwanej podpórki, którą można pociągnąć do
góry i przesunąć do przodu lub do tyłu (A). Podpórka jest właściwie ustawiona, gdy ramiona dziecka znajdują się we
wklęsłościach leżaczka. Po zakończeniu regulacji podpórkę należy zablokować, wciskając ją do dołu. Należy zawsze
sprawdzać, czy powierzchnia, na której ma zostać ustawiony leżaczek aquasit jest gładka oraz namaczać przyssawkę.
Następnie można umieścić leżaczek aquasit w wanience (B). Przyssawkę należy mocno przycisnąć i sprawdzić jej
zamocowanie, pociągając leżaczek aquasit do góry. Po sprawdzeniu stabilności leżaczka można napełnić wanienkę wodą do
poziomu wskazanego na leżaczku aquasit (C). Woda do kąpieli nie może być zbyt gorąca. Idealna temperatura wody do kąpieli
to 35-37 stopni Celsjusza (99 °F). W pierwszych tygodniach życia ważne jest, aby ramiona dziecka także były zanurzone w
wodzie i zbytnio się nie wychładzały. Kąpiel dziecka nie powinna trwać zbyt długo, a po kąpieli należy dokładnie wytrzeć dziecko.
Należy dbać o zapewnienie dziecku odpowiedniej temperatury otoczenia i unikać dużych zmian temperatury.
Ostrzeżenie! Dbaj o zdrowie i bezpieczeństwo dziecka!
UWAGA! Nigdy nie wolno pozostawiać dziecka bez nadzoru! Dziecko musi być przez cały czas podtrzymywane przez
dorosłego, aby zapobiec możliwości utonięcia. Należy ignorować zewnętrzne źródła rozproszenia uwagi.
- Dzieci toną bardzo szybko i wystarczy do tego bardzo płytka woda (około 2 cm).
- Leżaczek aquasit nie zapewnia ochrony przed utonięciem. Znane są przypadki utonięć dzieci w wanienkach.
- W przypadku konieczności wyjścia z pomieszczenia należy zawsze zabierać dziecko ze sobą.
- Nie należy używać leżaczka, gdy dziecko nauczy się samo siedzieć.
- Należy zawsze upewniać się, że wanienka została ustawiona na stabilnej powierzchni.
- Nigdy nie wolno nalewać do wanienki wody z kranu, gdy znajduje się w niej dziecko.
- Należy sprawdzać, czy leżaczek został poprawnie ustawiony i czy jest właściwie przymocowany do wanienki.
- Nigdy nie wolno napełniać wanienki powyżej poziomu wskazanego na leżaczku aquasit (C).
- Nigdy nie napełniać wannę pod kranem, gdy dziecko jest w wannie.
- Wanienkę należy ustawiać tak, aby dziecko nie mogło dosięgnąć do kranu podczas kąpieli.
- Leżaczek aquasit można stosować do kąpania dzieci o maksymalnej wadze równej 8 kg.
- Leżaczka aquasit nie wolno używać, gdy przestanie działać jego przyssawka.
- Zalecamy stosowanie wanienek bébé-jou (2,3), jednak leżaczka aquasit można także używać w innych typach wanienek.
Należy zwracać uwagę na ich wymiary i stabilność.
Mycie. Leżaczek aquasit można łatwo odłączyć od wanienki, pociągając za języczek przyssawki (C). Wanienkę należy myć
letnią wodą i delikatnym mydłem, a po wymyciu wytrzeć ją ściereczką. Nigdy nie wolno stosować chemicznych środków
czystości. Nigdy nie wolno przechowywać leżaczka aquasit w sposób, który może spowodować odkształcenie przyssawki.
Gwarancja. Więcej na temat warunków gwarancji dowiedzieć się można pod adresem www.bebe-jou.com. Instrukcję
użytkowania i dowód zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Čištění. Můžete snadno vyjmout Bébé-jou lehátko z dětské vaničky, zatažením za malou přísavku (C). Vyčistěte Bébé-jou vanu
vlažnou vodou a mýdlem a osušte ručníkem. Nikdy nepoužívejte chemické čisticí prostředky. Skladujte Bébé-jou lehátko bezpečně
tam, kde nemůže dojít k jeho poškození. Deformace např. přísavky ovlivňuje správné fungování.
Záruka. Pro více informací o záruce, prosím, navštivte naše webové stránky: www.bebe-jou.com
11
ostane na mestu. Vedno se prepričajte, da je površina, na katero boste namestili sedež za kopanje, gladka, in navlažite prisesek.
Nato lahko sedež za kopanje namestite v otroško kad (B). Prisesek pritisnite močno navzdol in ga preverite, pri čemer poskušajte
sedež povleči navzgor. Nato kopalno kad napolnite z vodo do ravni, ki je označena na sedežu za kopanje (C). Voda v kadi ne
sme biti prevroča. Idealna temperatura vode za kopanje je med 35 in 37 °C. Prvih nekaj tednov je pomembno, da v vodo lahko
namočite tudi otrokove rame in tako poskrbite, da se le-te ne morejo preveč ohladiti. Otroka ne kopajte predolgo in ga na koncu
temeljito obrišite. Poskrbite, da je otroku ves čas toplo, in se izogibajte večjim temperaturnim nihanjem.
Opozorila! Za zdravje in varnost vašega otroka!
POZOR! Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora! Vedno mora biti prisotna odrasla oseba, ki otroka drži in podpira, saj
lahko otrok v nasprotnem primeru utone! Nikoli se ne odzovite na zunanje motnje.
- Otroci lahko zelo hitro utonejo in to že v zelo nizki vodi (pribl. 2 cm).
- Sedež za kopanje ne nudi nobene zaščite pred utopitvijo. Zgodilo se je že, da so otroci v kadi utonili.
- Če nimate druge možnosti in morate prostor zapustiti, otroka vedno vzemite s seboj.
- Sedeža ne uporabljajte, ko otrok lahko samostojno sedi.
- Otroška kad mora biti vedno postavljena na stabilno podlago.
- Preden otroka položite v kad, vedno preverite temperaturo vode.
- Poskrbite, da je sedež za kopanje pravilno nameščen in učinkovito pritrjen na otroško kad.
- Kad vedno napolnite samo do ravni, ki je označena na sedežu za kopanje (C).
- Medtem ko je otrok v kadi, vode v kad nikoli ne dotočite s pipo.
- Prepričajte se, da otrok med kopanjem ne more doseči pipe.
- Sedež za kopanje je primeren za otroke, ki so težki največ 8 kg.
- Sedeža za kopanje ne morete uporabljati, ko prisesek ne deluje več.
