Beemoo ROUTE User manual

IMPORTANT!
READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
Model: Beemoo Route i-Size
Infant Car Seat
E8*129R03/04*13035*00
ADVARSEL!
LÆS OMHYGGELIGT
OG GEM TIL FREMTIDIG
REFERENCE.
Model: Beemoo Route i-Size
Autostol Baby
E8*129R03/04*13035*00
VIKTIGT!
LÄS NOGA OCHBEHÅLL
FÖR FRAMTIDA
REFERENS.
Modell: Beemoo Route i-Size
Babyskydd
E8*129R03/04*13035*00
TÄRKEÄÄ!
LÄS NOGA OCHBEHÅLL
FÖR FRAMTIDA
REFERENS.
Malli: Beemoo Route i-Size
Turvakaukalo
E8*129R03/04*13035*00
ADVARSEL!
LES NØYE OG BEHOLD
FOR FREMTIDIG
REFERANSE.
Modell: Beemoo Route i-Size
Babybilstol
E8*129R03/04*13035*00
WICHTIG!
LESEN SIE DIESE HINWEISE
AUFMERKSAM UND
BEWAHREN SIE SIE FÜR
ZUKÜNFTIGE FRAGEN AUF.
Modell: Beemoo Route i-Size
Babyschale
E8*129R03/04*13035*00
i-Size Infant Car Seat 40-87 cm, ≤ 13 kg

UK UK
2 3
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT!
Read and follow these instructions carefully before using this child car seat.
Beemoo Route i-Size Infant Car seat is exclusively intended for the safety of your child
in the vehicle. Checked and approved according to ECE R129/03
Baby’s length Baby’s weight
40-87 cm ≤13 kg
WARNING!
To keep your child properly protected it is essential that you use the car seat as
described in this manual.
WARNING!
Keep plastic packaging material out of your child’s reach: danger of suocation!
WARNING!
The i-Size infant car seat should not be combined and used with other systems.
NOTE!
The included newborn inlay protects your child. It must be used until the
child’s height is 60 cm.
NOTE!
Please always have the instruction manual at hand and store it in the
dedicated slot under the car seat.
CORRECT POSITION IN THE VEHICLE
This is an i-Size Enhanced Child Restraint System. It is approved according to
Regulation No.129, for use in i-Size compatible vehicle seating positions as indicated
by vehicle Manufacturers in the vehicle users’ manual.
Always check before buying the i-Size infant car seat whether the seat can be properly
installed in your vehicle.
SAFETY IN THE VEHICLE
WARNING!
Never use the car seat on a vehicle seat with an activated front airbag. This does not
apply to so-called side airbags. The large-volume front airbag expands explosively and
may cause your child serious injury or even death.
WARNING!
The car seat must always be secured correctly in the vehicle even when not in use.
In case of an emergency brake or accident, an unsecured car seat may injure other
passengers or yourself.
To guarantee the best possible safety for all passengers make sure that:
• If installing the car seat in the front passenger seat, adjust the vehicle seat in
rearmost position.
• If the infant car seat is used in the passenger seat, the airbag must be deactivated.
• Properly secure all objects likely to cause injury in the case of an accident.
• The car buckle is not reaching all the way to the belt routing. In case of doubt
contact the retailer or manufacturer of the car seat.
• All passengers in the vehicle are using safety belts.
PROTECTING THE VEHICLE
NOTE! Traces of use and/or discoloration can appear on some vehicle seats made
from delicate materials (e.g., velour, leather, etc.) if car seats are used. You can avoid
this by putting, e.g., a blanket or a towel underneath the car seat.
WARNING!
NEVER hold a baby in your lap in a vehicle. The forces released in a collision are way
too high for any person to hold on to the baby. Never secure yourself and the child with
only one vehicle seat belt.
EN Contents ............................................ 1
PROTECTING THE VEHICLE ................................ 2
3
CORRECT POSITION IN THE VEHICLE ........................
SAFETY IN THE VEHICLE .................................. 3
SAFETY FOR THE BABY .................................... 4
ADJUSTING THE CARRYING HANDLE ......................... 7
PARTS LIST 5
PARTS LIST 6
ADJUSTING THE SUN CANOPY .............................. 7
ADJUSTING TO BODY SIZE ................................ 8
8-9
STRAPPING WITH Y-SHAPED BELT SYSTEM .................
CONNECTING THE INFANT CAR SEAT WITH BASE ........... 9-15
CORRECT SECURING OF YOUR BABY ....................... 16
CORRECT INSTALLATION OF THE INFANT CAR SEAT ........... 16
TRAVEL SYSTEM ......................................... 17
REMOVING THE COVER....................................18
CLEANING ..............................................
..............................................
..............................................
19
PRODUCT CARE ......................................... 19
WHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT ......................... 20
PRODUCT INFORMATION ................................. 20
PRODUCT LIFESPAN ..................................... 20
DISPOSAL ............................................. 21
WARRANTY ............................................ 22
EN Contents
!
!
01 02
WARNING!
The following short instruction is intended to provide only an overview.
In order to achieve maximum security and comfort for your child it is absolutely
imperative that you read the whole instruction manual carefully.
DEAR CUSTOMER!
Thank you very much for purchasing the DK780 i-Size. We assure
you that in the development process of the car seat we focused on
safety, comfort and user friendliness. The product is manufactured
under special quality surveillance and complies with the strictest safety
requirements.
NOTE!
Please always have the instruction manual at hand and store it
in the dedicated slot under the car seat.
The newborn inlay protects your child. It must be used up to size of 60 cm.
Due to country-specific requirements (e.g. colour labeling on the car seat),
the product features may vary in their external appearance. This, however, does not
affect the correct functioning of the product.
PROTECTING THE VEHICLE
NOTE!
NOTE!

UK UK
4 5
SAFETY FOR THE BABY
WARNING!
Always secure the child with the integrated harness system.
WARNING!
Never leave the child unattended in a vehicle.
NOTE!
Take your baby out of the infant car seat as often as possible to relieve pressure from
the spine. Take breaks during longer car journeys for this purpose. Also ensure that you
do not leave your baby for too long in the car seat even when not in the vehicle.
WARNING!
The plastic parts of the infant car seat can heat up in the sun. Your baby can suer
burns from this.
NOTE!
Protect your baby and the infant car seat from intense sun exposure (e.g., by placing a
light cloth over the seat or by placing sunshades on the vehicles windows).
WHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT
WARNING!
An accident may cause damage to the car seat which is not directly visible.
Exchange the seat immediately after an accident.
In case of doubt contact the retailer or manufacturer.
a. Carrying handle
b. Handle adjustment button
f. Harness shoulder pads
c. Crotch pad
h. Harness buckle
e. Shoulder straps
d. Button for harness adjustment
j. Adjustment strap
8. Adjustment strap
9. Guide loops for the seat belt
10. Canopy
11. Headrest
12. Seat reducer cushion
13. Base
14. Seat belt guide loop
15. Seat cover
05 06
PARTS LIST PARTS LIST
f
c
a
b
14
h
e
d
j9
10
11
12
13
15
a. Carrying handle
b. Handle adjustment button
f. Harness shoulder pads
c. Crotch pad
h. Harness buckle
e. Shoulder straps
d. Button for harness adjustment
j. Adjustment strap
8. Adjustment strap
9. Guide loops for the seat belt
10. Canopy
11. Headrest
12. Seat reducer cushion
13. Base
14. Seat belt guide loop
16
17
18
19
20
21
22
23
16. Support leg
17. Car seat release button
18. Car seat fastening brackets
19. Base
20. ISOFIX connectors
21. ISOFIX release buttons
22. Support foot
23. Adjustment button for the support foot
15.

UK UK
67
ADJUSTING THE CARRYING HANDLE
You can lock the carrying handle in place in four positions:
A) Driving position
B) Carrying Position
C) For placing the baby in the seat
D) For a safe stand on a level surface outside the vehicle
WARNING!
To prevent the seat from tipping over during carrying, check whether the carrying
handle a is locked in place in carrying position B.
• To adjust the carrying handle, simultaneously press the right and left buttons (b).
• Then Pivot the carrying handle forward or backwards while pressing button (b), until
it automatically locks in place in the desired position
ADJUSTING THE CANOPY
• Unfold the canopy by pulling gradually on the plastic cover.
• To fold up the canopy, push the canopy back to its starting position.
ADJUSTING THE HEADREST
NOTE! The newborn inlay protects your child. It must be used up to size of 60 cm.
The headrest ensures the best possible protection for your child when adjusted to the
optimum height. There are six available positions that can be set. The headrest has to
be adjusted in a way that the distance between the child‘s shoulders and the headrest
doesn‘t exceed 2 cm (approx. 2 ngers width).
• Check the height of the Harness Straps: Position the Harness Straps at or just
below the child‘s shoulders for rear-facing use.
• Pull the adjustment handle (c) upwards to unlock the headrest. Now you can adjust
the headrest.
Note! The shoulder belts (e) are rmly connected to the headrest and must not be
adjusted separately.
You can lock the carrying handle in place in four positions:
A: Driving position.
B: Carrying Position.
C: For placing the baby in the seat.
D: For a safe stand on a level surface outside the vehicle..
WARNING! In order to prevent the seat from tipping over during carrying,
check whether the carrying handle a is locked in place in carrying
position B.
• To adjust the carrying handle, simultaneously press the left and right
buttons (b).
• Then pivot carrying handle a forwards or backwards while pressing
button (b), until it automatically locks in place in the desired position.
.
07 08
Adjusting the Headrest
The headrest only ensures the best possible protection for your child if it is
adjusted to the optimum height. There are six positions that can be set.
The headrest has to be adjusted in a way that the distance between
the child‘s shoulders and the headrest doesn‘t exceed 2 cm
(approx. 2 fingers width).
• Check the height of the Harness Straps: Position the Harness
Straps at or just below the child‘s shoulders for rear-facing use.
• Pull the adjustment handle © upwards to unlock the headrest .
Now you can adjust the headrest.
NOTE !
The newborn inlay protects your child. It must be used up to size of 60 cm
ADJUSTING THE CARRYING HANDLE
ADJUSTING THE SUN CANOPY
Unfold the sun canopy by pulling
gradually on the plastic cover.
To fold up, push the sun canopy
back to its starting position.
ADJUSTING TO BODY SIZE
Note!The shoulder belts (e)
are firmly connected to the
headrest and must not be
adjusted separately.
You can lock the carrying handle in place in four positions:
A: Driving position.
B: Carrying Position.
C: For placing the baby in the seat.
D: For a safe stand on a level surface outside the vehicle..
WARNING! In order to prevent the seat from tipping over during carrying,
check whether the carrying handle a is locked in place in carrying
position B.
• To adjust the carrying handle, simultaneously press the left and right
buttons (b).
• Then pivot carrying handle a forwards or backwards while pressing
button (b), until it automatically locks in place in the desired position.
.
07 08
Adjusting the Headrest
The headrest only ensures the best possible protection for your child if it is
adjusted to the optimum height. There are six positions that can be set.
The headrest has to be adjusted in a way that the distance between
the child‘s shoulders and the headrest doesn‘t exceed 2 cm
(approx. 2 fingers width).
• Check the height of the Harness Straps: Position the Harness
Straps at or just below the child‘s shoulders for rear-facing use.
• Pull the adjustment handle © upwards to unlock the headrest .
Now you can adjust the headrest.
NOTE !
The newborn inlay protects your child. It must be used up to size of 60 cm
ADJUSTING THE CARRYING HANDLE
ADJUSTING THE SUN CANOPY
Unfold the sun canopy by pulling
gradually on the plastic cover.
To fold up, push the sun canopy
back to its starting position.
ADJUSTING TO BODY SIZE
Note!The shoulder belts (e)
are firmly connected to the
headrest and must not be
adjusted separately.
You can lock the carrying handle in place in four positions:
A: Driving position.
B: Carrying Position.
C: For placing the baby in the seat.
D: For a safe stand on a level surface outside the vehicle..
WARNING! In order to prevent the seat from tipping over during carrying,
check whether the carrying handle a is locked in place in carrying
position B.
• To adjust the carrying handle, simultaneously press the left and right
buttons (b).
• Then pivot carrying handle a forwards or backwards while pressing
button (b), until it automatically locks in place in the desired position.
.
07 08
Adjusting the Headrest
The headrest only ensures the best possible protection for your child if it is
adjusted to the optimum height. There are six positions that can be set.
The headrest has to be adjusted in a way that the distance between
the child‘s shoulders and the headrest doesn‘t exceed 2 cm
(approx. 2 fingers width).
• Check the height of the Harness Straps: Position the Harness
Straps at or just below the child‘s shoulders for rear-facing use.
• Pull the adjustment handle © upwards to unlock the headrest .
Now you can adjust the headrest.
NOTE !
The newborn inlay protects your child. It must be used up to size of 60 cm
ADJUSTING THE CARRYING HANDLE
ADJUSTING THE SUN CANOPY
Unfold the sun canopy by pulling
gradually on the plastic cover.
To fold up, push the sun canopy
back to its starting position.
ADJUSTING TO BODY SIZE
Note!The shoulder belts (e)
are firmly connected to the
headrest and must not be
adjusted separately.
You can lock the carrying handle in place in four positions:
A: Driving position.
B: Carrying Position.
C: For placing the baby in the seat.
D: For a safe stand on a level surface outside the vehicle..
WARNING! In order to prevent the seat from tipping over during carrying,
check whether the carrying handle a is locked in place in carrying
position B.
• To adjust the carrying handle, simultaneously press the left and right
buttons (b).
• Then pivot carrying handle a forwards or backwards while pressing
button (b), until it automatically locks in place in the desired position.
.
07 08
Adjusting the Headrest
The headrest only ensures the best possible protection for your child if it is
adjusted to the optimum height. There are six positions that can be set.
The headrest has to be adjusted in a way that the distance between
the child‘s shoulders and the headrest doesn‘t exceed 2 cm
(approx. 2 fingers width).
• Check the height of the Harness Straps: Position the Harness
Straps at or just below the child‘s shoulders for rear-facing use.
• Pull the adjustment handle © upwards to unlock the headrest .
Now you can adjust the headrest.
NOTE !
The newborn inlay protects your child. It must be used up to size of 60 cm
ADJUSTING THE CARRYING HANDLE
ADJUSTING THE SUN CANOPY
Unfold the sun canopy by pulling
gradually on the plastic cover.
To fold up, push the sun canopy
back to its starting position.
ADJUSTING TO BODY SIZE
Note!The shoulder belts (e)
are firmly connected to the
headrest and must not be
adjusted separately.

