manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BEGA
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. BEGA 71 071 User manual

BEGA 71 071 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/2
30.17 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
!
Scheinwerferbefestigung
Fixing of oodlight
Fixation du projecteur
71 071
100100
240240
200200
8080 Ø 11, 5Ø 9
35°35°
0-10°
0-10°
0-10°0-10°
35°
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Scheinwerferbefestigung zur Erweiterung des
Schwenkbereichs um 35°.
Für die ortsfeste Montage von Scheinwerfern
an Gebäudekanten oder Vorsprüngen.
Passend zu BEGA Hochleistungsscheinwerfern
mit Ø 350 - 450 mm.
Application
Fixing of oodlight to extend the swivel range
by 35°.
For the permanent installation of oodlights on
building edges or projections.
Suitable for BEGA high-performance oodlights
with Ø 350 - 450 mm.
Utilisation
Fixation du projecteur d’augmenter l’inclinaison
des projecteurs de 35°.
Pour l’installation xe de projecteurs sur les
arêtes des édices ou avancées de toit.
Adaptée aux projecteurs ultra puissant BEGA
pour Ø 350 - 450 mm.
Produktbeschreibung
Edelstahl, Werkstoff-Nr. 1.4301
Winkelbefestigung über
1 zentralen Bohrung ø 21,5 mm und
2 Bohrungen ø 9 mm · Abstand 80 mm
2 Bohrungen ø 11,5 mm · Abstand 200 mm
Scheinwerferbügelbefestigung über
2 Schrauben M10, Abstand 200 mm
Gewicht: 1,1 kg
Product description
Stainless steel,material no. 1.4301
Fastening a bracket using
1 central hole ø 21.5 mm and
2 holes ø 9 mm · Distance apart 80 mm
2 holes 11.5 mm · Distance apart 200 mm
Fastening a oodlight bar using
2 M10 screws, distance apart 200 mm
Weight: 1.1 kg
Description du produit
Acier inoxydable – matériau n° 1.4301
Fixation de la platine par
1trou central ø21,5mm et
2trous ø9 mm · Entraxe 80mm
2trous ø11,5mm · Entraxe 200mm
Fixation de l’étrier du projecteur par
2vis M10, entraxe 200mm
Poids: 1,1 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieses Ergänzungsteils sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an dem
Ergänzungsteil vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this accessory
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If modications are subsequently made
to the accessory, the person who makes
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de cet
accessoire, respecter les normes de sécurité
nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont ultérieurement
apportées à cet accessoire, l’intervenant qui les
effectuera sera considéré comme fabricant.
Montage
Winkel mit bauseits zu stellenden Schrauben
am Montagegrund befestigen.
Hutmuttern lösen und Scheinwerferbügel mit
dem Winkel fest verschrauben.
Anzugsdrehmoment = 32 Nm
Installation
Fasten the bracket to the mounting surface
with screws supplied by the customer.
Undo the cap nuts and screw the oodlight bar
tightly to the bracket.
Torque = 32 Nm.
Installation
Fixer la platine sur le support de montage avec
les vis fournies.
Desserrer les écrous borgnes et visser
fermement l’étrier du projecteur.
Moment de serrage = 32 Nm.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/2
30.17 · Modicaciones técnicas reservadas · Con riserva di modiche tecniche · Technische wijzigingen voorbehouden
!
Fijación del proyector
Fissaggio del proiettore
Schijnwerperbevestiging
71 071
100100
240240
200200
8080 Ø 11, 5Ø 9
35°35°
0-10°
0-10°
0-10°0-10°
35°
Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing
Aplicación
Fijación del proyector para ampliar el área de
giro en 35°.
Para el montaje jo de proyectores en bordes
de edicios o salientes.
Apropiado para proyectores de alta potencia
BEGA con Ø 350 - 450 mm.
Applicazione
Fissaggio del proiettore per ampliare di 35° il
settore di orientamento.
Per il montaggio sso di proiettori su angoli di
edici o sporgenze.
Adatto per proiettori ad alta potenza BEGA con
Ø 350 - 450 mm.
Toepassing
Schijnwerperbevestiging ter uitbreiding van het
zwenkbereik met 35°.
Voor de permanente montage van
schijnwerpers aan randen of vooruitstekende
delen van gebouwen.
Passend bij de BEGA high-performance-
schijnwerpers met Ø 350 - 450 mm.
Descripción del producto
Acero inoxidable, grado de acero 1.4301
Fijación angular mediante
1 taladro central de ø21,5mm y
2 taladros de ø9mm · distancia 80mm
2 taladros de ø 11,5 mm · distancia 200 mm
Fijación del soporte del proyector con
2 tornillos M10, distancia 200 mm
Peso: 1,1 kg
Descrizione del prodotto
Acciaio inox, materiale n. 1.4301
Fissaggio angolare tramite
1 foro centrale ø21,5mm e
2 fori ø9 mm · distanza 80 mm
2 fori ø 11,5 mm · distanza 200 mm
Fissaggio alla staffa del proiettore tramite
2 viti M10, distanza 200mm
Peso: 1,1 kg
Productbeschrijving
Edelstaal, materiaalnr. 1.4301
Hoekbevestiging via
1 centraal gat ø 21,5 mm en
2 gaten ø 9 mm · afstand 80 mm
2 gaten ø 11,5 mm · afstand 200 mm
Schijnwerperbeugelbevestiging met
2 schroeven M10, afstand 200 mm
Gewicht: 1,1 kg
Seguridad
Tanto en la instalación como en el
funcionamiento de este accesorio han
de observarse las normas de seguridad
nacionales.
El montaje y la puesta en servicio deben ser
realizados únicamente por un electricista
especializado.
El fabricante no asume ninguna
responsabilidad en caso de daños causados
por el uso o el montaje inadecuados.
En caso de realizar modicaciones posteriores
en el accesorio, la persona que realiza dichas
modicaciones será considerada como
fabricante.
Sicurezza
Per l’installazione e l’uso di questo accessorio
vanno osservate le disposizioni di sicurezza
nazionali.
Il montaggio e la messa in funzione devono
essere effettuati esclusivamente da personale
esperto in elettrotecnica.
Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni causati da un
uso o montaggio errato.
Se successivamente vengono apportate
modiche alla parte supplementare, il
produttore che effettua tali modiche è
considerato il produttore.
Veiligheid
Bij het installeren en gebruiken van
dit accessoire moeten de nationale
veiligheidsvoorschriften in acht worden
genomen.
De montage en ingebruikname mogen alleen
door een elektromonteur worden uitgevoerd.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor
schade die ontstaat door een onjuist gebruik of
verkeerde montage.
Indien achteraf wijzigingen aan het accessoire
worden aangebracht, geldt de persoon die
deze wijzigingen aanbrengt, als de fabrikant.
Montaje
Fijar la escuadra en la base de montaje con
tornillos aportados por el cliente.
Soltar las tuercas ciegas y atornillar el soporte
del proyector con la escuadra.
Par de apriete = 32 Nm.
Montaggio
Avvitare il ssaggio angolare sul fondo di
montaggio con viti procurate dal cliente.
Allentare i dadi ciechi e avvitare a fondo la staffa
del proiettore con il ssaggio angolare.
Coppia di serraggio = 32 Nm.
Montage
Bevestig de hoek met schroeven (niet
bijgeleverd) op het montagevlak.
Draai de dopmoeren los en schroef de
schijnwerperbeugel aan de hoek vast.
Aanhaalmoment = 32 Nm.