- Priporočamo, da uporabite kopalno kad bébé-jou (2,3), vendar pa sedež za kopanje najbrž lahko uporabljate tudi z drugimi
vrstami otroških kadi. Bodite posebej pozorni na mere in stabilnost.
Čiščenje. Sedež za kopanje lahko preprosto odstranite iz otroške kadi, tako da povlečete za zavihek na prisesku (C). Otroško
kad očistite z mlačno vodo in blagim milom, nato pa jo obrišite s krpo. Nikoli ne uporabljajte kemičnih čistilnih sredstev. Sedeža
za kopanje nikoli ne shranjujte tako, da bi se prisesek lahko deformiral.
Garancija. Če želite več informacij o naših garancijskih pogojih, obiščite spletno mesto www.bebe-jou.com. Priročnik in potrdilo
o nakupu hranite na varnem mestu.
bébé-jou sjedalica 4170 (1) priručnik. Molimo vas da prije početka korištenja sjedalice pažljivo pročitate ovaj priručnik
i pohranite ga na sigurno mjesto ukoliko vam kasnije bude trebao.
Sjedalica 4170. Sjedalica omogućuje vašem djetetu udobnu potporu kako bi uživalo u stabilnom položaju tijekom kupanja s
glavom podignutom prema gore. Sjedalica je podesiva i može ju se produživati kako vaše dijete raste, od 0 do otprilike 8 mjeseci.
Kadica za kupanje bebe udovoljava svim važećim zahtjevima koji se odnose na zaštitu okoliša, proizvod i sigurnost proizvoda.
Upute za korištenje. Malo dijete je osjetljivo. Stoga pripazite da svoje dijete nikad ne ostavljate samo, a tijekom kupanja ga uvijek
pridržavajte! Sjedalicu možete podesiti tako da gurnete podesivi nosač prema gore i sjedalicu pomaknete ili prema naprijed ili unazad
(A). Nosač će biti pravilno smješten kad ruke vašeg djeteta budu pozicionirane u udubini na kadici. Nakon što ste završili s
podešavanjem sjedalice, gurnite nosač ponovno prema dolje jer ćete na taj način omogućiti da bude osiguran u mjestu. Uvijek se
uvjerite da je površina na koju namjeravate postaviti sjedalicu glatka i navlažite usisnu kapicu. Potom možete postaviti sjedalicu u
kadicu za kupanje (B). Čvrsto pritisnite usisnu kapicu prema dolje i provjerite je li pričvršćena tako da pokušate sjedalicu povući prema
gore. Potom napunite kadicu za kupanje bebe vodom i to do razine označene na sjedalici (C). Uvjerite se da voda nije prevruća.
Idealna temperatura vode za kupanje je između 35 i 37 stupnjeva (99 °F). Vrlo je bitno da tijekom prvih tjedana kupanja u kadicu i
ramena vašeg djeteta budu uronjena u vodu kako se tijekom kupanja ne bi previše ohladila. Nemojte kupati vaše dijete predugo i
uvjerite se da ste ga/ju nakon kupanja dobro obrisali. Uvjerite se da je vaše dijete toplo tijekom kupanja i izbjegavajte svaku veću
promjenu temperature.
Upozorenja! Za zdravlje i sigurnost vašeg djeteta!
OPREZ! Nikad ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora! Potrebno je da uvijek bude prisutna odrasla osoba koja će držati
i podupirati dijete kako bi se spriječilo utapanje! Nikad ne reagirajte na vanjske utjecaje.
- Djeca se mogu utopiti vrlo brzo i to u vrlo malo vode (cca.2 cm).
- Sjedalica nema nikakvu zaštitu od utapanja. Događalo se da se djeca utope u kadicama.
- Ako baš morate napustiti prostoriju, uvijek uzmite dijete sa sobom.
- Ne koristite sjedalicu ako vaše dijete može samostalno sjediti.
- Uvijek provjerite jeste li kadicu postavili na stabilnu površinu.
- Prije nego stavite dijete u kadicu, uvijek provjerite temperaturu vode.
- Uvjerite se da ste sjedalicu ispravno montirali i da ste je pričvrstili za kadicu za kupanje.
HR
12
RU
Руководство к подставке для купания bébé-jou Аквасит 4170 (1). Пожалуйста, внимательно прочтите данное
руководство перед использованием подставки для купания Аквасит, и храните его для дальнейшего
использования. Если Вы не будете следовать указанным инструкциям, безопасность Вашего ребенка может быть
под угрозой.
- Nikad ne nadolijevajte vodu iz slavine dok se dijete nalazi u kadici (C).
- Uvjerite se da tijekom kupanja vaše dijete ne može dosegnuti slavinu.
- Sjedalicu je dozvoljeno koristiti isključivo za kupanje djece težine do maksimalno 8 kg.
- Sjedalicu nije dozvoljeno koristiti ako su usisne kapice izgubile svoju funkciju.
- Preporučujemo korištenje bébé-jou kadice za kupanje (2,3), iako je sjedalicu moguće koristiti i s ostalim vrstama kadica za
kupanje beba. Molimo vas da veliku pažnju obratite na mjere i stabilnost sjedalice.
Čišćenje. Sjedalicu jednostavno možete izvući iz kadice za kupanje tako da povučete usisne kapice (C). Kadicu za kupanje bebe
očistite mlakom vodom i blagim sapunom, a potom obrišite krpom. Nikad ne koristite kemijska sredstva za čišćenje. Sjedalicu
nikad ne pohranjujte na način na koji bi moglo doći do oštećenja usisnih kapica.
Jamstvo. Za više informacija o jamstvenim uvjetima posjetite našu internetsku stranicu www.bebe-jou.com. Pohranite vaš
priručnik i dokaz o kupnji na sigurno mjesto.
Ръководство за употреба на поставка за къпане 4170 (1) от bébé-jou. Преди да използвате поставката за
къпане за първи път, моля, прочетете настоящото ръководство внимателно и го запазете за бъдещи справки.
Поставка за къпане 4170. Поставката за къпане е удобна опора за Вашето дете, която гарантира стабилната му
позиция във ваната с глава над водата. Поставката за вана е регулируема и расте заедно с детето Ви от първия до
приблизително осмия му месец. Бебешката вана отговаря на всички приложими изисквания за опазване на околната
среда, качество на продукта и безопасна употреба.
Указания за употреба. Малките деца са безпомощни. Затова никога не оставяйте детето си само и винаги го придържайте,
