manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BEGA
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. BEGA 70221 User manual

BEGA 70221 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/2
15.21 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Montagedose
Mounting box
Boîte de montage
70 221
Ø 130Ø 130
Ø 58Ø 58
Ø 70Ø 70 8080
G½G½
Ø
6
,
5
·
3
x
1
2
0
°
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Montagedose für die Montage eines
Scheinwerfers mit Anschlussgewinde G½
nach ISO 228 auf ein Erdstück oder auf ein
Fundament.
Application
Mounting box for the installation of a
oodlight with mounting bush G½ according
to ISO 228 on a anchorage unit or foundation.
Utilisation
Boîte de montage pour installation d’un
projecteur avec raccord leté G½ selon
ISO 228 sur une pièce à enterrer ou sur un
massif de fondation.
Produktbeschreibung
Montagedose besteht aus Aluminiumguss
und Edelstahl
Montagedose mit Montageplatte
zum Aufschrauben auf ein Fundament
oder ein Erdstück
Montageplatte mit 3 Befestigungsbohrungen
ø 6,5 mm · Teilkreis ø 70 mm
Scheinwerferbefestigung mit
1 Zentralschraube G½ · ISO 228
2 innenliegende Kabelverschraubungen mit
Kegeldruckring, Dichtungen und Blindstopfen
zur Durchverdrahtung für Anschlusskabel
von ø 9 - 15 mm max. 5 ×2,5@
Anschlussklemme 2,5@
Schutzleiteranschluss
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
nur in Verbindung mit einem Scheinwerfer
mit Anschlussgewinde Gß· ISO 228 und
Dichtverschraubung
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 1,1 kg
Product description
Mounting box made of aluminium alloy
and stainless steel
Mounting box with mounting plate for bolting
onto a foundation or an anchorage unit
Mounting plate with 3 xing holes ø 6.5 mm
Pitch circle ø 70 mm
Floodlight xing with 1 central screw
G½ · ISO 228
2 inner screw cable glands complete with
cone-thrust collar, gaskets and dummy plugs,
suitable for through-wiring of mains supply
cable of ø 9 - 15mm max. 5 ×2.5@
Connecting terminal 2.5@
Earth conductor terminal
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
only in combination with a oodlight with
mounting bush Gß· ISO 228 and screw cable
gland
c – Conformity mark
Weight: 1.1 kg
Description du produit
Boîte de montage fabriquée en fonderie d’alu
et acier inoxydable
Boîte de montage avec contre-plaque pour
xation sur un massif de fondation ou sur une
pièce enterrée
Contre-plaque avec 3 trous de xation
ø 6,5 mm sur un cercle de ø 70 mm
Fixation d’un projecteur avec
1 vis centrale G½ · ISO 228
2 presse-étoupes internes avec joint conique
de serrage, joints et bouchons pour
branchement en dérivation pour câble de
raccordement de ø 9 - 15 mm max. 5 ×2,5@
Bornier 2,5@
Raccordement de mise à la terre
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
uniquement si utilisé avec un projecteur avec
raccord leté Gß · ISO 228 et presse-étoupe
étanche
c – Sigle de conformité
Poids: 1,1 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Montagedose sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Montagedose vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this mounting
box are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any mounting box is subsequently modied,
the persons responsible for the modication
shall be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de cette boîte
de montage respecter les normes de sécurité
nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au boîte
de montage se feront sous la responsabilité
exclusive de celui qui les effectue.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/2
Montage
Schrauben lösen und Montagedose öffnen.
Seitliche Schraube - Innensechskant M6 -
lösen und Montageplatte entnehmen.
Montageplatte auf ein Fundament oder
Erdstück (Ergänzungsteil 70 894)
anschrauben.
Anschlusskabel durch Kabelverschraubung
führen. Beigefügte Kegel-Druckverschraubung
mit passender Kabeldichtung verwenden.
Montagehinweis beachten. Montagedose auf
Montageplatte setzen, ausrichten und mit
Schraube befestigen. Leitungsverschraubungen
fest anziehen. Wenn keine Durchverdrahtung
erfolgt, ist eine Leitungseinführung mit
beigefügtem Blindstopfen fest zu verschließen.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Deckel der Montagedose mit
Scheinwerferanschlussgewinde G½ fest
verschrauben.
Schraube im Deckel der Montagedose fest
anziehen, um die G½ Verschraubung gegen
Lockern zu sichern.
Schutzleiterverbindung zwischen Deckel und
Anschlussgewinde prüfen.
Elektrische Verbindung zwischen Scheinwerfer
und Montagedose herstellen.
Schutzleiterverbindung zwischen
Gehäuseoberteil und -unterteil herstellen.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Scheinwerfer auf Montagedose aufsetzen und
fest verschrauben.
Installation
Undo screw and open the mounting box.
Undo lateral screw - hexagon socket M6 - and
remove mounting plate.
Screw the mounting plate onto a foundation
or anchorage unit (accessory 70 894).
Lead mains supply cable through the screw
cable gland.
Use enclosed cone thrust collar with suitable
cable gasket.
Note assembly instruction.
Place mounting box onto mounting plate, align
and x with screw.
Tighten screw cable gland.
If no through wiring is required, one of the
screw cable glands is to be closed rmly with
enclosed dummy plug.
Make earth conductor connection and electrical
connection.
Bolt together rmly the cover of the mounting
box with the mounting bush G½ of the
oodlight.
Tighten the screw in the cover of the mounting
box rmly and protect the bolted connection
G½ against loosening.
Check earth conductor connection between
cover and mounting bush.
Make electrical connection between oodlight
and mounting box.
Make earth conductor connection between
housing top and housing base.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Place oodlight onto the mounting box and bolt
together rmly.
Installation
Desserrer les vis et ouvrir la boîte de montage.
Desserrer la vis latérale - à six pans
creux M6 - et retirer la contre-plaque.
Visser la contre-plaque sur un massif de
fondation ou sur une pièce à enterrer
(Accessoire70 894).
Introduire le câble d’alimentation à travers le
presse-étoupe. Utiliser le presse-étoupe
conique fourni avec le joint de câble.
Voir notice de montage.
Placer la boîte de montage sur la contre-
plaque, ajuster et xer avec la vis.
Serrer fermement les presse-étoupes.
Dans le cas où un branchement en dérivation
n’est pas effectué, un des presse-étoupes doit
être fermé avec le bouchon adéquat fourni.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Visser fermement le couvercle de la boîte
de montage avec le raccord leté Gßdu
projecteur.
Serrer fermement la vis du couvercle pour éviter
son desserrage de la boîte de montage.
Vérier le raccordement à la terre entre le
couvercle et le raccord leté.
Effectuer le raccordement électrique entre le
projecteur et la boîte de montage.
Relier le l de terre entre la partie supérieure et
la partie inférieure du luminaire.
Veiller au bon emplacement du joint. Placer le
projecteur sur la boîte de montage et serrer
fermement.
Wartung
Die Verbindungsleitung ist zwischen
Montagedose und Scheinwerfer auf äußere
Beschädigungen zu prüfen und darf nur durch
eine Elektro-Fachkraft ersetzt werden.
Zum Reinigen der Montagedose nur
lösungsmittelfreie Reinigungsmittel und keinen
Hochdruckreiniger verwenden.
Maintenance
The connecting cable between mounting box
and oodlight has to be inspected regarding
obvious damages and has to be replaced by a
qualied electrician only. The installation has to
be carried out by a qualied electrician only.
For cleaning the mounting box use only
solvent-free cleansers and do not use a
high pressure cleaner.
Entretien
Vérier l’état du câble de connexion entre la
boîte de montage et le projecteur. Le câble ne
doit être remplacé que par un électricien agréé.
Pour le nettoyage de la boîte de montage
n'utiliser que des produits d'entretien ne
contenant pas de solvant et ne pas
utiliser de nettoyeur haute pression.
Ergänzungsteil
70 894 Erdstück
Erdstück mit Befestigungsansch aus
feuerverzinktem Stahl. Gesamtlänge 400 mm.
3 Befestigungsschrauben M 6 aus Edelstahl.
Teilkreis ø 70 mm.
Accessory
70 894 Anchorage unit
Anchorage unit with mounting ange made
of galvanised steel. Total length 400 mm.
3 stainless steel xing screws M 6.
Pitch circle ø 70 mm.
Accessoire
70 894 Pièce à enterrer
Pièce à enterrer avec asque de xation en
acier galvanisé. Longueur totale 400 mm.
3 vis de xation M 6 en acier inoxydable
sur un cercle de ø 70 mm.
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung.
See the separate instructions for use. Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
Dichtungseinsätze 75 001 002
Dichtung Gehäuse 83 001 972
Spares
Gasket inserts 75 001 002
Gasket housing 83 001 972
Pièces de rechange
Jeu de joints 75 001 002
Joint du boîtier 83 001 972

