manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BEGA
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. BEGA 70 986 User manual

BEGA 70 986 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/3
DIN EN 40
27.17 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
!
Lichtmast
Pole
Mât
70 986
□ 141
□ 141
Ø 60
510
600
Ø 300
Ø 115
300 × 85
80
3000
Ø 11
M6
8×8
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Aluminium-Lichtmast mit Fußplatte.
Konischer Mast nach DIN EN 40-6.
EU-Konformitätszertikat 0780-CPR-63018.
Application
Aluminium pole with base plate.
Tapered pole in accordance with DIN EN 40-6.
EU-declaration of confornity 0780-CPR-63018.
Utilisation
Mât en aluminium sur platine.
Mât conique selon DIN EN 40-6.
Certicat de conformité CE 0780-CPR-63018.
Produktbeschreibung
Mast aus Aluminium und Aluminiumguss,
pulverbeschichtet und lackiert
Mastzopf ø 60 mm
Basisplatte mit 4 Befestigungsbohrungen zur
Montage auf ein Fundament oder Erdstück
(Ergänzungsteil 70 897)
Mit eingesetzter Tür aus Aluminiumdruckguss
Vierkant-Türverschluss (SW 8 mm)
C-Schiene mit Potentialklemme bis 16@
und 2 Schiebemuttern M6 zur Aufnahme eines
Anschlusskasten nach DIN 43628 / VDE 0660
(siehe BEGA Ergänzungsteile)
c 0780– Konformitätszeichen
Windangriffsäche:0,28m²
Gewicht: 13,5 kg
Product description
Luminaire pole made of aluminium and
aluminium alloy , powder coated and lacquered
Pole top ø 60 mm
Bottom plate with 4 xing holes for installation
on a foundation or anchorage unit
(accessory 70 897)
With inserted door made of die cast aluminium
Square door latch (wrench size 8 mm)
C-clamp with earth clamp 16@
and 2 sliding nuts M6 to accommodate
a connection box according to
DIN 43628 / VDE 0660
(see BEGA accessories)
c 0780– Conformity mark
Wind catching area:0.28m²
Weight: 13.5 kg
Description du produit
Mât fabriqué en aluminium et fonderie d’alu,
surface poudrée et laquée
Tête de mât ø 60 mm
Platine avec 4 trous de xation pour
l’installation sur un massif de fondation ou sur
la pièce à enterrer (Accessoire 70 897)
Avec porte fabriquée en fonte d’alu
Fermeture à vis à quatre pans (SW8mm)
Rail intérieur avec raccordement de mise à la
terre et 2 écrous coulissants M6 pour la xation
d’une boîte de connexion
DIN 43628 / VDE 0660 (voir accessoires BEGA)
c 0780– Sigle de conformité
Prise au vent :0,28m²
Poids: 13,5 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieses Lichtmastes sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an dem
Lichtmast vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this pole are
subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any pole is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce mât,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au mât se
feront sous la responsabilité exclusive de celui
qui les effectuera.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/3
Produkteigenschaften
Widerstand gegen horizontale Lasten:
vref,0 = 32 m/s
Geländekategorie: 1
nach DIN EN 1991-1-4
Leuchten mit einem Gewicht bis 20kg
und einer Windangriffsäche max. 0,08m²
Verformungsklasse: 1 – Sicherheitsklasse: A
nach DIN EN 40-3-3
Verhalten bei Fahrzeuganprall nach
DIN EN 12767 (passive Sicherheit): Klasse 0
Product characteristics
Resistance against horizontal loads
vref,0 = 32 m/s
Terrain category: 1
in accordance with DIN EN 1991-1-4
Luminaires with a maximum weight of 20kg
for a wind catching area max. 0.08m²
Deformation class: 1 – Safety class: A
in accordance with DIN EN 40-3-3
Properties in case of vehicle impact
(passive safety): class 0 in accordance with
DIN EN 12767
Caractéristiques de produits
Résistance aux charges horizontales:
vref,0 = 32 m/s