докато го къпете! Можете да нагласите поставка, като издърпате регулируемата подпора нагоре и я преместите напред или
назад (A). Подпората е в правилна позиция, когато ръцете на детето Ви легнат във вдлъбнатините на ваната. След като
нагласите подпората, я избутайте надолу, за да я застопорите. Винаги се стремете повърхността, върху която смятате да
закрепите поставката за къпане, да е равна; навлажнете накрайника. След това можете да сложите поставката в бебешката
вана (B). Натиснете накрайника силно надолу и го тествайте, като се опитате да го издърпате обратно нагоре. После
напълнете ваната с вода до нивото, указано върху поставката (C). Уверете се, че водата не е твърде гореща. Идеалната
температура е между 35 и 37 градуса (99 °F). През първите седмици е важно водата да покрива и раменете на детето Ви,
за да не изстиват те твърде много. Не къпете детето си прекалено дълго и го подсушавайте старателно. Старайте се детето
Ви да е затоплено през цялото време и избягвайте големи температурни колебания.
Предупреждения! За здравето и безопасността на Вашето бебе!
ВНИМАНИЕ! Никога не оставяйте детето си без надзор! При детето винаги трябва да има възрастен, който да го
е хванал и да го придържа, за да не се стига до удавяне! Никога не реагирайте на външни дразнители.
- Децата могат да се удавят много бързо, при това в съвсем плитка вода (приблизително 2 см).
- Поставката за къпане не предоставя защита срещу удавяне. Случвало се е деца да се удавят във ваната.
- Ако нямате друг избор, освен да излезе от помещението, то винаги взимайте детето със себе си.
- Спрете да използвате поставката, когато детето Ви започне да седи само.
- Винаги проверявайте дали бебешката вана е поставена върху стабилна повърхност.
- Преди да сложите бебето във ваната, винаги проверявайте температурата на водата.
- Уверете се, че поставката е сложена правилно и че е правилно закрепена към бебешката вана.
- Никога не пълнете ваната над нивото, указано върху поставката (C).
- Никога не пълнете ваната от крана, докато детето Ви е в нея.
- Погрижете се докато се къпе, детето Ви да не достига крана.
- Поставката може да се използва за деца с тегло, не по-голямо от 8 кг.
- Поставката не бива да се използва, ако накрайникът на подпората вече не действа.
- Препоръчваме Ви да използвате бебешка вана bébé-jou (2,3), но поставката за къпане би могла да е съвместима и с
други видове бебешки вани. Моля, обърнете специално внимание на мерките за безопасност и стабилност.
Почистване. Можете да освободите поставката за къпане лесно, като изтеглите накрайника за ухото (C). Почиствайте
бебешката вана с хладка вода и нежен сапун, след което я подсушавайте с кърпа. Никога не използвайте химически
почистващи препарати. Никога не съхранявайте поставката по начин, който би могъл да деформира накрайника.
Гаранция. За повече информация относно гаранционните ни условия посетете страницата ни www.bebe-jou.com. Пазете
упътването и касовата бележка на сигурно място.
BG
13
Подставка для купания Аквасит 4170. Подставка для купания Аквасит предлагает Вашему малышу удобную
поддержку и обеспечивает стабильное положение ребенка в ванне головой вверх. Подставка для купания Аквасит
регулируется и может расти вместе с Вашим ребенком от 0 до примерно 8 месяцев. Подставка для купания Аквасит
соответствует всем экологическим требованиям, требованиям к изделию и безопасности.
Инструкция по применению. Маленький ребенок беззащитный. Поэтому никогда не оставляйте ребенка одного и
всегда держите его или ее во время купания! Для регулировки подставки для купания Аквасит необходимо потянуть
регулируемую опору вверх и переместить ее вперед или назад (A). Опора установлена в правильном положении, если
руки Вашего ребенка расположены в углублениях. После завершения регулировки, нажмите на опору, чтобы
зафиксировать ее положение. Убедитесь, что поверхность, на которой Вы планируете установить подставку Аквасит,
гладкая. Смочите присоски водой. После этого можно установить подставку Аквасит в детской ванночке (B). Сильно
надавите на присоски и проверьте их закрепление, попытавшись вытянуть подставку из ванны. Теперь заполните
детскую ванночку водой до уровня, указанного на подставке Аквасит (C). Убедитесь, что вода в ванночке не слишком
горячая. Идеальная температура воды в ванночке составляет от 35 до 37 градусов (99 °F). Важно, чтобы плечи Вашего
ребенка также были погружены в воду во время купания в течение первых недель, для того чтобы ребенок не замерз.
Не купайте ребенка слишком долго, и хорошо вытирайте его или ее после купания. Обеспечьте, чтобы Ваш ребенок был
всегда в теплоте, и избегайте значительных колебаний температуры.
Внимание! Для сохранения здоровья и обеспечения безопасности
Вашего ребенка!
ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра! Взрослый всегда должен присутствовать во время
купания для того, чтобы удерживать и поддерживать ребенка с целью предотвращения утопления! Никогда не
реагируйте на любые внешние воздействия.
- Дети могут утонуть очень быстро и в очень маленьком количестве воды (около 2 см).
- Подставка для купания Аквасит не обеспечивает защиту от утопления. Известны случаи утопления в ванночках.
- Если Вы вынуждены выйти из комнаты, то всегда берите малыша с собой.
- Не используйте подставку для купания Аквасит, если Ваш ребенок может самостоятельно сидеть.
- Убедитесь, что детская ванночка установлена на устойчивой поверхности.
- Всегда проверяйте температуру воды, прежде чем положить малыша в ванночку.