UK UK
8 9
REMOVING THE NEWBORN INLAY
The newborn inlay (X) may be removed after the baby is 61 cm (approx. 3 months) to
provide more space for the child. To remove the newborn inlay (X) open and remove
the shoulder pads. Next remove the newborn inlay and place the shoulder pads back
on the shoulder belts.
STRAPPING WITH Y-SHAPED HARNESS SYSTEM
Note! Ensure that the infant car seat is free from loose objects and toys.
Note! Ensure that the headrest is correctly locked in place before using the seat.
• Loosen shoulder belts (e) by pressing the adjustment button on central adjuster (d)
and simultaneously pulling both shoulder belts up.
• Undo the belt buckle by pressing red button (h) rmly. Note! Always pull on the
shoulder belt (e) and not on belt pads (f).
• Place the child into the car seat.
• Place shoulder belt (e) directly over the child’s shoulders.
Note! Ensure that shoulder belts (e) are not twisted.
• Place both buckle tongues (g) together and lock them in place in belt buckle (i) with
an audible “CLICK”.
• Pull cautiously on central adjustment belt (j) in order to tighten shoulder belts (e)
until they t your child’s body.
To ensure your baby’s safety, check that:
• The infant car seat is secured with the child facing the rear of the car (the child’s feet
point towards the backrest of the vehicles seat).
• The infant car seat may ONLY be used in the front passenger seat if the vehicles
airbag has been deactivated.
The newborn inlay (x) may be removed
after the baby is 76 cm (approx. 3 months)
to provide more space for the child. To
remove the newborninlay (x) open and
remove the shoulder pads. Then remove the
newborn inlay and place the shoulder pads
back on the shoulder belts.
Note! Ensure that the headrest is correctly locked in place before
using the seat.
09 10
To ensure your baby’s safety, check that:
• Loosen shoulder belts (e) by pressing the adjustment button on
central adjuster (d) and simultaneously pulling both shoulder belts up.
• Undo the belt buckle by pressing red button (h) firmly.
• the infant car seat is secured with the child facing the rear of the car
(the child’s feet point towards the backrest of the infant car seat).
• the infant car seat is only used on the front passenger seat if there is
no front airbag that can impact on the infant car seat.
STRAPPING WITH Y-SHAPED BELT SYSTEM
Note! Ensure that the infant car seat is free from toys and hard objects.
• Loosen shoulder belts (e) by pressing the adjustment button on
central adjuster (d) and simultaneously pulling both shoulder belts up.
• Undo the belt buckle by pressing red button (h) firmly.
Note! Please always pull on shoulder belt (e) and not on belt pads (f).
• Put your child into the child seat.
• Place shoulder belt (e) directly over your child’s shoulders.
Note! Ensure that the infant car seat is free from toys and hard objects.
Note! Please always pull on shoulder belt (e) and not on belt pads (f).
• Put your child into the child seat.
• Place shoulder belt (e) directly over your child’s shoulders.
Note! Ensure that shoulder belts (e) are not twisted.
• Place both buckle tongues together and lock them in place in belt
buckle (i) with an audible “CLICK”.
• Pull cautiously on central adjustment belt (j) in order to tighten
shoulder belts (e) until they fit your child’s body.
CONNECTING THE INFANT CAR SEAT WITH BASE
Before first use
STRAPPING WITH Y-SHAPED BELT SYSTEM
40-87cm Rearward facing ISOFIX+Support leg+shaped belt.
Remove the leg support first, when the base is green, it means the
installation is correct
(x)
Removing the Newborn Inlay
d
eg
f
e
h
i
j
The newborn inlay (x) may be removed
after the baby is 76 cm (approx. 3 months)
to provide more space for the child. To
remove the newborninlay (x) open and
remove the shoulder pads. Then remove the
newborn inlay and place the shoulder pads
back on the shoulder belts.
Note! Ensure that the headrest is correctly locked in place before
using the seat.
09 10
To ensure your baby’s safety, check that:
• Loosen shoulder belts (e) by pressing the adjustment button on
central adjuster (d) and simultaneously pulling both shoulder belts up.
• Undo the belt buckle by pressing red button (h) firmly.
• the infant car seat is secured with the child facing the rear of the car
(the child’s feet point towards the backrest of the infant car seat).
• the infant car seat is only used on the front passenger seat if there is
no front airbag that can impact on the infant car seat.
STRAPPING WITH Y-SHAPED BELT SYSTEM
Note! Ensure that the infant car seat is free from toys and hard objects.
• Loosen shoulder belts (e) by pressing the adjustment button on
central adjuster (d) and simultaneously pulling both shoulder belts up.
• Undo the belt buckle by pressing red button (h) firmly.
Note! Please always pull on shoulder belt (e) and not on belt pads (f).
• Put your child into the child seat.
• Place shoulder belt (e) directly over your child’s shoulders.
Note! Ensure that the infant car seat is free from toys and hard objects.
Note! Please always pull on shoulder belt (e) and not on belt pads (f).
• Put your child into the child seat.
• Place shoulder belt (e) directly over your child’s shoulders.
Note! Ensure that shoulder belts (e) are not twisted.
• Place both buckle tongues together and lock them in place in belt
buckle (i) with an audible “CLICK”.
• Pull cautiously on central adjustment belt (j) in order to tighten
shoulder belts (e) until they fit your child’s body.
CONNECTING THE INFANT CAR SEAT WITH BASE
Before first use
STRAPPING WITH Y-SHAPED BELT SYSTEM
40-87cm Rearward facing ISOFIX+Support leg+shaped belt.
Remove the leg support first, when the base is green, it means the
installation is correct
(x)
Removing the Newborn Inlay
d
eg
f
e
h
i
j

UK UK
10 11
INSTALLING THE INFANT CAR SEAT WITHOUT THE BASE
PROTECTING YOUR VEHICLE
Traces of use and/or discolouration can appear on some infant car seats made from
delicate materials (e.g. velour, leather etc.) if child seats are used. You can avoid this
by putting, e.g., a blanket or towel underneath the child seat. In this context, also see
our cleaning directions. It is essential that these are followed before rst use of the car
seat.
SAFETY WHEN INSTALLING IN VEHICLE
In order to protect all passengers, ensure that…
• If installing the infant car seat on the passenger seat, that this is in its rearmost
position.
WARNING!
Do not use the infant car seat on a seat with an activated front seat airbag.
This does not apply to so-called side airbags.
• All unsecured objects in the vehicle are secured.
• All persons in the vehicle are strapped in.
WARNING!
The vehicle belt buckle (k) must under no circumstances
reach into the lower lap belt guide (m). If the belt stalk is
too long, the infant car seat is not suitable for use in this
position in the vehicle. In case of doubt, please contact
the manufacturer of your vehicle.
WARNING!
The infant car seat must always be secured with the
vehicle seatbelt, even when not being used. In the event
of an emergency stop ora minor collision, an unsecured
infant car seat can injure other passengers and yourself.
IInnssttaallllaattiioonn iinn ccaarr
SSaaffeettyy wwhheenn iinnssttaalllliinngg iinn vveehhiiccllee
• Place the infant car seat facing the rear of the vehicle on the
vehicle seat (the child’s feet point towards to the backrest of the
vehicle seat).
Note! The dk791 can be used on all seats with three-point
automatic belts. We recommend as a rule that the seat is used
in the rear of the vehicle. In most cases, your child is exposed to
higher risk in the front.
• Also check that the infant car seat is in the sitting position and
that belt guide (m) is unlocked.
• Pull out the vehicle seatbelt and route it over the infant car
seat.
• Lock the buckle tongue in place in vehicle seatbelt (k).
• Place the lap belt (l) into belt guides (m) on both sides of the
infant car seat.
• The support pad in the seat is used only when the baby below
6 months old.
In order to protect all passengers, ensure that…
• if installing the infant car seat on the passenger seat, that this is in
its rearmost position.
WARNING! Do not use the infant car seat on a seat with an activated
front seat airbag. This does not apply to so-called side airbags.
• all unsecured objects in the vehicle are secured.
• all persons in the vehicle are strapped in.
WARNING! The vehicle belt buckle (k) must under no circumstances
reach into the lower lap belt guide (m). If the belt stalk is too long, the
infant car seat is not suitable for use in this position in the vehicle. In
case of doubt, please contact the manufacturer of your vehicle.
WARNING! The infant car seat must always be secured with the
vehicle seatbelt, even when not being used. In the event of an
emergency stop or
a minor collision, an unsecured infant car seat can injure other
passengers and yourself.
n
k
a
l
k
m
m
IInnssttaallllaattiioonn iinn ccaarr
SSaaffeettyy wwhheenn iinnssttaalllliinngg iinn vveehhiiccllee
• Place the infant car seat facing the rear of the vehicle on the
vehicle seat (the child’s feet point towards to the backrest of the
vehicle seat).
Note! The dk791 can be used on all seats with three-point
automatic belts. We recommend as a rule that the seat is used
in the rear of the vehicle. In most cases, your child is exposed to
higher risk in the front.
• Also check that the infant car seat is in the sitting position and
that belt guide (m) is unlocked.
• Pull out the vehicle seatbelt and route it over the infant car
seat.
• Lock the buckle tongue in place in vehicle seatbelt (k).
• Place the lap belt (l) into belt guides (m) on both sides of the
infant car seat.
• The support pad in the seat is used only when the baby below
6 months old.
In order to protect all passengers, ensure that…
• if installing the infant car seat on the passenger seat, that this is in
its rearmost position.
WARNING! Do not use the infant car seat on a seat with an activated
front seat airbag. This does not apply to so-called side airbags.
• all unsecured objects in the vehicle are secured.
• all persons in the vehicle are strapped in.
WARNING! The vehicle belt buckle (k) must under no circumstances
reach into the lower lap belt guide (m). If the belt stalk is too long, the
infant car seat is not suitable for use in this position in the vehicle. In
case of doubt, please contact the manufacturer of your vehicle.
WARNING! The infant car seat must always be secured with the
vehicle seatbelt, even when not being used. In the event of an
emergency stop or
a minor collision, an unsecured infant car seat can injure other
passengers and yourself.
n
k
a
l
k
m
m
INSTALLATION IN CAR
• Place the infant car seat facing the rear of the vehicle on the vehicle seat (the child’s
feet point towards to the backrest of the vehicle seat).
NOTE! The car seat can be used on all seats with three-point automatic belts.
We recommend as a rule that the seat is used in the rear of the vehicle. In most cases,
your child is exposed to higher risk in the front.
• Also check that the infant car seat is in the sitting position and that belt guide (m) is
unlocked.
• Pull out the vehicle seatbelt and route it over the infant car seat.
• Lock the buckle tongue in place in vehicle seatbelt (k).
• Place the lap belt (l) into belt guides (m) on both sides of the infant car seat.
• The support pad in the seat is used only when the baby below 6 months old.