Catégorie de terrain: 1
selon DIN EN 1991-1-4
Luminaires avec un poids jusqu'à: 20kg
et une surface de prise au vent: 0,08m²
Classe de déformation 1 –
Classe de sécurité A selon DIN EN 40-3-3
Performance en cas d’impact d’un véhicule
(sécurité passive): Classe 0
BEGA 70 897
400 × 400
Erdreich · Soil · Terre
Sauberkeitsschicht · Sub-base
Couche d’assainissement
Drainage · Drainage · Drainage
Beton · Concrete · Béton
400 × 400
500
600
500
verdichteter Boden
Compacted soil · Sol damé
Montage
Der Mast ist je nach Einsatzart, Leuchtengröße
und Gewicht standsicher zu befestigen.
Die Fundamentgrösse ist abhängig von der
Topographie, Bodenbeschaffenheit und
Windbelastung und muss jeweils bauseits
bestimmt werden.
Dazu gilt die Norm DIN 1045.
Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung
gilt für einen tragfähigen Baugrund.
Innensechskantschrauben im Fußpunkt des
Mastes lösen und Basisplatte herausnehmen.
Basisplatte auf Fundament oder Erdstück -
Ergänzungsteil 70 897 - befestigen.
Das Befestigungsmaterial für die Montage auf
ein Fundament ist bauseits festzulegen und zu
stellen: z. B. Steinschrauben aus Edelstahl
M10 x 250 DIN 529.
Dabei auf bauaufsichtliche Zulassung achten.
Bitte beachten:
Feuchter Beton kann stark alkalisch sein und
darf nicht dauerhaft mit dem Mast in Kontakt
kommen.
Wir empfehlen den Montagebereich zu
drainieren und mit Isolieranstrich zu versehen.
Tür mit beiliegendem Vierkantschlüssel öffnen
und entnehmen.
Erdkabel in den Mast führen.
Mast auf Basisplatte setzen und befestigen.
Leuchte und Anschlusskasten montieren.
Hierzu die Gebrauchsanweisung der Leuchte
beachten.
Installation
Depending on the mode of application, the size
and weight of the luminiare the pole must be
rmly xed.
The size of the foundation depends on the
topography, condition of the soil and the wind
load and must be determined on site.
DIN1045 applies.
The above exemplary recommendation for a
foundation is applicable for a stable subgrade.
Undo hexagon socket screws at the base of
the pole and remove the bottom plate.
Fix mounting plate on a foundation or an
anchorage unit - accessory 70 897.
The xing material for an installation on a
foundation must be determined and provided
by the customer: e.g. stone bolts made of
stainless steel M10 x 250 DIN 529.
Note authorization through supervision of
construction.
Please note:
Wet concrete can be very alkaline and must not
get into contact with the pole permanently.
We recommend to drain the mounting area and
to provide it with insulating paint.
Open door with enclosed square spanner and
remove door.
Lead underground cable into the pole.
Place pole on bottom plate and x it.
Assemble luminaire and connection box.
Note the instructions for use of the luminaire.
Installation
Le mât doit être installé en tenant compte de
son utilisation, des dimensions et poids du
luminaire, de la prise au vent.
Le volume et les dimensions du massif béton
dépendent de la topographie, la pression à
fond de fouille du sol, de la zone de vent, ainsi
que des forces et des charges exercés et doit
être individuellement déni sur le chantier.
La norme DIN1045 est alors applicable.
Le massif de fondation recommandé ci-dessus
est un exemple uniquement valable pour un
terrain à bâtir solide.
Desserrer les vis à six pans creux au pied du
mât et retirer la platine. Fixer la platine sur un
massif de fondation béton ou sur une pièce à
enterrer - accessoire 70 897 -. Les matériaux
de xation pour la xation sur un massif de
fondation doit être dénés et fournis sur le
chantier: par exemple vis à scellement en acier
inoxydable M10 x 250 DIN 529. Respecter les
consignes de la maîtrise d'ouvrage.