- Убедитесь, что подставка Аквасит установлена должным образом и правильно прикреплена к детской ванночке.
- Никогда не заполняйте ванночку выше уровня, указанного на подставке Аквасит (C).
- Никогда не заполняйте ванночку, используя кран, когда Ваш малыш находится в детской ванночке.
- Убедитесь, что малыш не сможет дотянуться до крана во время купания.
- Подставку Аквасит можно использовать для детей весом максимум до 8 кг.
- Нельзя использовать подставку для купания Аквасит, если присоски невозможно прикрепить к ванночке.
- Мы рекомендуем использовать детскую ванночку bébé-jou (2,3), хотя подставку для купания Аквасит можно использовать
и с другими типами детских ванночек. Пожалуйста, обратите особое внимание на их размеры и устойчивость.
Мытье. Подставку Аквасит можно легко снять с детской ванночки, потянув за клапан присосок (C). Помойте детскую
ванночку теплой водой и мягким мылом, а затем вытрите насухо тканью. Никогда не используйте химические чистящие
средства. Никогда не храните подставку Аквасит таким образом, чтобы это могло привести к деформированию присосок.
Гарантия. Посетите наш вебсайт www.bebe-jou.com для получения дополнительной информации об условиях гарантии.
Храните руководство и документ, подтверждающий покупку, в безопасном месте.
Інструкція з використання підставки для купання bébé-jou Аквасіт 4170 (1). Будь ласка, уважно прочитайте
дану інструкцію перед використанням підставки для купання Аквасіт,та зберігайте її для подальшого
використання. У випадку невиконання вказаних інструкцій, безпека Вашої дитини може опинитись під загрозою.
Підставка для купання Аквасіт 4170. Підставка для купання Аквасіт пропонує Вашій дитині зручну підтримку і
забезпечує стабільне положення дитини у ванні головою вверх. Підставка для купання Аквасіт регулюється і може рости
разом з Вашою дитиною від 0 до приблизно 8 місяців. bébé-jou Аквасіт відповідає всім екологічним вимогам, а також
вимогам до виробу та його безпечного використання.
Інструкція з використання. Маленька дитина є беззахисною. Тому ніколи не залишайте дитину одну і завжди
тримайте її під час купання! Для регулювання підставки Аквасіт необхідно потягнути опорну ніжку вгору і перемістити її
вперед або назад (A). Опора встановлена в правильному положенні, якщо руки Вашої дитини розташовані у впадині.
Після завершення регулювання, натисніть на опору вниз, щоб зафіксувати її положення. Переконайтесь, що поверхня, на
якій Ви плануєте встановити підставку Аквасіт, гладка. Змочіть присоски водою. Після цього можна встановити підставку
Аквасіт в дитячій ванночці (B). Сильно натисніть на присоски і перевірте їх закріплення, спробувавши витягнути підставку
з ванни. Тепер заповніть дитячу ванночку водою до рівня, зазначеного на підставці Аквасіт (C). Переконайтесь, що вода
у ванночці не надто гаряча. Ідеальна температура води у ванночці становить від 35 до 37 градусів (99 ° F).
UA
14
TR
bébé-jou aquasit 4170 (1) kılavuzu. Aquasit'i kullanmaya başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra tekrar
başvurmak isterseniz diye güvenli bir yerde saklayın. Bu talimatları izlemezseniz çocuğunuzun güvenlik tehdit altında olabilir.
Aquasit 4170. Aquasit, çocuğunuza rahat bir destek sunar ve çocuğunuzun başı yukarıda banyoda sağlam bir konumda
olmasını sağlar. Aquasit ayarlanabilir ve 0 ile yaklaşık 8 aya kadar çocuğunuzla birlikte büyüyebilir. Aquasit geçerli bütün çevre,
ürün ve güvenlik gereksinimlerini yerine getirir.
Kullanım Talimatları. Küçük bir çocuk kolay incinebilir. Bu nedenle, çocuğunuzu banyo sırasında asla tek başına bırakmayın ve her
zaman tutun! Ayarlanabilir desteği yukarı çekerek ve ya öne veya arkaya hareket ettirerek aquasit'i ayarlayabilirsiniz (A).
Çocuğunuzun kolları, çukur bölgeye yerleştirildiğinde destek doğru konumda olacaktır. Ayarlamayı bitirdikten sonra yerine
sabitlenmesini sağlayarak desteği tekrar aşağı itin. Aquasit'i yerleştirmeyi planladığınız yüzeyin düz olup olmadığını her zaman
kontrol edin ve emme pedini ıslatın. Sonra aquasit'i bebek banyosuna yerleştirebilirsiniz (B). Emme pedini sıkıca aşağı bastırın ve
aquasit'i tekrar yukarı çekmeye çalışarak kontrol edin. Şimdi de bebek banyosunu aquasit üzerinde gösterilen seviyeye kadar suyla
doldurun (C). Banyo suyunun fazla sıcak olmadığından emin olun. İdeal banyo suyu sıcaklığı 35 - 37 derecedir (99 °F). İlk haftalarda,
fazla soğumamaları için çocuğunuzun omuzlarının da suyun içinde olması önemlidir. Çocuğunuzu fazla uzun süre yıkamayın ve iyice
kuruladığınızdan emin olun. Çocuğunuzun her zaman sıcak olmasını sağlayın ve büyük sıcaklık dalgalanmalarını önleyin.
Uyarılar! Çocuğunuzun sağlığı ve güvenliği için!
DİKKAT EDİN! Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın! Suda boğulmasını önlemek için çocuğu tutmak ve desteklemek
için her zaman bir yetişkin bulunmalıdır! Dış etkilere asla tepki göstermeyin.
- Çocuklar çok çabuk ve düşük seviyede suda (yakl. 2cm) boğulabilir.
- Aquasit boğulmaya karşı koruma sunmaz. Banyoda çocuklar boğulmuştur.
- Odadan çıkmaktan başka seçeneğiniz yoksa, her zaman çocuğunuzu yanınıza alın.
- Çocuğunuz tek başına oturabildiğinde kullanmayın.
- Bebek banyosunun her zaman sağlam bir yüzeye yerleştirildiğinden emin olun.
- Çocuğunuzu banyoya oturtmadan önce her zaman suyun sıcaklığını kontrol edin.
- Aquasit'in düzgün biçimde kurulup bebek banyosuna etkin biçimde sabitlendiğinden emin olun.
- Banyoyu asla aquasit'te belirtilen seviyeden daha yüksek doldurmayın (C).