UK UK
12 13
k
m
09
• Take the diagonal belt out of
rear, belt guide (o).
• Undo the car seatbelt buckle
and take lap belt (l) out of belt
guide (m).
To ensure your baby’s safety, check that:
• shoulder belt (e) fits the baby’s body
closely without constricting the baby and
the belt is not twisted.
• the position of the headrest is correctly
adjusted.
• buckle tongues (i) are locked in place in
belt buckle (e).
RReemmoovvaall ffrroomm tthhee vveehhiiccllee
IInnssttaallllaattiioonn iinn ccaarr
• Tighten lap belt (l) by pulling on diagonal belt (n) in the
direction of the front of the vehicle.
• Pull diagonal belt (n) behind the head end of the infant car
seat.
Note! Do not twist the vehicle seatbelt while doing this.
• Route diagonal belt (n) through the rear belt guide (o).
• Tighten diagonal belt (n).
Note! Diagonal belt (n) must be routed through rear, belt guide
(o).
• Now swing the carrying handle (a) with both buttons (b)
pressed, into the vehicle position A .
WARNING! It may be that buckle part (k) of the car seatbelt is
too long so that is reaches the belt guides of the infant car seat.
This means that the infant car seat cannot be fastened tightly. If
this is the case, choose another seat in the car for the infant car
seat.
h
e
(())ii
Correct securing of your baby
o
n
b
a
m
l
k
n
o
• Tighten lap belt (l) by pulling on diagonal belt (n) in the direction of the front of
the vehicle.
• Pull diagonal belt (n) behind the head end of the infant car seat.
NOTE! Do not twist the vehicle seatbelt while doing this.
• Route diagonal belt (n) through the rear belt guide (o).
• Tighten diagonal belt (n).
NOTE! Diagonal belt (n) must be routed through rear, belt guide (o).
• Now swing the carrying handle (a) with both buttons (b) pressed, into the
vehicle position A .
WARNING!
It may be that buckle part (k) of the car seatbelt is too long so that is reaches the belt
guides of the infant car seat. This means that the infant car seat cannot be fastened
tightly. If this is the case, choose another seat in the car for the infant car
seat.
Removal from the vehicle
• Take the diagonal belt out of rear,
belt guide (o).
• Undo the car seatbelt buckle and take lap
belt (l) out of belt guide (m).
Correct securing of your baby
To ensure your baby’s safety, check that:
• Shoulder belt (e) ts the baby’s body closely without
constricting the baby and the belt is not twisted.
• The position of the headrest is correctly adjusted.
• Buckle tongues (i) are locked in place in belt buckle (e).
CORRECT INSTALLATION OF THE INFANT CAR SEAT
To ensure your baby’s safety, check that:
• The infant car seat is secured with the child facing the rear of the car (the child’s feet
point towards the backrest of the infant car seat).
• The infant car seat is only used on the front passenger seat if there is no front airbag
that can impact on the infant car seat.
• The cat seat is fastened with a three-point automatic infant car seat belt.
• Lap belt (l) runs through the two belt guides (m) on both sides of the infant car seat.
• Diagonal belt (n) runs through belt guide (o) on the backrest of the infant car seat.
• Car seatbelt buckle (k) is not touching belt guide (m).
• The car seatbelt is taut and not twisted.
• Swing the carrying handle into the vehicle position A.
NOTE! The infant car seat may only be used on a front facing seat that has been tted
with a three-point safety belt and is approved under ECE R16.
Opening the sun canopy
Care
To ensure your baby’s safety, check that:
• the infant car seat is secured with the child facing the rear of the
car (the child’s feet point towards the backrest of the infant car
seat).
• the infant car seat is only used on the front passenger seat if
there is no front airbag that can impact on the infant car seat.
• the DK791 is fastened with a three-point automatic infant car
seat belt.
• lap belt (l) runs through the two belt guides (m) on both sides of
the infant car seat.
• diagonal belt (n) runs through belt guide (o) on the backrest of
the infant car seat.
• car seatbelt buckle (k) is not touching belt guide (m).
• the car seatbelt is taut and not twisted.
• Swing the carrying handle into the vehicle position A.
Note! The infant car seat may only be used on a front facing seat
that has been fitted with a three-point safety belt and is approved
under ECE R16.
m
m
k
CCoorrrreecctt iinnssttaallllaattiioonn ooff tthhee iinnffaann tt ccaarr sseeaatt
Unfold the sun canopy by pulling
gradually on the plastic cover. To
fold up, push the sun canopy back
to its starting position.
In order to ensure that your infant car seat provides the maximum
protective effect you must observe the following:
• All important parts of the infant car seat should be checked
regularly for damage so that all mechanical components function
without problems.
• It is absolutely essential to ensure that the infant car seat is not
jammed between hard objects such as vehicle doors, seat rails
etc., because this can lead to damage.
• After exposure to massive forces (e.g. after a collision), it is
essential that the infant car seat is checked by the manufacturer.
Note! It is advisable to buy an additional cover on purchasing a
dk790 so that this seat can continue to be used even when the
cover is being washed and dried.
What to do after an accident
An accident can cause damage to the DK791 that is not visible to
the naked eye. Please exchange the seat without fail after an
accident. In case of doubt please contact the retailer or
manufacturer.
o
n
k
m
l
k
m
09
• Take the diagonal belt out of
rear, belt guide (o).
• Undo the car seatbelt buckle
and take lap belt (l) out of belt
guide (m).
To ensure your baby’s safety, check that:
• shoulder belt (e) fits the baby’s body
closely without constricting the baby and
the belt is not twisted.
• the position of the headrest is correctly
adjusted.
• buckle tongues (i) are locked in place in
belt buckle (e).
RReemmoovvaall ffrroomm tthhee vveehhiiccllee
IInnssttaallllaattiioonn iinn ccaarr
• Tighten lap belt (l) by pulling on diagonal belt (n) in the
direction of the front of the vehicle.
• Pull diagonal belt (n) behind the head end of the infant car
seat.
Note! Do not twist the vehicle seatbelt while doing this.
• Route diagonal belt (n) through the rear belt guide (o).
• Tighten diagonal belt (n).
Note! Diagonal belt (n) must be routed through rear, belt guide
(o).
• Now swing the carrying handle (a) with both buttons (b)
pressed, into the vehicle position A .
WARNING! It may be that buckle part (k) of the car seatbelt is
too long so that is reaches the belt guides of the infant car seat.
This means that the infant car seat cannot be fastened tightly. If
this is the case, choose another seat in the car for the infant car
seat.
h
e
(())ii
Correct securing of your baby
o
n
b
a
m
l
k
n
o
k
m
09
• Take the diagonal belt out of
rear, belt guide (o).
• Undo the car seatbelt buckle
and take lap belt (l) out of belt
guide (m).
To ensure your baby’s safety, check that:
• shoulder belt (e) fits the baby’s body
closely without constricting the baby and
the belt is not twisted.
• the position of the headrest is correctly
adjusted.
• buckle tongues (i) are locked in place in
belt buckle (e).
RReemmoovvaall ffrroomm tthhee vveehhiiccllee
IInnssttaallllaattiioonn iinn ccaarr
• Tighten lap belt (l) by pulling on diagonal belt (n) in the
direction of the front of the vehicle.
• Pull diagonal belt (n) behind the head end of the infant car
seat.
Note! Do not twist the vehicle seatbelt while doing this.
• Route diagonal belt (n) through the rear belt guide (o).
• Tighten diagonal belt (n).
Note! Diagonal belt (n) must be routed through rear, belt guide
(o).
• Now swing the carrying handle (a) with both buttons (b)
pressed, into the vehicle position A .
WARNING! It may be that buckle part (k) of the car seatbelt is
too long so that is reaches the belt guides of the infant car seat.
This means that the infant car seat cannot be fastened tightly. If
this is the case, choose another seat in the car for the infant car
seat.
h
e
(
(
)
)
i
i
Correct securing of your baby
o
n
b
a
m
l
k
n
o

UK UK
14 15
CORRECT SECURING OF YOUR BABY
To ensure your baby’s safety, check that:
• Shoulder belts t the baby’s body closely without constricting the baby and the belt
is not twisted.
• The position of the headrest is correctly adjusted.
• The height of the harness straps for rear-facing use is aligned with the child‘s
shoulders or just below.
• Belt tongues are locked in place in belt buckle.
CORRECT INSTALLATION OF THE INFANT CAR SEAT
NOTE! This infant car seat is exclusively made for forward facing seats of vehicles,
which are equipped with ISOFIX according to UN R16.
To ensure your baby’s safety, check that:
• The infant car seat is secured with the child facing the rear of the vehicle.
• If the infant car seat is used in the passenger seat, the airbag must be deactivated.
USED AS TRAVEL SYSTEM
NOTE! Please check and follow the instruction manual for your stroller before using the
car seat as a travel system.
• You may attach the infant car seat on any approved stroller.
• This infant car seat is suitable for maxi-cosi adapters.
REMOVING THE COVER
The cover consists of 6 parts:
• 1 backrest cover.
• 1 newborn inlay.
• 1 headrest cover.
• 1 belt buckle pad.
• 2 shoulder pads.
To remove the cover, please apply the following procedure:
1. Undo the belt buckle.
2. Remove both shoulder pads from the belt.
WARNING!
The infant car seat must under no circumstances be used without the cover.
NOTE!
Only original covers may be used.