Attention :
La laitance du béton peut être fortement
alcaline et ne doit pas être en contact durable
avec le mât.
La surface où est installé le luminaire doit être
draînée et protégée par une matière isolante.
Déverrouiller et retirer la porte avec la clé jointe.
Introduire le câble réseau dans le mât. Poser le
mât sur la platine et xer. Installer le luminaire et
la boîte de montage - voir la che d'utilisation.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/3
Ergänzungsteile
70 623 Anschlusskasten IP 55
1 Fein-Sicherung 6,3 A
2 Eingänge für Kabel 3 x 2,5@
1 Ausgang für Leitung 3 x 1,5@
70 632 Anschlusskasten IP 55
1 Neozed-Sicherung 6 A
2 Eingänge für Kabel 5 x 4@
1 Ausgang für Leitung 3 x 1,5@
71 084 Anschlusskasten IP 54
1 Fein-Sicherung 6,3 A
2 Eingänge für Kabel 7 x 6@
2 Ausgänge für Leitung 5 x 1,5@
70 629 Anschlusskasten IP 55
2 Neozed-Sicherungen 6 A
2 Eingänge für Kabel 5 x 10@
2 Ausgänge für Leitung 4 x 2,5@
71 147 Anschlusskasten IP 54
2 Neozed-Sicherungen 6 A
2 Eingänge für Kabel 5 x 10@
2 Ausgänge für Leitung 4 x 2,5@
71 085 Anschlusskasten IP 54
mit Bluetooth-DALI-Gateway
1 Fein-Sicherung 6,3 A
2 Eingänge für Kabel 7 x 6@
2 Ausgänge für Leitung 5 x 1,5@
70 897 Erdstück
Erdstück mit Befestigungsansch aus
feuerverzinktem Stahl. Gesamtlänge 600 mm.
4 Befestigungsschrauben M 10 x 35 aus
Edelstahl.
75 000 198 Mastverschlusskappe
Zu den Anschlusskästen und dem Erdstück
gibt es eine gesonderte Gebrauchsanweisung.
Accessories
70 623 Connection box IP 55
1 ne-fuse 6.3 A
2 inputs for cable 3 x 2,5@
1 output for cable 3 x 1.5@
70 632 Connection box IP 55
1 fuse Neozed 6 A
2 inputs for cable 5 x 4@
1 output for cable 3 x 1.5@
71 084 Connection box IP 54
1 ne-fuse 6.3 A
2 inputs for cable 7 x 6@
2 outputs for cable 5 x 1,5@
70 629 Connection box IP 55
2 fuses Neozed 6 A
2 inputs for cable 5 x 10@
2 outputs for cable 4 x 2,5@
71 147 Connection box IP 54
2 fuses Neozed 6 A
2 inputs for cable 5 x 10@
2 outputs for cable 4 x 2,5@
71 085 Connection box IP 54
with Bluetooth DALI gateway
1 ne-fuse 6.3 A
2 inputs for cable 7 x 6@
2 outputs for cable 5 x 1,5@
70 897 Anchorage unit
Anchorage unit with mounting ange made
of galvanised steel. Total length 600 mm.
4 stainless steel xing screws M 10 x 35.
75 000 198 Pole cap
For the connection boxes and anchorage unit
a separate instructions for use can be provided
upon request.
Accessoires
70 623 Boîte de connexion IP 55
1 l n fusible 6.3 A
2 entrées pour câble 3 x 2,5@
1 sortie pour câble 3 x 1,5@
70 632 Boîte de connexion IP 55
1 fusible neozed 6 A
2 entrées pour câble 5 x 4@
1 sortie pour câble 3 x 1,5@
71 084 Boîte de connexion IP 54
1 l n fusible 6.3 A
2 entrées pour câble 7 x 6@
2 sorties pour câble 5 x 1,5@
70 629 Boîte de connexion IP 55
2 fusibles neozed 6 A
2 entrées pour câble 5 x 10@
2 sorties pour câble 4 x 2,5@
71 147 Boîte de connexion IP 54
2 fusibles neozed 6 A
2 entrées pour câble 5 x 10@
2 sorties pour câble 4 x 2,5@
71 085 Boîte de connexion IP 54
avec Passerelle Bluetooth-DALI
1 l n fusible 6.3 A
2 entrées pour câble 7 x 6@
2 sorties pour câble 5 x 1,5@
70 897 Pièce à enterrer
Pièce à enterrer avec asque de xation en
acier galvanisé. Longueur totale 600 mm.
4 vis de xation M 10 x 35 en acier inoxydable.
75 000 198 Bouchon de fermenture
Une che d’utilisation pour ces boîtes de
connexion et pièce enterrée est disponible.
Ersatzteile
Schiebemutter 16005 255M1
Basisplatte 22001477L
Vierkantschlüssel 56000 091
Tür 75000407
Spares
Sliding nut 16005 255M1
Bottom plate 22001 477L
Square spanner 56000 091
Door 75000 407
Pièces de rechange
Écrou coulissant 16005 255M1
Platine 22001477L
Clé carrée 56000 091
Porte 75000 407