- Çocuğunuz bebek banyosundayken asla musluğu kullanarak banyoyu doldurmayın.
- Banyo sırasında çocuğunuzun musluğa erişemeyeceğinden emin olun.
- Aquasit maksimum 8 kg'a kadar çocuklar için kullanılabilir.
- Emme pedi artık çalışmıyorsa aquasit artık kullanılamaz.
- Bir bébé-jou bebek banyosu (2,3) kullanmanızı öneririz, ama aquasit diğer bebek banyosu türlerinde de kullanılabilir. Ölçümlere
ve sağlamlığa lütfen çok dikkat edin.
Інструкція з використання підставки для купання bébé-jou Аквасіт 4170 (1). Будь ласка, уважно прочитайте
дану інструкцію перед використанням підставки для купання Аквасіт,та зберігайте її для подальшого
використання. У випадку невиконання вказаних інструкцій, безпека Вашої дитини може опинитись під загрозою.
Підставка для купання Аквасіт 4170. Підставка для купання Аквасіт пропонує Вашій дитині зручну підтримку і
забезпечує стабільне положення дитини у ванні головою вверх. Підставка для купання Аквасіт регулюється і може рости
разом з Вашою дитиною від 0 до приблизно 8 місяців. bébé-jou Аквасіт відповідає всім екологічним вимогам, а також
вимогам до виробу та його безпечного використання.
Інструкція з використання. Маленька дитина є беззахисною. Тому ніколи не залишайте дитину одну і завжди
тримайте її під час купання! Для регулювання підставки Аквасіт необхідно потягнути опорну ніжку вгору і перемістити її
вперед або назад (A). Опора встановлена в правильному положенні, якщо руки Вашої дитини розташовані у впадині.
Після завершення регулювання, натисніть на опору вниз, щоб зафіксувати її положення. Переконайтесь, що поверхня, на
якій Ви плануєте встановити підставку Аквасіт, гладка. Змочіть присоски водою. Після цього можна встановити підставку
Аквасіт в дитячій ванночці (B). Сильно натисніть на присоски і перевірте їх закріплення, спробувавши витягнути підставку
з ванни. Тепер заповніть дитячу ванночку водою до рівня, зазначеного на підставці Аквасіт (C). Переконайтесь, що вода
у ванночці не надто гаряча. Ідеальна температура води у ванночці становить від 35 до 37 градусів (99 ° F).
Важливо, щоб плечі Вашої дитини також були занурені у воду під час купання протягом перших тижнів, щоб дитина не
замерза. Не купайте дитину дуже довго і добре витирайте її після купання. Ваша дитина повинна завжди знаходитись в
теплоті. Також, уникайте значних коливань температури.
Увага! Для здоров'я і безпеки Вашої дитини!
УВАГА! Ніколи не залишайте дитину без нагляду! Дорослий завжди повинен бути присутнім під час купання
дитини, щоб утримувати її для запобігання утоплення! Ніколи не відволікайтесь на будь-які сторонні фактори.
- Діти можуть потонути дуже швидко і в дуже маленькій кількості води (близько 2 см).
- Підставка для купання Аквасіт не забезпечує захист від утоплення. Відомі випадки утоплення дітей у ванночках.
- Якщо Ви змушені вийти з кімнати, завжди беріть дитину з собою.
- Не використовуйте підставку для купання Аквасіт, якщо Ваша дитина може самостійно сидіти.
- Переконайтесь, що дитяча ванночка встановлена на стійкій поверхні.
- Завжди перевіряйте температуру води, перш ніж покласти дитину у ванночку.
- Переконайтеся, що підставка Аквасіт встановлена належним чином і правильно прикріплена до дитячої ванночки.
- Ніколи не заповнюйте ванночку вище рівня, зазначеного на підставці Аквасіт (C).
- Ніколи не заповнюйте ванночку використовуючи кран, коли Ваша дитина знаходиться у ванночці.
- Убедитесь, что малыш не сможет дотянуться до крана во время купания.
- Підставку Аквасіт можна використовувати для дітей вагою максимум до 8 кг.
- Не можна використовувати підставку для купання Аквасіт, якщо присоски неможливо прикріпити до ванночки.
- Ми рекомендуємо використовувати дитячу ванночку bébé-jou (2,3), хоча підставку для купання Аквасіт можна
використовувати і з іншими типами дитячих ванночок. Будь ласка, зверніть особливу увагу на їх розміри і стійкість.
Миття. Підставку Аквасіт можна легко зняти з дитячої ванночки, потягнувши за клапан присосок (C). Помийте Підставка
для купання Аквасіт теплою водою і м'яким милом, а потім витріть тканиною насухо. Ніколи не використовуйте хімічні
засоби для чищення. Ніколи не зберігайте підставку Аквасіт таким чином, щоб це могло призвести до деформування
присосок.
Гарантія. Відвідайте наш вебсайт www.bebe-jou.com для отримання додаткової інформації про умови гарантії.
15
bébé-jou aquasit 4170 (1) kılavuzu. Aquasit'i kullanmaya başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra tekrar
başvurmak isterseniz diye güvenli bir yerde saklayın. Bu talimatları izlemezseniz çocuğunuzun güvenlik tehdit altında olabilir.
Aquasit 4170. Aquasit, çocuğunuza rahat bir destek sunar ve çocuğunuzun başı yukarıda banyoda sağlam bir konumda
olmasını sağlar. Aquasit ayarlanabilir ve 0 ile yaklaşık 8 aya kadar çocuğunuzla birlikte büyüyebilir. Aquasit geçerli bütün çevre,
ürün ve güvenlik gereksinimlerini yerine getirir.
Kullanım Talimatları. Küçük bir çocuk kolay incinebilir. Bu nedenle, çocuğunuzu banyo sırasında asla tek başına bırakmayın ve her
zaman tutun! Ayarlanabilir desteği yukarı çekerek ve ya öne veya arkaya hareket ettirerek aquasit'i ayarlayabilirsiniz (A).
Çocuğunuzun kolları, çukur bölgeye yerleştirildiğinde destek doğru konumda olacaktır. Ayarlamayı bitirdikten sonra yerine
sabitlenmesini sağlayarak desteği tekrar aşağı itin. Aquasit'i yerleştirmeyi planladığınız yüzeyin düz olup olmadığını her zaman
kontrol edin ve emme pedini ıslatın. Sonra aquasit'i bebek banyosuna yerleştirebilirsiniz (B). Emme pedini sıkıca aşağı bastırın ve