This manual suits for next models

2

Other BEGA Rack & Stand manuals

BEGA 70 245 User manual

BEGA

BEGA 70 245 User manual

BEGA 70 986 User manual

BEGA

BEGA 70 986 User manual

BEGA 10 795 User manual

BEGA

BEGA 10 795 User manual

BEGA 99666 User manual

BEGA

BEGA 99666 User manual

BEGA 71 071 User manual

BEGA

BEGA 71 071 User manual

BEGA 70217 User manual

BEGA

BEGA 70217 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Pyle PLPTS25 Specifications

Pyle

Pyle PLPTS25 Specifications

Mackie FB100 Flyware Kit Installation instructions manual

Mackie

Mackie FB100 Flyware Kit Installation instructions manual

Canon PC600-VB installation guide

Canon

Canon PC600-VB installation guide

U-Line H-5493 quick start guide

U-Line

U-Line H-5493 quick start guide

Iiglo MM3002 installation manual

Iiglo

Iiglo MM3002 installation manual

Rehadapt Floorstand Sit Back Quickpack Assembly instruction

Rehadapt

Rehadapt Floorstand Sit Back Quickpack Assembly instruction

Valcom IP Solutions VIP-581 user guide

Valcom

Valcom IP Solutions VIP-581 user guide

CommScope 639849 instruction sheet

CommScope

CommScope 639849 instruction sheet

Classic Exhibits visionary DESIGNS MOD-1355 instructions

Classic Exhibits

Classic Exhibits visionary DESIGNS MOD-1355 instructions

Ultimate Support GENESIS SERIES product manual

Ultimate Support

Ultimate Support GENESIS SERIES product manual

Panduit NET-ACCESS CN3 instructions

Panduit

Panduit NET-ACCESS CN3 instructions

THORLABS CPS11K user guide

THORLABS

THORLABS CPS11K user guide

ACT AC8320 Quick install

ACT

ACT AC8320 Quick install

Yamaha YTS-T500 installation manual

Yamaha

Yamaha YTS-T500 installation manual

Perlesmith PSTVS01 installation manual

Perlesmith

Perlesmith PSTVS01 installation manual

HAGOR BrackIT L HD installation manual

HAGOR

HAGOR BrackIT L HD installation manual

Premier Mounts SHLF-EQ installation instructions

Premier Mounts

Premier Mounts SHLF-EQ installation instructions

Omnimount SAT 2 user guide

Omnimount

Omnimount SAT 2 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.