UK UK
16 17
ATTACHING THE COVER
NOTE! Ensure to not twist or mix up the shoulder belts.
Follow the steps described above but in reverse order in order to re-fasten the cover.
CLEANING
It is important to only use the original covers since this is an essential part of the
function. You may only obtain spare covers from your retailer.
NOTE! Please wash the covers before you use it the rst time.
• Seat covers are machine washable at max. 30°C on delicate cycle. If you wash it at
higher temperature, the cover fabric may lose color.
• Wash the covers separately and let it dry naturally. Never dry it mechanically!
• Do not dry the cover in direct sunlight!
• Plastic parts can be cleaned with a mild detergent and warm water.
WARNING!
Do not use chemical detergents or bleaching agents under any circumstances!
WARNING!
The integrated harness system cannot be removed from the car seat. Do not remove
parts of the harness system!
13 14
Cleaning
Care should be taken only to use an
original dk791 seat cover because
the cover is also an essential
functional component. Spare covers
can be obtained from your specialist
retailer.
WARNING! Never use harsh cleaning or bleaching agents!
WARNING! The belt system cannot be dismantled!
Never remove individual parts of the belt system!
You can clean the belts with a clean cloth and some lukewarm
soapy water. Try to avoid getting the belts too wet.
• Pull the headrest cover over the edge of the headrest and
remove.
• Thread the shoulder belts with the buckle tongues out of the
headrest cover.
• Remove the headrest cover, taking care not to damage the white
foams under neath the cover.
• Undo both press studs between the backrest cover and leg
support cover.
• Thread the belt buckle out of the leg support cover and then
remove it.
• Undo the press stud behind the sun visor.
• Now you can remove the backrest cover, taking care not to
damage the white protective foams underneath the cover.
WARNING! The infant car seat must under no circumstances be
used without the cover.
Note! Only DK791 original covers may be used.
Attaching the cover
Follow the steps described above but in reverse order in order to
re-fasten the cover.
Note! In doing so, do not twist or mix up the shoulder belts.
The cover consists of 6 parts: 1 backrest cover, 1 leg support
cover, 1 headrest cover, 1 belt buckle pad and 2 shoulder pads.
To remove, please apply the following procedure:
• Undo the belt buckle.
• Remove both shoulder pads from the belt.
RReemmoovviinngg tthhee ccoovveerr
Removing the cover
Product lifespan
Gradual wear of the plastic, for example caused by exposure to
sunlight (UV), can cause slight deterioration of the product’s
properties.
13 14
Cleaning
Care should be taken only to use an
original dk791 seat cover because
the cover is also an essential
functional component. Spare covers
can be obtained from your specialist
retailer.
WARNING! Never use harsh cleaning or bleaching agents!
WARNING! The belt system cannot be dismantled!
Never remove individual parts of the belt system!
You can clean the belts with a clean cloth and some lukewarm
soapy water. Try to avoid getting the belts too wet.
• Pull the headrest cover over the edge of the headrest and
remove.
• Thread the shoulder belts with the buckle tongues out of the
headrest cover.
• Remove the headrest cover, taking care not to damage the white
foams under neath the cover.
• Undo both press studs between the backrest cover and leg
support cover.
• Thread the belt buckle out of the leg support cover and then
remove it.
• Undo the press stud behind the sun visor.
• Now you can remove the backrest cover, taking care not to
damage the white protective foams underneath the cover.
WARNING! The infant car seat must under no circumstances be
used without the cover.
Note! Only DK791 original covers may be used.
Attaching the cover
Follow the steps described above but in reverse order in order to
re-fasten the cover.
Note! In doing so, do not twist or mix up the shoulder belts.
The cover consists of 6 parts: 1 backrest cover, 1 leg support
cover, 1 headrest cover, 1 belt buckle pad and 2 shoulder pads.
To remove, please apply the following procedure:
• Undo the belt buckle.
• Remove both shoulder pads from the belt.
RReemmoovviinngg tthhee ccoovveerr
Removing the cover
Product lifespan
Gradual wear of the plastic, for example caused by exposure to
sunlight (UV), can cause slight deterioration of the product’s
properties.
PRODUCT CARE
In order to ensure that your infant car seat provides the maximum protection you must
observe the following:
• All important parts of the infant car seat should be checked regularly for damage.
• Check that all mechanical components function properly.
• It is absolutely essential to ensure that the infant car seat is not jammed between
hard objects such as vehicle doors, seat rails etc., since this may lead to damage.
• After exposure to massive forces (e.g. after a collision), it is essential that the infant
car seat is checked by the manufacturer.
Note! It is advisable to buy an additional cover so that this seat can continue to be
used even when the cover is being washed and dried.
PRODUCT INFORMATION
If you have any questions, please contact your retailer rst. You should have the
following details ready:
• Serial number (see sticker underneath the car seat).
• Make and model of the vehicle and the position of the vehicle seat on which the
car seat is used.
• Weight, age and height of the child.
17 18
Follow the instruction manual for your stroller!
You may attach the infant car seat on any approved stroller.
TRAVEL SYSTEM REMOVING THE COVER
The cover consists of 6 parts:
1 backrest cover, 1 newborn inlay
1 headrest cover, 1 belt buckle pad and 2 shoulder pads.
To remove, please apply the following procedure:
• Undo the belt buckle.
• Remove both shoulder pads from the belt.
WARNING! The infant car seat must under no circumstances be used
without the cover.
NOTE! Only original covers may be used.
Attaching the cover
NOTE!
Ensure to not twist or mix up the
shoulder belts.
Follow the steps described above
but in reverse order in order to
re-fasten the cover.
17 18
Follow the instruction manual for your stroller!
You may attach the infant car seat on any approved stroller.
TRAVEL SYSTEM REMOVING THE COVER
The cover consists of 6 parts:
1 backrest cover, 1 newborn inlay
1 headrest cover, 1 belt buckle pad and 2 shoulder pads.
To remove, please apply the following procedure:
• Undo the belt buckle.
• Remove both shoulder pads from the belt.
WARNING! The infant car seat must under no circumstances be used
without the cover.
NOTE! Only original covers may be used.
Attaching the cover
NOTE!
Ensure to not twist or mix up the
shoulder belts.
Follow the steps described above
but in reverse order in order to
re-fasten the cover.

UK UK
18 19
PRODUCT LIFESPAN
This child seat has been designed to be able to fulll its intended functions by ordinary
use for a product life span of approx. 7 years. Gradual wear of the plastic, for example
caused by exposure to sunlight (UV), can cause slight deterioration of the product’s
properties.
Since very high temperature uctuations and other unforeseeable stresses are
common in vehicles, it is necessary to observe the following points:
• If the vehicle is directly exposed to strong sunlight for long periods, the child seat
must be removed from the vehicle or covered with a cloth.
• Check all plastic and metal parts of the seat regularly for damage, changes in shape
or color. If you notice any change in the child seat, the seat must be checked and
possibly replaced by the manufacturer or disposed.
• Changes to the fabric, especially fading, are normal when used in a vehicle and do
not impair the seat‘s function.
DISPOSAL
To protect the environment, please separate and dispose the waste arising at the start
(packaging) and the end (product parts) of the car seat’s lifespan. Waste removal is
arranged dierently depending on the local authorities. In order to ensure that the car
seat is disposed in accordance with regulations, contact your area’s waste removal
agency or local authority. Always observe your country’s waste disposal regulations.
WARNING!
Keep plastic packaging material out of your child’s reach: danger of suocation!
WARRANTY
NOTE!
The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold
by a retailer to a customer.
1. The warranty covers all manufacturing and material defects, existing and appearing,
at the date of purchase or appearing within a term of three (3) years from the date of
purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer (manufacturer’s
warranty). Please check the product with respect to completeness and manufacturing
or material defects immediately at the date of purchase or immediately after receipt.
Please always keep your dated proof of purchase.
2. In case of a defect, stop using the product immediately. To obtain the warranty
please take or ship the product to the original retailer, who initially sold this product to
you in a clean and complete condition and submit an original proof of purchase (sales
receipt or invoice). Do not take or return the product to the manufacturer before
contacting and consulting with them.
3. This warranty does not cover any damages which result from misuse, environmental
inuence (water, re, accidents etc.), normal wear and tear or failure to comply with the
instructions provided in this user manual. The warranty does not apply if modications
and services were performed by unauthorized people or if non-original components
and accessories were used.
4. This warranty does not aect any statutory consumer rights, including claims in tort
and claims with respect to a breach of contract, which the buyer may have against the
seller or the manufacturer of the product.

UK UK
20 21
SE SE
Beemoo Route i-Size Spädbarnsbilstol är uteslutande avsedd för ditt barns säkerhet i
fordonet. Kontrollerad och godkänd enligt ECE R129/03
Bebisens längd Bebisens vikt
40-87 cm ≤13 kg
VARNING!
För att hålla ditt barn ordentligt skyddat är det viktigt att du använder bilbarnstolen
enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
VARNING!
Håll plastförpackningsmaterial utom räckhåll för ditt barn: risk för kvävning!
VARNING!
i-Size spädbarnsbilstol bör inte kombineras eller användas med andra system.
OBSERVERA!
Det medföljande inlägget för nyfödda skyddar ditt barn. Den måste användas tills
barnets höjd är 60 cm.
OBSERVERA!
Ha alltid bruksanvisningen till hands och förvara den i det avsedda facket under
bilbarnstolen.
RÄTT LÄGE I FORDONET
Det här är en i-Size förstärkt bilbarnstol. Den är godkänt i enlighet med UN Regula-
tion Nr. 129, för användning av i-Size kompatibla fordon som är angivna av fordonets
tillverkare i bruksanvisningen. Om ditt fordon inte har en i-Size sittplats, kontrollera den
inkluderade fordonstyplistan.
Kontrollera alltid innan du köper i-Size-barnstolen om sätet kan installeras korrekt i ditt
fordon.
SÄKERHET I FORDONET
VARNING!
Använd aldrig bilbarnstolen på ett fordonssäte med en aktiverad främre krockkudde.
Detta gäller inte så kallade sidokrockkuddar. Den stora främre krockkudden expanderar
explosivt och kan orsaka ditt barn allvarliga eller till och med dödliga skador.
VARNING!
Bilbarnstolen måste alltid fästas korrekt i fordonet även när de inte används. Vid en
nödbroms eller olycka kan en osäkrad bilbarnstol skada andra
passagerare eller dig själv.
För att garantera bästa möjliga säkerhet för alla passagerare, se till att:
• Om bilbarnstolen installeras i det främre passagerarsätet, justera sätet till det
bakersta läget.
• Om bilbarnstolen används i passagerarsätet måste krockkudden avaktiveras.
• Säkra alla föremål som kan orsaka skada i händelse av en olycka.
• Bilens spänne når inte hela vägen till bältesvägen. Kontakta återförsäljaren eller
tillverkaren av bilbarnstolen om du är osäker.
• Alla passagerare i fordonet använder säkerhetsbälten.
SKYDDA FORDONET
OBSERVERA! Spår av användning och/eller missfärgning kan förekomma på vissa
fordonssäten gjorda av ömtåliga material (t.ex. velour, läder, etc.) om bilbarnstolar
används. Du kan undvika detta genom att lägga t.ex. en lt eller en handduk under
bilbarnstolen.
VARNING!
Håll ALDRIG en bebis i ditt knä i ett fordon. Krafterna som frigörs vid en kollision är
alldeles för höga för att en person ska kunna hålla fast barnet. Säkra aldrig dig själv
och barnet med endast ett bilbälte.
BRUKSANVISNING
VIKTIGT!
Läs och följ alla instruktioner innan du använder denna bilbarnstol.
EN Contents ............................................ 1
PROTECTING THE VEHICLE ................................ 2
3
CORRECT POSITION IN THE VEHICLE ........................
SAFETY IN THE VEHICLE .................................. 3
SAFETY FOR THE BABY .................................... 4
ADJUSTING THE CARRYING HANDLE ......................... 7
PARTS LIST 5
PARTS LIST 6
ADJUSTING THE SUN CANOPY .............................. 7
ADJUSTING TO BODY SIZE ................................ 8
8-9
STRAPPING WITH Y-SHAPED BELT SYSTEM .................
CONNECTING THE INFANT CAR SEAT WITH BASE ........... 9-15
CORRECT SECURING OF YOUR BABY ....................... 16
CORRECT INSTALLATION OF THE INFANT CAR SEAT ........... 16
TRAVEL SYSTEM ......................................... 17
REMOVING THE COVER....................................18
CLEANING ..............................................
..............................................
..............................................
19
PRODUCT CARE ......................................... 19
WHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT ......................... 20
PRODUCT INFORMATION ................................. 20
PRODUCT LIFESPAN ..................................... 20
DISPOSAL ............................................. 21
WARRANTY ............................................ 22
EN Contents
!
!
01 02
WARNING!
The following short instruction is intended to provide only an overview.
In order to achieve maximum security and comfort for your child it is absolutely
imperative that you read the whole instruction manual carefully.
DEAR CUSTOMER!
Thank you very much for purchasing the DK780 i-Size. We assure
you that in the development process of the car seat we focused on
safety, comfort and user friendliness. The product is manufactured
under special quality surveillance and complies with the strictest safety
requirements.
NOTE!
Please always have the instruction manual at hand and store it
in the dedicated slot under the car seat.
The newborn inlay protects your child. It must be used up to size of 60 cm.
Due to country-specific requirements (e.g. colour labeling on the car seat),
the product features may vary in their external appearance. This, however, does not
affect the correct functioning of the product.
PROTECTING THE VEHICLE
NOTE!
NOTE!