aquasit'i tekrar yukarı çekmeye çalışarak kontrol edin. Şimdi de bebek banyosunu aquasit üzerinde gösterilen seviyeye kadar suyla
doldurun (C). Banyo suyunun fazla sıcak olmadığından emin olun. İdeal banyo suyu sıcaklığı 35 - 37 derecedir (99 °F). İlk haftalarda,
fazla soğumamaları için çocuğunuzun omuzlarının da suyun içinde olması önemlidir. Çocuğunuzu fazla uzun süre yıkamayın ve iyice
kuruladığınızdan emin olun. Çocuğunuzun her zaman sıcak olmasını sağlayın ve büyük sıcaklık dalgalanmalarını önleyin.
Uyarılar! Çocuğunuzun sağlığı ve güvenliği için!
DİKKAT EDİN! Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın! Suda boğulmasını önlemek için çocuğu tutmak ve desteklemek
için her zaman bir yetişkin bulunmalıdır! Dış etkilere asla tepki göstermeyin.
- Çocuklar çok çabuk ve düşük seviyede suda (yakl. 2cm) boğulabilir.
- Aquasit boğulmaya karşı koruma sunmaz. Banyoda çocuklar boğulmuştur.
- Odadan çıkmaktan başka seçeneğiniz yoksa, her zaman çocuğunuzu yanınıza alın.
- Çocuğunuz tek başına oturabildiğinde kullanmayın.
- Bebek banyosunun her zaman sağlam bir yüzeye yerleştirildiğinden emin olun.
- Çocuğunuzu banyoya oturtmadan önce her zaman suyun sıcaklığını kontrol edin.
- Aquasit'in düzgün biçimde kurulup bebek banyosuna etkin biçimde sabitlendiğinden emin olun.
- Banyoyu asla aquasit'te belirtilen seviyeden daha yüksek doldurmayın (C).
- Çocuğunuz bebek banyosundayken asla musluğu kullanarak banyoyu doldurmayın.
- Banyo sırasında çocuğunuzun musluğa erişemeyeceğinden emin olun.
- Aquasit maksimum 8 kg'a kadar çocuklar için kullanılabilir.
- Emme pedi artık çalışmıyorsa aquasit artık kullanılamaz.
- Bir bébé-jou bebek banyosu (2,3) kullanmanızı öneririz, ama aquasit diğer bebek banyosu türlerinde de kullanılabilir. Ölçümlere
ve sağlamlığa lütfen çok dikkat edin.
Εγχειρίδιο για bébé-jou aquasit 4170. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το
aquasit και φυλάξτε το σε κάποιο ασφαλές μέρος για την περίπτωση που θελήσετε να το συμβουλευτείτε και πάλι σε
μετέπειτα στάδιο. Η ασφάλεια του παιδιού μπορεί να βρεθεί σε κίνδυνο εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτές.
Aquasit 4170. Το aquasit προσφέρει στο παιδί σας μια άνετη στήριξη και διασφαλίζει ότι το παιδί σας μπορεί να απολαύσει μια
σταθερή θέση στο μπανάκι με το κεφάλι του ψηλά. Το aquasit είναι ρυθμιζόμενο και μπορεί να μεγαλώσει όπως μεγαλώνει το
παιδί σας από τους 0 έως περίπου τους 8 μήνες. Το aquasit πληροί όλες τις ισχύουσες περιβαλλοντικές προϋποθέσεις καθώς
και τις προϋποθέσεις προϊόντων και ασφάλειας.
Οδηγίες χρήσης. Ένα μικρό παιδί είναι ευάλωτο. Για το λόγο αυτό διασφαλίστε ότι δεν αφήνετε ποτέ το παιδί σας μόνο του και
πάντα κρατάτε το ενώ το κάνετε μπάνιο! Μπορείτε να ρυθμίσετε το aquasit τραβώντας προς τα πάνω το ρυθμιζόμενο στήριγμα και
μετακινώντας το είτε προς τα εμπρός είτε προς τα πίσω (A). Το στήριγμα θα βρίσκεται στη σωστή θέση όταν τα μπράτσα του
παιδιού σας βρεθούν στην κοιλότητα. Σπρώξτε και πάλι το στήριγμα προς τα κάτω αφού τελειώσετε με τις ρυθμίσεις, επιτρέποντας
την ασφαλή στερέωση στη θέση του. Ελέγχετε πάντα ώστε να διασφαλίζετε ότι η επιφάνεια στην οποία σχεδιάζετε να τοποθετήσετε
το aquasit είναι ομαλή και η βεντούζα είναι βρεγμένη. Στη συνέχεια μπορείτε να τοποθετήσετε το aquasit στο μπανάκι μωρού (B).
Πιέστε προς τα κάτω τη βεντούζα σταθερά και ελέγξτε την προσπαθώντας να τραβήξετε και πάλι προς τα πάνω το aquasit. Τώρα
γεμίστε το μπανάκι μωρού με νερό έως τη στάθμη που υποδεικνύεται στο aquasit (C). Βεβαιωθείτε ότι το νερό του μπάνιου δεν είναι
καυτό. Η ιδανική θερμοκρασία για το νερό του μπάνιου είναι μεταξύ 35 και 37 βαθμών Κελσίου (99 °F).
Είναι σημαντικό τις πρώτες εβδομάδες να βουτάτε στο νερό και τους ώμους του παιδιού σας ώστε να διασφαλίζετε ότι οι ώμοι δεν
κρυώνουν υπερβολικά. Μην κάνετε μπάνιο το παιδί σας για υπερβολικά μεγάλο χρόνο και διασφαλίζετε ότι στεγνώνετε το παιδί σας
εντελώς. Βεβαιωθείτε ότι το παιδί σας παραμένει ζεστό ανά πάσα στιγμή και αποφύγετε τυχόν μεγάλες διακυμάνσεις της θερμοκρασίας.
Προειδοποιήσεις! Για την υγεία και την ασφάλεια του μωρού σας!
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση! Πρέπει πάντα να είναι παρών ένας ενήλικας για να κρατά
και να στηρίζει το παιδί ώστε να αποφευχθεί ο πνιγμός! Μην αποκρίνεστε ποτέ σε εξωτερικά ερεθίσματα.
- Τα παιδιά μπορούν να πνιγούν πολύ γρήγορα και σε πολύ χαμηλή στάθμη νερού (περίπου 2 εκ.).
- Το aquasit δεν προσφέρει καμία προστασία έναντι του πνιγμού. Υπάρχουν περιστατικά πνιγμού παιδιών στο μπάνιο.
- Αν δεν έχετε άλλη επιλογή παρά να βγείτε από το δωμάτιο, τότε πάντα παίρνετε το παιδί σας μαζί.
- Μην το χρησιμοποιείτε όταν το παιδί σας μπορεί να κάθεται μόνο του.
- Βεβαιώνεστε πάντα ότι το μπανάκι μωρού έχει τοποθετηθεί σε σταθερή επιφάνεια.
- Πάντα ελέγχετε τη θερμοκρασία του νερού πριν βάλετε το παιδί σας στο μπανάκι.
- Βεβαιωθείτε ότι το aquasit έχει διαμορφωθεί σωστά και έχει στερεωθεί με ασφάλεια στο μπανάκι μωρού.
- Μην γεμίζετε ποτέ το μπανάκι πάνω από τη στάθμη που υποδεικνύεται στο aquasit (C).
- Βεβαιωθείτε ότι το παιδί σας δεν μπορεί να φθάσει τη βρύση ενώ κάνει μπάνιο.
- Ποτέ μην γεμίζετε το μπανάκι χρησιμοποιώντας τη βρύση ενώ το παιδί σας βρίσκεται μέσα στο μπανάκι μωρού.
- Το aquasit μπορεί να χρησιμοποιηθεί για παιδιά με μέγιστο βάρος έως 8 kg.
- Το aquasit δεν μπορεί να χρησιμοποιείται πλέον όταν η βεντούζα δεν λειτουργεί πια.
- Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μπανάκι μωρού bébé-jou (2,3), αλλά πιθανόν το aquasit θα μπορούσε επίσης να χρησιμοποιηθεί