Other BEGA Rack & Stand manuals

BEGA 70221 User manual

BEGA

BEGA 70221 User manual

BEGA 70217 User manual

BEGA

BEGA 70217 User manual

BEGA 70 245 User manual

BEGA

BEGA 70 245 User manual

BEGA 10 795 User manual

BEGA

BEGA 10 795 User manual

BEGA 99666 User manual

BEGA

BEGA 99666 User manual

BEGA 70 986 User manual

BEGA

BEGA 70 986 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

New Star Neomounts FPMA-D940 instruction manual

New Star

New Star Neomounts FPMA-D940 instruction manual

VOGELS PPC 1500 Mounting instructions

VOGELS

VOGELS PPC 1500 Mounting instructions

Black Box RM220A user manual

Black Box

Black Box RM220A user manual

Omnimount CPLP4 instruction manual

Omnimount

Omnimount CPLP4 instruction manual

New Star LFD-W8000 instruction manual

New Star

New Star LFD-W8000 instruction manual

New Star LED-W800BLACK instruction manual

New Star

New Star LED-W800BLACK instruction manual

Let's Go Aero V-Tree 4 product manual

Let's Go Aero

Let's Go Aero V-Tree 4 product manual

Vintage view LP-FCP-10 installation guide

Vintage view

Vintage view LP-FCP-10 installation guide

VOGELS THIN RC 355 Mounting instructions

VOGELS

VOGELS THIN RC 355 Mounting instructions

Tripp Lite DDV1727S owner's manual

Tripp Lite

Tripp Lite DDV1727S owner's manual

New Star NEOMOUNTS NM-D135BLACK instruction manual

New Star

New Star NEOMOUNTS NM-D135BLACK instruction manual

Black Box NetRack RM500A-R2 manual

Black Box

Black Box NetRack RM500A-R2 manual

Fromm&Starck STAR MMS 04 user manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR MMS 04 user manual

VOGELS TVM 5400 Series Full Installation Guide

VOGELS

VOGELS TVM 5400 Series Full Installation Guide

Comm Box Tilt Trolley installation guide

Comm Box

Comm Box Tilt Trolley installation guide

M-TI RAPIDDOC PRO KIOSK installation guide

M-TI

M-TI RAPIDDOC PRO KIOSK installation guide

New Star Neomounts FPMA-C025SILVER instruction manual

New Star

New Star Neomounts FPMA-C025SILVER instruction manual

VOGELS THIN 325 Mounting instructions

VOGELS

VOGELS THIN 325 Mounting instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.