UK UK
22 23
SE SE
SÄKERHET FÖR BARNET
VARNING!
Säkra alltid barnet med det integrerade bältessystemet.
VARNING!
Lämna aldrig barnet utan tillsyn i ett fordon.
OBSERVERA!
Ta ut ditt barn ur bilbarnstolen så ofta som möjligt för att lätta på trycket från ryggraden.
Ta pauser under längre bilresor för detta ändamål. Se också till att du inte lämnar ditt
barn för länge i bilbarnstolen även när du inte är i fordonet.
VARNING!
Plastdelarna i bilbarnstolen kan värmas upp av solen. Ditt barn kan få brännskador av
detta.
OBSERVERA!
Skydda ditt barn och bilbarnstolen från intensiv solexponering (t.ex. genom att placera
en lätt trasa över sätet eller genom att placera solskydd på fordonets fönster).
VAD MAN GÖR EFTER EN OLYCKA
VARNING!
En olycka kan orsaka skador på bilbarnstolen som inte är direkt synliga. Byt ut sätet
omedelbart efter en olycka. Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid tveksamhet.
a. Bärhandtag
b. Justeringsknapp för handtaget
f. Axelkuddar till selen
c. Grenskydd
h. Spänne
e. Axelbälte
d. Justeringsknapp till selen
j. Justeringsbälte
8. Justeringsbälte
9. Styröglor för säkerhetsbältet
10. Suett
11. Huvudstöd
12. Sätesinlägg för spädbarn
13. Bas
14. Styrögla för säkerhetsbältet
15. Sätesklädsel
05 06
PARTS LIST PARTS LIST
f
c
a
b
14
h
e
d
j9
10
11
12
13
15
a. Carrying handle
b. Handle adjustment button
f. Harness shoulder pads
c. Crotch pad
h. Harness buckle
e. Shoulder straps
d. Button for harness adjustment
j. Adjustment strap
8. Adjustment strap
9. Guide loops for the seat belt
10. Canopy
11. Headrest
12. Seat reducer cushion
13. Base
14. Seat belt guide loop
16
17
18
19
20
21
22
23
16. Support leg
17. Car seat release button
18. Car seat fastening brackets
19. Base
20. ISOFIX connectors
21. ISOFIX release buttons
22. Support foot
23. Adjustment button for the support foot
15.

UK UK
24 25
SE SE
JUSTERING AV BÄRHANDTAG
Du kan låsa bärhandtaget på plats i fyra lägen:
A) Körställning
B) Bärställning
C) För att placera barnet i sätet
D) För ett säkert stå på ett plant underlag utanför fordonet
VARNING!
För att förhindra att sätet välter under transport, kontrollera om bärhandtaget A är låst
på plats i bärläge B.
• För att justera bärhandtaget, tryck på höger och vänster knapp (b) samtidigt.
• Sväng sedan bärhandtaget framåt eller bakåt samtidigt som du trycker på knappen
(b), tills det automatiskt låses på plats i önskat läge.
JUSTERING AV SUFFLETTEN
• Fäll ut suetten genom att gradvis dra i plastöverdraget.
• För att vika ned suetten, tryck tillbaka den till utgångsläget.
JUSTERING AV NACKSTÖDET
OBSERVERA! Inlägget för nyfödda skyddar ditt barn. Den måste användas till barn
upp till 60 cm.
Nackstödet säkerställer bästa möjliga skydd för ditt barn när det justerats till optimal
höjd. Det nns sex tillgängliga positioner som kan ställas in. Nackstödet måste justeras
så att avståndet mellan barnets axlar och nackstödet inte överstiger 2 cm (ca 2 ngrars
bredd).
• Kontrollera höjden på bältesbanden: Placera bältena vid eller strax under barnets
axlar för bakåtvänd användning.
• Dra justeringshandtaget (c) uppåt för att låsa upp nackstödet. Nu kan du justera
nackstödet.
OBSERVERA! Axelbältena (e) är fast anslutna till nackstödet och får inte justeras
separat.
You can lock the carrying handle in place in four positions:
A: Driving position.
B: Carrying Position.
C: For placing the baby in the seat.
D: For a safe stand on a level surface outside the vehicle..
WARNING! In order to prevent the seat from tipping over during carrying,
check whether the carrying handle a is locked in place in carrying
position B.
• To adjust the carrying handle, simultaneously press the left and right
buttons (b).
• Then pivot carrying handle a forwards or backwards while pressing
button (b), until it automatically locks in place in the desired position.
.
07 08
Adjusting the Headrest
The headrest only ensures the best possible protection for your child if it is
adjusted to the optimum height. There are six positions that can be set.
The headrest has to be adjusted in a way that the distance between
the child‘s shoulders and the headrest doesn‘t exceed 2 cm
(approx. 2 fingers width).
• Check the height of the Harness Straps: Position the Harness
Straps at or just below the child‘s shoulders for rear-facing use.
• Pull the adjustment handle © upwards to unlock the headrest .
Now you can adjust the headrest.
NOTE !
The newborn inlay protects your child. It must be used up to size of 60 cm
ADJUSTING THE CARRYING HANDLE
ADJUSTING THE SUN CANOPY
Unfold the sun canopy by pulling
gradually on the plastic cover.
To fold up, push the sun canopy
back to its starting position.
ADJUSTING TO BODY SIZE
Note!The shoulder belts (e)
are firmly connected to the
headrest and must not be
adjusted separately.
You can lock the carrying handle in place in four positions:
A: Driving position.
B: Carrying Position.
C: For placing the baby in the seat.
D: For a safe stand on a level surface outside the vehicle..
WARNING! In order to prevent the seat from tipping over during carrying,
check whether the carrying handle a is locked in place in carrying
position B.
• To adjust the carrying handle, simultaneously press the left and right
buttons (b).
• Then pivot carrying handle a forwards or backwards while pressing
button (b), until it automatically locks in place in the desired position.
.
07 08
Adjusting the Headrest
The headrest only ensures the best possible protection for your child if it is
adjusted to the optimum height. There are six positions that can be set.
The headrest has to be adjusted in a way that the distance between
the child‘s shoulders and the headrest doesn‘t exceed 2 cm
(approx. 2 fingers width).
• Check the height of the Harness Straps: Position the Harness
Straps at or just below the child‘s shoulders for rear-facing use.
• Pull the adjustment handle © upwards to unlock the headrest .
Now you can adjust the headrest.
NOTE !
The newborn inlay protects your child. It must be used up to size of 60 cm
ADJUSTING THE CARRYING HANDLE
ADJUSTING THE SUN CANOPY
Unfold the sun canopy by pulling
gradually on the plastic cover.
To fold up, push the sun canopy
back to its starting position.
ADJUSTING TO BODY SIZE
Note!The shoulder belts (e)
are firmly connected to the
headrest and must not be
adjusted separately.
You can lock the carrying handle in place in four positions:
A: Driving position.
B: Carrying Position.
C: For placing the baby in the seat.
D: For a safe stand on a level surface outside the vehicle..
WARNING! In order to prevent the seat from tipping over during carrying,
check whether the carrying handle a is locked in place in carrying
position B.
• To adjust the carrying handle, simultaneously press the left and right
buttons (b).
• Then pivot carrying handle a forwards or backwards while pressing
button (b), until it automatically locks in place in the desired position.
.
07 08
Adjusting the Headrest
The headrest only ensures the best possible protection for your child if it is
adjusted to the optimum height. There are six positions that can be set.
The headrest has to be adjusted in a way that the distance between
the child‘s shoulders and the headrest doesn‘t exceed 2 cm
(approx. 2 fingers width).
• Check the height of the Harness Straps: Position the Harness
Straps at or just below the child‘s shoulders for rear-facing use.
• Pull the adjustment handle © upwards to unlock the headrest .
Now you can adjust the headrest.
NOTE !
The newborn inlay protects your child. It must be used up to size of 60 cm
ADJUSTING THE CARRYING HANDLE
ADJUSTING THE SUN CANOPY
Unfold the sun canopy by pulling
gradually on the plastic cover.
To fold up, push the sun canopy
back to its starting position.
ADJUSTING TO BODY SIZE
Note!The shoulder belts (e)
are firmly connected to the
headrest and must not be
adjusted separately.
You can lock the carrying handle in place in four positions:
A: Driving position.
B: Carrying Position.
C: For placing the baby in the seat.
D: For a safe stand on a level surface outside the vehicle..
WARNING! In order to prevent the seat from tipping over during carrying,
check whether the carrying handle a is locked in place in carrying
position B.
• To adjust the carrying handle, simultaneously press the left and right
buttons (b).
• Then pivot carrying handle a forwards or backwards while pressing
button (b), until it automatically locks in place in the desired position.
.
07 08
Adjusting the Headrest
The headrest only ensures the best possible protection for your child if it is
adjusted to the optimum height. There are six positions that can be set.
The headrest has to be adjusted in a way that the distance between
the child‘s shoulders and the headrest doesn‘t exceed 2 cm
(approx. 2 fingers width).
• Check the height of the Harness Straps: Position the Harness
Straps at or just below the child‘s shoulders for rear-facing use.
• Pull the adjustment handle © upwards to unlock the headrest .
Now you can adjust the headrest.
NOTE !
The newborn inlay protects your child. It must be used up to size of 60 cm
ADJUSTING THE CARRYING HANDLE
ADJUSTING THE SUN CANOPY
Unfold the sun canopy by pulling
gradually on the plastic cover.
To fold up, push the sun canopy
back to its starting position.
ADJUSTING TO BODY SIZE
Note!The shoulder belts (e)
are firmly connected to the
headrest and must not be
adjusted separately.