με άλλους τύπους μπάνιων μωρού. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις διαστάσεις και τη σταθερότητα.
Καθαρισμός. Μπορείτε εύκολα να αφαιρέσετε το aquasit από το μπανάκι μωρού τραβώντας τη γλωττίδα της βεντούζας (C).
Καθαρίζετε το μπανάκι μωρού με χλιαρό νερό και ήπιο σαπούνι και στη συνέχεια στεγνώνετέ το με πανί. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
χημικούς καθαριστικούς παράγοντες. Ποτέ μην αποθηκεύετε το aquasit με τρόπο ώστε να μπορεί να παραμορφωθεί η βεντούζα.
Εγγύηση. Φυλάξτε το εγχειρίδιό σας και την απόδειξη αγοράς σε ασφαλές μέρος. Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας στη διεύθυνση
www.bebe-jou.com για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους όρους της εγγύησής μας.
Temizlik. Aquasit'i, emme pedinin kolunu çekerek bebek banyosundan kolayca çıkarabilirsiniz (C). Bebek banyosunu ılık su ve
hafif sabunla temizleyin ve sonra bir bezle kurulayın. Asla kimyasal temizlik maddeleri kullanmayın. Aquasit, asla emme pedinin
şekli bozulabilecek biçimde saklamayın.
Garanti. Garanti koşullarımız hakkında daha fazla bilgi için www.bebe-jou.com web sitesini ziyaret edin. Kılavuzunuzu ve satın
alma kanıtınızı güvenli bir yerde saklayın.
HE
GR
bébé-jou aquasit 4170
.
.
Aquasit 4170
aquasit
.
08
.
aquasit
, .
16
AR
.
,!
.
.,
.
,
.
aquasit
.
.
aquasit.
.
35-37.
,.
.
.
!!
.
!
.
-
)
2"(.
-
aquasit
.
.
-
,.
-
.
-
.
-
.
-
.
-
aquasit.
-
.
-
.
-
aquasit
8".
-
aquasit
.
-
bébé-jou,
aquasit
.
.
-
.
-
,
.
-
.
-
aquasit
.
4170
.
4170
.
08.
.
.
!
.
.
.
.
.
.
.
.3537)99°F(
.
.
.
!!!
!!
!
.
-
)2
(
-.
.
-
.
-
.
-
.
-
.
-
.
-
.
-
.
-
.
17
베베-쥬 아쿠아싯 4170 사용설명서. 사용 설명서.아쿠아싯을 사용하기 전에 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 사용하며 필요
시 참고할 수 있도록 잘 보관하십시오. 이러한 지침을 따르지 않을 경우 자녀의 안전 위험이 발생할 수 있습니다.
아쿠아싯 4170. 아쿠아싯은 아기를 위한 편안함을 제공하며 아기가 머리를 위로하고 안전하게 욕조에 누울 수 있도록 합니다
아쿠아싯은 조절이 가능하며 신생아 0개월에서 8개월까지 사용할 수 있습니다. 아쿠아싯 는 제품과 안전확인 및 유해물질
테스트를 통과한 안전한 제품입니다.
사용설명서.아기는 취약합니다. 그러므로 목욕 시 절대 아기를 혼자 나두지 마시고 어떤 상황에서도 꼭 잡아 주십시오.
아쿠아싯은 받침대를 위로 올려 앞으로나 뒤로 조절하여 사용할 수 있습니다. 아쿠아싯은 아기의 팔이 파인 부분에 놓여 있을
경우 정확한 위치에 있습니다. 조절한 후 받침대를 다시 밑으로 내리면 고정이 됩니다. 아쿠아싯을 배치할 표면이 평평한가
체크하고 흡입컵을 약간 물에 적신 후. 아쿠아싯을 아기욕조에 부착하십시오. 흡입컵을 꼭 누른 다음 아쿠아싯을 올려 부착이 잘
됐는지 확인하십시오. 그 다음 아쿠아싯에 표시된 수준까지 아기욕조에 물을 채우시면 됩니다. 물의 온도가 적당한가 체크. 욕조
물의 이상 온도는 35도에서 37도(99 °F) 사이입니다.
출생 후 몇 주까지는 아기의 체온이 너무 떨어지지 않도록 아기의 어깨까지 물에 잠기는 것이 중요합니다. 아기를 너무 오래
목욕시키지 말고 물을 잘 닦아주십시오. 아기의 체온을 따뜻하게 유지하고 체온의 큰 차이를 방지하십시오.
경고! 아기의 안전과 건강을 위해!
주의! 당신의 아기를 절대 혼자 두지 마십시오! 어떤 상황에서도 늘 성인이 아기와 함께하여 아기를 잡아주고 받혀주므로 익사의
불의 사고를 방지해야 합니다! 그러므로 절대 외부의 영향에 반응하지 마십시오.
- 아기들은 아주 빠르게 매우 얕은 (± 2 cm) 물에서 익사 할수있습니다.
- 아쿠아싯 는익사에 대한 그어떤 보호도 제공하지 않습니다. 욕조에서 익사한 아이들이 있습니다.
- 만약 욕조 공간을 떠날 수밖에 없는 상황이라면 아기를 데리고 가십시오.
- 아이가 독립적으로 앉는 것이 가능하면 아쿠아싯을 더이상 사용하지 마시기 바랍니다.
- 언제나 안정된 표면에 아기욕조를 배치하십시오.
- 물의 온도를 늘체크하고 아기를 목욕시키십시오.
- 아쿠아싯의 높이를 잘조절하고 욕조에 잘부착 됐는지 확인하시기 바랍니다.
- 아쿠아싯에 표시된 물높이 수준 이상 물을 채우지 마십시오.
- 아기가 욕조에 있을 때는 절대 수도에서 직접 욕조에 물을 채우지 마십시오.
- 아기가 욕조에 있을 때는 아기의 손이 수도에 닿지 않게 주의 하십시오.
- 아쿠아싯은 아기 몸무게 최대 8kg 까지 사용 가능합니다.
- 아쿠아싯의 흡입컵이 더이상 온전한 기능을 하지 않을 때는 더이상 아쿠아싯을 사용하지 마십시오.
- 베베-쥬아기욕조 사용을 적극 권합니다 그러나 다른 모델 아기욕조에도 (2,3) 사용 가능합니다. 그러나 욕조의 구격이나 안정성에
주의하십시오.
청소
- 흡입컵 탭을 살짝 잡아 당기면 아쿠아싯을 아기욕조에서 간단하게 분리할 수 있습니다.
- 아쿠아싯 는 미지근한 물과 순한 비누로 청소하신 후 수건으로 물기를 잘 닦아 주십시오.
- 절대 화학 세정제를 사용하지 마십시오.
- 아쿠아싯 보관 시 흡입컵이 구부러지거나 균형이 어긋나지 않도록 주의하시기 바랍니다.
보증. 보증 관련 더 자세한 정보는 저희 웹 사이트 www.bebe-jou.com 를 참조하십시오. 사용설명서나 구입 영수증은 안전한
장소에 잘 보관하십시오.
KO
-
8.
-
.
-
.
.
-
.
-
.
-
.
-
.
www.bebe-jou.com
.
.
18
discover�the�complete�collection�at�www.bebe-jou.com
related�
���products
1. baththermometer, badthermometer, Badethermometer, thermomètre de bain • 2.
bathring, badring, Badering, anneau de bain • 3. soapbox, zeepdoos, Seifendose, boîte à
savon •� 4. thermobath, thermobad, Thermobadewanne, thermo-baignoire •� 5.
bathstand, badstandaard, Wannenständer, supports • 6. nappy pail, luieremmer, Windelei-
mer, seau à lange • 7. bébé-bubble, bébé-bubble, Bébé-bubble, bébé-bubble
1.
4.
5.6.5.
7.
2.3.
the�bebe-bubble
fits�the�bebe-jou�
�bath�stand!
Visit�our�website�at�
������www.bebe-jou.com
© Atelier 49 Nederland bv
Wethouder Buitenhuisstraat 1
7951 SJ Staphorst, the Netherlands
[email protected]
www.bebe-jou.com
Country of origin: the Netherlands
Product design by Atelier 49 Nederland bv
art. 170
EN
NL
DE
FR
Specially developed for all bébé-jou baths: the adjustable
aquasit. The aquasit provides comfortable support for your
child. It ensures that your baby has an upright position with the
head up. The aquasit grows with your baby from 0 to
approximately 8 months.
Speciaal ontworpen voor alle babybadjes van bébé-jou: de
verstelbare aquasit. De aquasit biedt een comfortabele steun
aan uw kindje en zorgt ervoor dat uw kindje stabiel in bad ligt
met het hoofdje naar boven. Groeit mee van 0 tot ca. 8
maanden.
Speziell entworfen für alle Babywannen von bébé-jou: der
Verstellbare Aquasit. Dieser Badesitz bietet eine komfortable
Unterstützung für Ihr Kind. Es sorgt dafür, dass Ihr Kind in der
Babybadewanne stabil mit dem Kopf nach oben liegt. Wächst
mit von 0 bis ca. 8 Monaten.
Spécialement conçu pour toutes les baignoires bébé de
bébé-jou: Le siège de bain offre à votre enfant un soutien
confortable et permet de s’assurer que votre enfant puisse
bénéficier d’une position stable dans le bain avec sa tête vers
le haut. Le siège de bain est réglable et peut grandir avec votre
enfant de 0 à 8 mois environ.