Other BEGA Rack & Stand manuals

BEGA 70221 User manual

BEGA

BEGA 70221 User manual

BEGA 71 071 User manual

BEGA

BEGA 71 071 User manual

BEGA 70217 User manual

BEGA

BEGA 70217 User manual

BEGA 10 795 User manual

BEGA

BEGA 10 795 User manual

BEGA 99666 User manual

BEGA

BEGA 99666 User manual

BEGA 70 245 User manual

BEGA

BEGA 70 245 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

New Star Neomounts FPMA-D940 instruction manual

New Star

New Star Neomounts FPMA-D940 instruction manual

VOGELS PPC 1500 Mounting instructions

VOGELS

VOGELS PPC 1500 Mounting instructions

Black Box RM220A user manual

Black Box

Black Box RM220A user manual

Omnimount CPLP4 instruction manual

Omnimount

Omnimount CPLP4 instruction manual

New Star LFD-W8000 instruction manual

New Star

New Star LFD-W8000 instruction manual

New Star LED-W800BLACK instruction manual

New Star

New Star LED-W800BLACK instruction manual

Let's Go Aero V-Tree 4 product manual

Let's Go Aero

Let's Go Aero V-Tree 4 product manual

Vintage view LP-FCP-10 installation guide

Vintage view

Vintage view LP-FCP-10 installation guide

VOGELS THIN RC 355 Mounting instructions

VOGELS

VOGELS THIN RC 355 Mounting instructions

Tripp Lite DDV1727S owner's manual

Tripp Lite

Tripp Lite DDV1727S owner's manual

New Star NEOMOUNTS NM-D135BLACK instruction manual

New Star

New Star NEOMOUNTS NM-D135BLACK instruction manual

Black Box NetRack RM500A-R2 manual

Black Box

Black Box NetRack RM500A-R2 manual

Fromm&Starck STAR MMS 04 user manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR MMS 04 user manual

VOGELS TVM 5400 Series Full Installation Guide

VOGELS

VOGELS TVM 5400 Series Full Installation Guide

Comm Box Tilt Trolley installation guide

Comm Box

Comm Box Tilt Trolley installation guide

M-TI RAPIDDOC PRO KIOSK installation guide

M-TI

M-TI RAPIDDOC PRO KIOSK installation guide

New Star Neomounts FPMA-C025SILVER instruction manual

New Star

New Star Neomounts FPMA-C025SILVER instruction manual

VOGELS THIN 325 Mounting instructions

VOGELS

VOGELS THIN 325 Mounting instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.