UK UK
26 27
SE SE
TA BORT INLÄGGET FÖR NYFÖDDA
Nyföddsinlägget (X) kan tas bort efter att barnet är 61 cm (ca 3 månader) för att ge mer
utrymme för barnet. För att ta bort nyföddsinlägget (X) öppna och ta bort axelkuddarna.
Ta sedan bort nyföddsinlägget och placera tillbaka axelkuddarna på axelbältena.
FASTSPÄNNING MED Y-FORMAT BÄLTESSYSTEM
OBSERVERA! Se till att bilbarnstolen är fri från lösa föremål och leksaker.
OBSERVERA! Se till att nackstödet är korrekt låst på plats innan du använder sätet.
• Lossa axelbältena (e) genom att trycka på justeringsknappen på den centrala
justeraren (d) och samtidigt dra upp båda axelbältena.
• Lossa bältesspännet genom att trycka bestämt på den röda knappen (h).
Observera: Dra alltid i axelbältet (e) och inte i bältesskydden(f).
• Placera barnet i bilbarnstolen.
• Placera axelbältet (e) direkt över barnets axlar.
Observera: Se till att axelbältena (e) inte är vridna.
• Placera båda spänntungor (g) tillsammans och lås dem på plats i bältesspännet (i)
med ett hörbart “KLICK”.
• Dra försiktigt i det centrala justeringsbältet (j) för att dra åt axelbältena (e) tills de
passar ditt barns kropp.
För att säkerställa ditt barns säkerhet, kontrollera att:
• Bilbarnstolen fästs med barnet vänt mot bilens baksida (barnets fötter pekar mot
ryggstödet på fordonsstolen).
• Bilbarnstolen får ENDAST användas i det främre passagerarsätet om fordonets
krockkudde har avaktiverats.
The newborn inlay (x) may be removed
after the baby is 76 cm (approx. 3 months)
to provide more space for the child. To
remove the newborninlay (x) open and
remove the shoulder pads. Then remove the
newborn inlay and place the shoulder pads
back on the shoulder belts.
Note! Ensure that the headrest is correctly locked in place before
using the seat.
09 10
To ensure your baby’s safety, check that:
• Loosen shoulder belts (e) by pressing the adjustment button on
central adjuster (d) and simultaneously pulling both shoulder belts up.
• Undo the belt buckle by pressing red button (h) firmly.
• the infant car seat is secured with the child facing the rear of the car
(the child’s feet point towards the backrest of the infant car seat).
• the infant car seat is only used on the front passenger seat if there is
no front airbag that can impact on the infant car seat.
STRAPPING WITH Y-SHAPED BELT SYSTEM
Note! Ensure that the infant car seat is free from toys and hard objects.
• Loosen shoulder belts (e) by pressing the adjustment button on
central adjuster (d) and simultaneously pulling both shoulder belts up.
• Undo the belt buckle by pressing red button (h) firmly.
Note! Please always pull on shoulder belt (e) and not on belt pads (f).
• Put your child into the child seat.
• Place shoulder belt (e) directly over your child’s shoulders.
Note! Ensure that the infant car seat is free from toys and hard objects.
Note! Please always pull on shoulder belt (e) and not on belt pads (f).
• Put your child into the child seat.
• Place shoulder belt (e) directly over your child’s shoulders.
Note! Ensure that shoulder belts (e) are not twisted.
• Place both buckle tongues together and lock them in place in belt
buckle (i) with an audible “CLICK”.
• Pull cautiously on central adjustment belt (j) in order to tighten
shoulder belts (e) until they fit your child’s body.
CONNECTING THE INFANT CAR SEAT WITH BASE
Before first use
STRAPPING WITH Y-SHAPED BELT SYSTEM
40-87cm Rearward facing ISOFIX+Support leg+shaped belt.
Remove the leg support first, when the base is green, it means the
installation is correct
(x)
Removing the Newborn Inlay
d
eg
f
e
h
i
j
The newborn inlay (x) may be removed
after the baby is 76 cm (approx. 3 months)
to provide more space for the child. To
remove the newborninlay (x) open and
remove the shoulder pads. Then remove the
newborn inlay and place the shoulder pads
back on the shoulder belts.
Note! Ensure that the headrest is correctly locked in place before
using the seat.
09 10
To ensure your baby’s safety, check that:
• Loosen shoulder belts (e) by pressing the adjustment button on
central adjuster (d) and simultaneously pulling both shoulder belts up.
• Undo the belt buckle by pressing red button (h) firmly.
• the infant car seat is secured with the child facing the rear of the car
(the child’s feet point towards the backrest of the infant car seat).
• the infant car seat is only used on the front passenger seat if there is
no front airbag that can impact on the infant car seat.
STRAPPING WITH Y-SHAPED BELT SYSTEM
Note! Ensure that the infant car seat is free from toys and hard objects.
• Loosen shoulder belts (e) by pressing the adjustment button on
central adjuster (d) and simultaneously pulling both shoulder belts up.
• Undo the belt buckle by pressing red button (h) firmly.
Note! Please always pull on shoulder belt (e) and not on belt pads (f).
• Put your child into the child seat.
• Place shoulder belt (e) directly over your child’s shoulders.
Note! Ensure that the infant car seat is free from toys and hard objects.
Note! Please always pull on shoulder belt (e) and not on belt pads (f).
• Put your child into the child seat.
• Place shoulder belt (e) directly over your child’s shoulders.
Note! Ensure that shoulder belts (e) are not twisted.
• Place both buckle tongues together and lock them in place in belt
buckle (i) with an audible “CLICK”.
• Pull cautiously on central adjustment belt (j) in order to tighten
shoulder belts (e) until they fit your child’s body.
CONNECTING THE INFANT CAR SEAT WITH BASE
Before first use
STRAPPING WITH Y-SHAPED BELT SYSTEM
40-87cm Rearward facing ISOFIX+Support leg+shaped belt.
Remove the leg support first, when the base is green, it means the
installation is correct
(x)
Removing the Newborn Inlay
d
eg
f
e
h
i
j

UK UK
28 29
SE SE
INSTALLERA BILSTÄLLEN UTAN BAS
SKYDDA DITT FORDON
Spår av användning och/eller missfärgning kan förekomma på vissa bilsäten gjorda av
ömtåliga material (t.ex. velour, läder etc.) om barnstolar används. Du kan undvika detta
genom att lägga till exempel en lt eller handduk under barnstolen.
Se i detta sammanhang även våra städanvisningar. Det är viktigt att dessa följs före
första användningen av bilbarnstolen
SÄKERHET VID MONTERING I FORDON
För att skydda alla passagerare, säkerställ att…
• Om bilbarnstolen installeras I passagerarsätet, att sätet är bakersta läget.
VARNING!
Använd inte bilbarnstolen på ett säte med en aktiverad krockkudde i framsätet.
Detta gäller inte så kallade sidokrockkuddar.
• Alla osäkrade föremål i fordonet är säkrade.
• Alla personer i fordonet är fastspända.
VARNING!
Fordonets bälteslås (K) får under inga omständigheter
nå in i den nedre höftbältesstyrningen (M).
Om bältesarmen är för lång är bilbarnstolen inte
lämplig för användning i denna position i fordonet.
Kontakta tillverkaren av ditt fordon vid tveksamma fall.
VARNING!
Bilbarnstolen måste alltid fästas med fordonets
säkerhetsbälte, även när den inte används. Vid nödstopp
eller en mindre kollision kan en osäkrad bilbarnstol
skada andra passagerare och dig själv.
IInnssttaallllaattiioonn iinn ccaarr
SSaaffeettyy wwhheenn iinnssttaalllliinngg iinn vveehhiiccllee
• Place the infant car seat facing the rear of the vehicle on the
vehicle seat (the child’s feet point towards to the backrest of the
vehicle seat).
Note! The dk791 can be used on all seats with three-point
automatic belts. We recommend as a rule that the seat is used
in the rear of the vehicle. In most cases, your child is exposed to
higher risk in the front.
• Also check that the infant car seat is in the sitting position and
that belt guide (m) is unlocked.
• Pull out the vehicle seatbelt and route it over the infant car
seat.
• Lock the buckle tongue in place in vehicle seatbelt (k).
• Place the lap belt (l) into belt guides (m) on both sides of the
infant car seat.
• The support pad in the seat is used only when the baby below
6 months old.
In order to protect all passengers, ensure that…
• if installing the infant car seat on the passenger seat, that this is in
its rearmost position.
WARNING! Do not use the infant car seat on a seat with an activated
front seat airbag. This does not apply to so-called side airbags.
• all unsecured objects in the vehicle are secured.
• all persons in the vehicle are strapped in.
WARNING! The vehicle belt buckle (k) must under no circumstances
reach into the lower lap belt guide (m). If the belt stalk is too long, the
infant car seat is not suitable for use in this position in the vehicle. In
case of doubt, please contact the manufacturer of your vehicle.
WARNING! The infant car seat must always be secured with the
vehicle seatbelt, even when not being used. In the event of an
emergency stop or
a minor collision, an unsecured infant car seat can injure other
passengers and yourself.
n
k
a
l
k
m
m
IInnssttaallllaattiioonn iinn ccaarr
SSaaffeettyy wwhheenn iinnssttaalllliinngg iinn vveehhiiccllee
• Place the infant car seat facing the rear of the vehicle on the
vehicle seat (the child’s feet point towards to the backrest of the
vehicle seat).
Note! The dk791 can be used on all seats with three-point
automatic belts. We recommend as a rule that the seat is used
in the rear of the vehicle. In most cases, your child is exposed to
higher risk in the front.
• Also check that the infant car seat is in the sitting position and
that belt guide (m) is unlocked.
• Pull out the vehicle seatbelt and route it over the infant car
seat.
• Lock the buckle tongue in place in vehicle seatbelt (k).
• Place the lap belt (l) into belt guides (m) on both sides of the
infant car seat.
• The support pad in the seat is used only when the baby below
6 months old.
In order to protect all passengers, ensure that…
• if installing the infant car seat on the passenger seat, that this is in
its rearmost position.
WARNING! Do not use the infant car seat on a seat with an activated
front seat airbag. This does not apply to so-called side airbags.
• all unsecured objects in the vehicle are secured.
• all persons in the vehicle are strapped in.
WARNING! The vehicle belt buckle (k) must under no circumstances
reach into the lower lap belt guide (m). If the belt stalk is too long, the
infant car seat is not suitable for use in this position in the vehicle. In
case of doubt, please contact the manufacturer of your vehicle.
WARNING! The infant car seat must always be secured with the
vehicle seatbelt, even when not being used. In the event of an
emergency stop or
a minor collision, an unsecured infant car seat can injure other
passengers and yourself.
n
k
a
l
k
m
m
MONTERING I FORDON
• Placera bilbarnstolen vänd mot fordonets bakre del på fordonssätet (barnets fötter
pekar mot ryggstödet på fordonssätet).
OBS! Bilbarnstolen kan användas på alla säten med automatiska trepunktsbälten.
Vi rekommenderar som regel att sätet används bak i fordonet. I de esta fall utsätts ditt
barn för högre risk i fronten.
• Dontrollera även att bilbarnstolen är i sittande läge och att bältesstyrningen
(M) är olåst.
• Dra ut fordonets säkerhetsbälte och dra det över bilbarnstolen.
• Lås spännets tunga på plats i fordonets säkerhetsbälte (K).
• Placera höftbältet (L) i bältesstyrningarna (M) på båda sidor av bilbarnstolen.
• Stöddynan i sätet används endast när barnet är under 6 månader gammalt.