This manual suits for next models

1

Other bebe-jou Baby Accessories manuals

bebe-jou Thermobath 160 User manual

bebe-jou

bebe-jou Thermobath 160 User manual

bebe-jou bath seat User manual

bebe-jou

bebe-jou bath seat User manual

bebe-jou 156 User manual

bebe-jou

bebe-jou 156 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Philips AVENT EXPRESS MICRO STERILISER manual

Philips AVENT

Philips AVENT EXPRESS MICRO STERILISER manual

Philips Magic Cup SCF602/02 Specifications

Philips

Philips Magic Cup SCF602/02 Specifications

Tommee Tippee Sangenic XL quick start guide

Tommee Tippee

Tommee Tippee Sangenic XL quick start guide

CYBEX ATON user guide

CYBEX

CYBEX ATON user guide

Philips AVENT SCF529/01 manual

Philips

Philips AVENT SCF529/01 manual

Philips SBCSC605/00 Instructions for use

Philips

Philips SBCSC605/00 Instructions for use

Summer My Fun Tub instruction manual

Summer

Summer My Fun Tub instruction manual

Voksi Move user manual

Voksi

Voksi Move user manual

Beurer janosch Instructions for use

Beurer

Beurer janosch Instructions for use

Taylor Treasure Chest Assembly instructions

Taylor

Taylor Treasure Chest Assembly instructions

Koala Kare KB110-SSWM manual

Koala Kare

Koala Kare KB110-SSWM manual

DrBrowns Natural Flow AC045 Instructions for use

DrBrowns

DrBrowns Natural Flow AC045 Instructions for use

Fillikid 7010 manual

Fillikid

Fillikid 7010 manual

Vital Baby NURTURE quick start guide

Vital Baby

Vital Baby NURTURE quick start guide

Fisher-Price CBW09 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price CBW09 quick start guide

Graco Baby Playpen owner's manual

Graco

Graco Baby Playpen owner's manual

Philips Avent Niplette SCF152 user manual

Philips

Philips Avent Niplette SCF152 user manual

Milton Solo quick start guide

Milton

Milton Solo quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.