UK UK
30 31
SE SE
k
m
09
• Take the diagonal belt out of
rear, belt guide (o).
• Undo the car seatbelt buckle
and take lap belt (l) out of belt
guide (m).
To ensure your baby’s safety, check that:
• shoulder belt (e) fits the baby’s body
closely without constricting the baby and
the belt is not twisted.
• the position of the headrest is correctly
adjusted.
• buckle tongues (i) are locked in place in
belt buckle (e).
RReemmoovvaall ffrroomm tthhee vveehhiiccllee
IInnssttaallllaattiioonn iinn ccaarr
• Tighten lap belt (l) by pulling on diagonal belt (n) in the
direction of the front of the vehicle.
• Pull diagonal belt (n) behind the head end of the infant car
seat.
Note! Do not twist the vehicle seatbelt while doing this.
• Route diagonal belt (n) through the rear belt guide (o).
• Tighten diagonal belt (n).
Note! Diagonal belt (n) must be routed through rear, belt guide
(o).
• Now swing the carrying handle (a) with both buttons (b)
pressed, into the vehicle position A .
WARNING! It may be that buckle part (k) of the car seatbelt is
too long so that is reaches the belt guides of the infant car seat.
This means that the infant car seat cannot be fastened tightly. If
this is the case, choose another seat in the car for the infant car
seat.
h
e
(())ii
Correct securing of your baby
o
n
b
a
m
l
k
n
o
• Dra åt höftbältet (L) genom att dra diagonalbältet (n) i riktning mot fordonets front.
• Dra diagonalbältet (N) bakom huvudänden på babyskyddet.
OBS! Vrid inte bilens säkerhetsbälte medan du gör detta.
• Dra diagonalbältet (N) genom den bakre bältesstyrningen (O).
• Dra åt diagonalbältet (N).
OBS! Diagonalbältet (N) måste dras genom bakre, bältesstyrning (O).
• Sväng nu bärhandtaget (A), håll in båda knapparna (B) intryckta till
fordonsposition A
VARNING!
Det kan vara så att spännets del (k) av bilbältet är för långt så att det når
bältesstyrningarna på bilbarnstolen. Det gör att bilbarnstolen inte kan fästas ordentligt.
Om så är fallet, välj ett annat säte i bilen för bilbarnstolen.
Demontering i fordon
• Ta ut diagonalbältet från bakre
bältesstyrningen. (o).
• Lossa bilbältesspännet och ta ut höftbältet (I)
ur bältesguiden.
Korrekt säkring av ditt barn
För att säkerställa ditt barns säkerhet, kontrollera följande:
• Axelbältet (E) passar barnets kropp, det ligger tätt utan
att dra ihop barnet och att bältet inte är vridet
• Nackstödets läge är korrekt justerat.
• Spänntungorna (I) är låsta på plats i bältesspännet (E).
LORREKT MONTERING AV BILBARNSTOL
För att säkerställa ditt barns säkerhet, kontrollera att:
• Bilbarnstolen är monterad med barnet vänt mot bilens baksida
(barnets fötter pekar mot ryggstödet på bilbarnstolen).
• Bilbarnstolen används endast på det främre passagerarsätet om det inte nns en
främre krockkudde som kan påverka bilbarnstolen.
• Bilbarnstolen är fäst med ett automatiskt trepunktsbälte för bilbarnstolar för
spädbarn.
• Höftbältet (L) går genom de två bältesstyrningarna (m) på båda sidor av
bilbarnstolen.
• Diagonalt bälte (N) går genom bältesstyrningen (O) på ryggstödet på bilbarnstolen.
• Bilbältesspännet (K) vidrör inte bältesstyrningen (M).
• Bilbältet är spänt och inte vridet.
• Sväng bärhandtaget till fordonsposition A.
OBSERVERA! Bilbarnstolen får endast användas på ett framvänt säte som är försett
med trepunktsbälte och som är godkänt enligt ECE R16.
Opening the sun canopy
Care
To ensure your baby’s safety, check that:
• the infant car seat is secured with the child facing the rear of the
car (the child’s feet point towards the backrest of the infant car
seat).
• the infant car seat is only used on the front passenger seat if
there is no front airbag that can impact on the infant car seat.
• the DK791 is fastened with a three-point automatic infant car
seat belt.
• lap belt (l) runs through the two belt guides (m) on both sides of
the infant car seat.
• diagonal belt (n) runs through belt guide (o) on the backrest of
the infant car seat.
• car seatbelt buckle (k) is not touching belt guide (m).
• the car seatbelt is taut and not twisted.
• Swing the carrying handle into the vehicle position A.
Note! The infant car seat may only be used on a front facing seat
that has been fitted with a three-point safety belt and is approved
under ECE R16.
m
m
k
CCoorrrreecctt iinnssttaallllaattiioonn ooff tthhee iinnffaann tt ccaarr sseeaatt
Unfold the sun canopy by pulling
gradually on the plastic cover. To
fold up, push the sun canopy back
to its starting position.
In order to ensure that your infant car seat provides the maximum
protective effect you must observe the following:
• All important parts of the infant car seat should be checked
regularly for damage so that all mechanical components function
without problems.
• It is absolutely essential to ensure that the infant car seat is not
jammed between hard objects such as vehicle doors, seat rails
etc., because this can lead to damage.
• After exposure to massive forces (e.g. after a collision), it is
essential that the infant car seat is checked by the manufacturer.
Note! It is advisable to buy an additional cover on purchasing a
dk790 so that this seat can continue to be used even when the
cover is being washed and dried.
What to do after an accident
An accident can cause damage to the DK791 that is not visible to
the naked eye. Please exchange the seat without fail after an
accident. In case of doubt please contact the retailer or
manufacturer.
o
n
k
m
l
k
m
09
• Take the diagonal belt out of
rear, belt guide (o).
• Undo the car seatbelt buckle
and take lap belt (l) out of belt
guide (m).
To ensure your baby’s safety, check that:
• shoulder belt (e) fits the baby’s body
closely without constricting the baby and
the belt is not twisted.
• the position of the headrest is correctly
adjusted.
• buckle tongues (i) are locked in place in
belt buckle (e).
RReemmoovvaall ffrroomm tthhee vveehhiiccllee
IInnssttaallllaattiioonn iinn ccaarr
• Tighten lap belt (l) by pulling on diagonal belt (n) in the
direction of the front of the vehicle.
• Pull diagonal belt (n) behind the head end of the infant car
seat.
Note! Do not twist the vehicle seatbelt while doing this.
• Route diagonal belt (n) through the rear belt guide (o).
• Tighten diagonal belt (n).
Note! Diagonal belt (n) must be routed through rear, belt guide
(o).
• Now swing the carrying handle (a) with both buttons (b)
pressed, into the vehicle position A .
WARNING! It may be that buckle part (k) of the car seatbelt is
too long so that is reaches the belt guides of the infant car seat.
This means that the infant car seat cannot be fastened tightly. If
this is the case, choose another seat in the car for the infant car
seat.
h
e
(())ii
Correct securing of your baby
o
n
b
a
m
l
k
n
o
k
m
09
• Take the diagonal belt out of
rear, belt guide (o).
• Undo the car seatbelt buckle
and take lap belt (l) out of belt
guide (m).
To ensure your baby’s safety, check that:
• shoulder belt (e) fits the baby’s body
closely without constricting the baby and
the belt is not twisted.
• the position of the headrest is correctly
adjusted.
• buckle tongues (i) are locked in place in
belt buckle (e).
RReemmoovvaall ffrroomm tthhee vveehhiiccllee
IInnssttaallllaattiioonn iinn ccaarr
• Tighten lap belt (l) by pulling on diagonal belt (n) in the
direction of the front of the vehicle.
• Pull diagonal belt (n) behind the head end of the infant car
seat.
Note! Do not twist the vehicle seatbelt while doing this.
• Route diagonal belt (n) through the rear belt guide (o).
• Tighten diagonal belt (n).
Note! Diagonal belt (n) must be routed through rear, belt guide
(o).
• Now swing the carrying handle (a) with both buttons (b)
pressed, into the vehicle position A .
WARNING! It may be that buckle part (k) of the car seatbelt is
too long so that is reaches the belt guides of the infant car seat.
This means that the infant car seat cannot be fastened tightly. If
this is the case, choose another seat in the car for the infant car
seat.
h
e
(
(
)
)
i
i
Correct securing of your baby
o
n
b
a
m
l
k
n
o

UK UK
32 33
SE SE
KORREKT SÄKRING AV DITT BARN
För att säkerställa ditt barns säkerhet, kontrollera att:
• Axelbälten passar barnets kropp tätt utan att klämma åt barnet och bältet är
inte vridet.
• Nackstödets läge är korrekt justerat.
• Höjden på bältena för bakåtvänd användning är i linje med barnets axlar eller
strax under.
• Bältets tungor låses på plats i bältesspännet.
KORREKT INSTALLATION AV BILBARNSTOLEN
OBSERVERA! Denna bilbarnstol är exklusivt gjord för framåtvända säten på
fordon, som är utrustade med ISOFIX enligt UN R16.
För att säkerställa ditt barns säkerhet, kontrollera att:
• Bilbarnstolen är säkrad med barnet vänt mot baksidan av fordonet.
• Om bilbarnstolen används i passagerarsätet måste krockkudden avaktiveras.
ANVÄNDS SOM RESESYSTEM
OBSERVERA!
Kontrollera och följ bruksanvisningen för din barnvagn innan du
använder bilbarnstolen som ett resesystem.
• Du kan fästa bilbarnstolen på vilken godkänd barnvagn som helst.
• Denna bilbarnstol är lämplig för maxi-cosi-adaptrar.
TA BORT ÖVERDRAGET
Överdraget består av 6 delar:
• 1 ryggstödsskydd.
• 1 inlägg för nyfödda.
• 1 nackstödsskydd.
• 1 bältesspänne.
• 2 axelkuddar.
För att ta bort överdraget, använd följande procedur:
1. Lossa bältesspännet.
2. Ta bort båda axelkuddarna från bältet.
VARNING!
Bilbarnstolen får under inga omständigheter användas utan överdraget.
OBSERVERA!
Endast originalöverdrag får användas.

UK UK
34 35
SE SE
FÄSTA SUFFLETTEN
NOTE! Se till att inte vrida eller blanda ihop axelbältena.
Följ stegen som beskrivs ovan men i omvänd ordning för att åter fästa suetten.
RENGÖRING
Det är viktigt att endast använda originalskydden eftersom detta är en väsentlig del av
funktionen. Du kan endast få reservöverdrag från din återförsäljare.
OBSERVERA! Tvätta överdragen innan du använder dem för första gången.
• Stolsöverdrag kan tvättas i maskin vid max. 30°C på känslig cykel.
Om du tvättar den i högre temperatur kan tyget tappa färg.
• Tvätta överdragen separat och låt dem lufttorka. Torka dem aldrig mekaniskt!
• Torka inte överdraget i direkt solljus!
• Plastdelar kan rengöras med ett milt rengöringsmedel och varmt vatten.
VARNING!
Använd inte under några omständigheter kemiska rengöringsmedel eller blekmedel!
VARNING!
Det integrerade bältessystemet kan inte tas bort från bilbarnstolen. Ta inte bort delar av
bältessystemet!
13 14
Cleaning
Care should be taken only to use an
original dk791 seat cover because
the cover is also an essential
functional component. Spare covers
can be obtained from your specialist
retailer.
WARNING! Never use harsh cleaning or bleaching agents!
WARNING! The belt system cannot be dismantled!
Never remove individual parts of the belt system!
You can clean the belts with a clean cloth and some lukewarm
soapy water. Try to avoid getting the belts too wet.
• Pull the headrest cover over the edge of the headrest and
remove.
• Thread the shoulder belts with the buckle tongues out of the
headrest cover.
• Remove the headrest cover, taking care not to damage the white
foams under neath the cover.
• Undo both press studs between the backrest cover and leg
support cover.
• Thread the belt buckle out of the leg support cover and then
remove it.
• Undo the press stud behind the sun visor.
• Now you can remove the backrest cover, taking care not to
damage the white protective foams underneath the cover.
WARNING! The infant car seat must under no circumstances be
used without the cover.
Note! Only DK791 original covers may be used.
Attaching the cover
Follow the steps described above but in reverse order in order to
re-fasten the cover.
Note! In doing so, do not twist or mix up the shoulder belts.
The cover consists of 6 parts: 1 backrest cover, 1 leg support
cover, 1 headrest cover, 1 belt buckle pad and 2 shoulder pads.
To remove, please apply the following procedure:
• Undo the belt buckle.
• Remove both shoulder pads from the belt.
RReemmoovviinngg tthhee ccoovveerr
Removing the cover
Product lifespan
Gradual wear of the plastic, for example caused by exposure to
sunlight (UV), can cause slight deterioration of the product’s
properties.
13 14
Cleaning
Care should be taken only to use an
original dk791 seat cover because
the cover is also an essential
functional component. Spare covers
can be obtained from your specialist
retailer.
WARNING! Never use harsh cleaning or bleaching agents!
WARNING! The belt system cannot be dismantled!
Never remove individual parts of the belt system!
You can clean the belts with a clean cloth and some lukewarm
soapy water. Try to avoid getting the belts too wet.
• Pull the headrest cover over the edge of the headrest and
remove.
• Thread the shoulder belts with the buckle tongues out of the
headrest cover.
• Remove the headrest cover, taking care not to damage the white
foams under neath the cover.
• Undo both press studs between the backrest cover and leg
support cover.
• Thread the belt buckle out of the leg support cover and then
remove it.
• Undo the press stud behind the sun visor.
• Now you can remove the backrest cover, taking care not to
damage the white protective foams underneath the cover.
WARNING! The infant car seat must under no circumstances be
used without the cover.
Note! Only DK791 original covers may be used.
Attaching the cover
Follow the steps described above but in reverse order in order to
re-fasten the cover.
Note! In doing so, do not twist or mix up the shoulder belts.
The cover consists of 6 parts: 1 backrest cover, 1 leg support
cover, 1 headrest cover, 1 belt buckle pad and 2 shoulder pads.
To remove, please apply the following procedure:
• Undo the belt buckle.
• Remove both shoulder pads from the belt.
RReemmoovviinngg tthhee ccoovveerr
Removing the cover
Product lifespan
Gradual wear of the plastic, for example caused by exposure to
sunlight (UV), can cause slight deterioration of the product’s
properties.
PPRODUKTSKÖTSEL
För att säkerställa att din bilbarnstol ger maximalt skydd måste du observera följande:
• Alla viktiga delar av bilbarnstolen bör kontrolleras regelbundet för skador.
• Kontrollera att alla mekaniska komponenter fungerar korrekt.
• Det är absolut nödvändigt att se till att bilbarnstolen inte kläms mellan hårda föremål
såsom fordonsdörrar, stolsskenor etc., eftersom detta kan leda till skador.
• Efter exponering för massiva krafter (t.ex. efter en kollision) är det viktigt att
bilbarnstolen kontrolleras av tillverkaren
OBS! Det är lämpligt att köpa ett extra skydd vid köp av en bilbarnstolen så att denna
sits kan fortsätta att användas även när den överdraget tvättas och torkas.
PRODUKTINFORMATION
Om du har några frågor, vänligen kontakta din återförsäljare först. Du bör ha följande
detaljer redo:
• Serienummer (se klistermärke under bilbarnstolen).
• Bilmärke och modell samt placeringen av fordonssätet där bilbarnstolen används.
• Barnets vikt, ålder och längd.
17 18
Follow the instruction manual for your stroller!
You may attach the infant car seat on any approved stroller.
TRAVEL SYSTEM REMOVING THE COVER
The cover consists of 6 parts:
1 backrest cover, 1 newborn inlay
1 headrest cover, 1 belt buckle pad and 2 shoulder pads.
To remove, please apply the following procedure:
• Undo the belt buckle.
• Remove both shoulder pads from the belt.
WARNING! The infant car seat must under no circumstances be used
without the cover.
NOTE! Only original covers may be used.
Attaching the cover
NOTE!
Ensure to not twist or mix up the
shoulder belts.
Follow the steps described above
but in reverse order in order to
re-fasten the cover.
17 18
Follow the instruction manual for your stroller!
You may attach the infant car seat on any approved stroller.
TRAVEL SYSTEM REMOVING THE COVER
The cover consists of 6 parts:
1 backrest cover, 1 newborn inlay
1 headrest cover, 1 belt buckle pad and 2 shoulder pads.
To remove, please apply the following procedure:
• Undo the belt buckle.
• Remove both shoulder pads from the belt.
WARNING! The infant car seat must under no circumstances be used
without the cover.
NOTE! Only original covers may be used.
Attaching the cover
NOTE!
Ensure to not twist or mix up the
shoulder belts.
Follow the steps described above
but in reverse order in order to
re-fasten the cover.

UK UK
36 37
SE SE
PRODUKTENS LIVSLÄNGD
Denna barnstol har utformats för att kunna uppfylla sina avsedda funktioner vid normal
användning under en produktlivslängd på ca. 7 år. Gradvis förslitning av plasten, till
exempel vid exponering för solljus (UV), kan orsaka en lätt försämring av produktens
egenskaper. Eftersom mycket höga temperaturuktuationer och andra oförutsägbara
påfrestningar är vanliga i fordon är det nödvändigt att observera följande punkter:
• Om fordonet utsätts för direkt, starkt solljus under långa perioder, måste barnstolen
tas bort från fordonet eller täckas med tyg.
• Kontrollera regelbundet alla plast- och metalldelar på sitsen för skador eller
förändringar av form eller färg. Om du märker någon förändring i barnstolen måste
stolen kontrolleras och eventuellt bytas ut av tillverkaren eller kasseras.
• Förändringar av tyget, särskilt blekning, är normalt när det används i ett fordon och
försämrar inte sätets funktion.
KASSERING
För att skydda miljön, separera och kassera avfallet som uppstår i början (förpackning)
och slutet (produktdelar) av bilbarnstolens livslängd. Avfallshanteringen ordnas olika
beroende på lokala myndigheter. För att säkerställa att bilbarnstolen kasseras i enlighet
med aktuella bestämmelser, kontakta ditt områdes avfallshantering eller lokala
myndigheter. Följ alltid ditt lands regler för avfallshantering.
VARNING!
Håll plastförpackningsmaterial utom räckhåll för ditt barn: risk för kvävning!
GARANTI
OBSERVERA!
Följande garanti gäller endast i det land där denna produkt
ursprungligen såldes av en återförsäljare till en kund.
1. Garantin täcker alla tillverknings- och materialfel, bentliga och förekommande, vid
inköpsdatumet eller som uppträder inom en period av tre (3) år från inköpsdatumet från
återförsäljaren som ursprungligen sålde produkten till en konsument (tillverkargarantin).
Kontrollera produkten med avseende på fullständighet och tillverknings- eller
materialfel omedelbart vid inköpsdatumet eller omedelbart efter mottagandet. Behåll
alltid ditt daterade köpbevis.
2. Vid en defekt, sluta använda produkten omedelbart. För att erhålla garantin, ta eller
skicka produkten till den ursprungliga återförsäljaren, som ursprungligen sålde den
här produkten till dig i ett rent och komplett skick och skicka in ett originalinköpsbevis
(försäljningskvitto eller faktura). Ta eller returnera inte produkten till tillverkaren innan
du har kontaktat och rådfrågat dem.
3. Denna garanti täcker inte några skador som beror på felaktig användning,
miljöpåverkan (vatten, brand, olyckor etc.), normalt slitage eller underlåtenhet att följa
instruktionerna i denna bruksanvisning. Garantin gäller inte om modieringar och
service utförts av obehöriga personer eller om icke-originalkomponenter och tillbehör
har använts.
4. Denna garanti påverkar inte några lagstadgade konsumenträttigheter, inklusive
skadeståndsanspråk och anspråk med avseende på avtalsbrott, som köparen kan ha
mot säljaren eller tillverkaren av produkten.

UK UK
38 39
SE SE
NO NO
Beemoo Route i-Size babybilstol er utelukkende ment for sikkerheten til barnet ditt i
kjøretøyet. Kontrollert og godkjent i henhold til ECE R129/03
Babyens høyde Babyens vekt
40-87 cm ≤13 kg
ADVARSEL!
For å holde barnet godt beskyttet er det viktig at du bruker bilstolen som beskrevet i
denne håndboken.
ADVARSEL!
Hold plastemballasje utenfor barnets rekkevidde: fare for kvelning!
ADVARSEL!
i-Size-babybilstolen skal ikke kombineres og brukes med andre systemer.
MERK!
Det medfølgende nyfødtinnlegget beskytter barnet ditt. Det må brukes til barnets høyde
er 60 cm.
MERK!
Ha alltid bruksanvisningen tilgjengelig og oppbevar den i den egnede åpningen under
bilsetet.
RIKTIG POSISJON I KJØRETØYET
Dette er et barnesete med i-Size-forbedret barnesikringssystem. Det er godkjent i hen-
hold til FNs regulativ nr. 129, for bruk i i-Size-kompatible sitteplasser i bil, som angitt av
bilprodusenter i bilens brukerhåndbok. Hvis kjøretøyet ditt ikke har en i-Size-setestill-
ing, vennligst sjekk kjøretøytypelisten som følger med.
Sjekk alltid om bilstolen kan monteres riktig i kjøretøyet ditt, før du kjøper i-Size-baby-
bilstolen.
SIKKERHET I KJØRETØYET
ADVARSEL!
Bruk aldri babybilstolen på et bilsete med aktivert kollisjonspute foran. Dette gjelder
ikke såkalte sidekollisjonsputer. Den store kollisjonsputen foran ekspanderer eksplosivt
og kan forårsake alvorlig skade eller til og med dødsfall for barnet ditt.
ADVARSEL!
Babybilstolen må alltid festes riktig i kjøretøyet, selv når det ikke er i bruk. Ved nød-
brems eller ulykke kan et usikret barnesete skade andre passasjerer eller deg selv.
For å garantere best mulig sikkerhet for alle passasjerer, sørg for at:
• Hvis du installerer babybilstolen i passasjersetet foran, justerer du bilsetet til
bakerste posisjon.
• Hvis babybilstolen brukes i passasjersetet, må kollisjonsputen deaktiveres.
• Sikre alle gjenstander som kan forårsake skade i tilfelle en ulykke.
• Bilspennen når ikke helt til belteføringen. I tvilstilfeller, kontakt forhandleren eller
produsenten av babybilstolen.
• Alle passasjerer i kjøretøyet bruker sikkerhetsbelte.
BESKYTTELSE AV KJØRETØYET
MERK! Spor etter bruk og/eller misfarging kan vises på enkelte bilseter laget av
ømntlige materialer (f.eks. velur, skinn osv.), hvis du installerer et barnesete. Du kan
unngå dette ved å legge for eksempel et teppe eller et håndkle under barnesetet.
ADVARSEL!
Ha ALDRI en baby i fanget i et kjøretøy. Kreftene som frigjøres i en kollisjon er altfor
høye til at noen person kan holde fast i babyen. Sikre aldri deg selv og barnet ditt med
kun ett bilbelte.
BRUKSANVISNING
VIKTIG!
Les og følg alle instruksjonene før du bruker dette barnesetet.
EN Contents ............................................ 1
PROTECTING THE VEHICLE ................................ 2
3
CORRECT POSITION IN THE VEHICLE ........................
SAFETY IN THE VEHICLE .................................. 3
SAFETY FOR THE BABY .................................... 4
ADJUSTING THE CARRYING HANDLE ......................... 7
PARTS LIST 5
PARTS LIST 6
ADJUSTING THE SUN CANOPY .............................. 7
ADJUSTING TO BODY SIZE ................................ 8
8-9
STRAPPING WITH Y-SHAPED BELT SYSTEM .................
CONNECTING THE INFANT CAR SEAT WITH BASE ........... 9-15
CORRECT SECURING OF YOUR BABY ....................... 16
CORRECT INSTALLATION OF THE INFANT CAR SEAT ........... 16
TRAVEL SYSTEM ......................................... 17
REMOVING THE COVER....................................18
CLEANING ..............................................
..............................................
..............................................
19
PRODUCT CARE ......................................... 19
WHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT ......................... 20
PRODUCT INFORMATION ................................. 20
PRODUCT LIFESPAN ..................................... 20
DISPOSAL ............................................. 21
WARRANTY ............................................ 22
EN Contents
!
!
01 02
WARNING!
The following short instruction is intended to provide only an overview.
In order to achieve maximum security and comfort for your child it is absolutely
imperative that you read the whole instruction manual carefully.
DEAR CUSTOMER!
Thank you very much for purchasing the DK780 i-Size. We assure
you that in the development process of the car seat we focused on
safety, comfort and user friendliness. The product is manufactured
under special quality surveillance and complies with the strictest safety
requirements.
NOTE!
Please always have the instruction manual at hand and store it
in the dedicated slot under the car seat.
The newborn inlay protects your child. It must be used up to size of 60 cm.
Due to country-specific requirements (e.g. colour labeling on the car seat),
the product features may vary in their external appearance. This, however, does not
affect the correct functioning of the product.
PROTECTING THE VEHICLE
NOTE!
NOTE!
Table of contents
Other Beemoo Baby Carrier manuals
Popular Baby Carrier manuals by other brands

Steelcraft
Steelcraft BABY CAPSULE 60/A/2013/1 Series manual

MaxiCosi
MaxiCosi Citi SPS Instructions for use & warranty

asalvo
asalvo 17277 user guide

Bebecar
Bebecar maxibob LA3 instructions

Combi
Combi Ninna Nanna Magical Compact SK-V instruction manual

Stuff 4 Multiples
Stuff 4 Multiples TwinTrexx 2 Instructions and care