BEHA EDP User manual


EDP - EDL - ESP - ESL - EP - EL - P - L
Fig. 1
Demontering av barnesikring
Demontering av barnsäkerhetsanordning
Afmontering af børnesikringsafskærmning
Turvasuojuksen irrotus
Removal of child safety guard
Entfernen der kindersicherungsvorrichtung
Estrazione della protezione per i bambini
Extracción de la cubierta de protección
Démontage du bouclier de sécurité enfants
2
L1
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
L2
ESP - ESPV - ESL - 230 Volt
L1, L2 => 230 V ESP - ESPV - ESL - 400 Volt
L1, L2 => 400 V
L3
L1
L2
L3

MONTERINGSANVISNING
JUSTERING AV TERMOSTATEN TYPE EDP-EDL, ESP-ESL, EP-EL og EPV-ESPV
Dersom termostatens temperaturskala avviker fra romtemperaturen, kan dette juste-
res på termostatknappens indre dreibare tallskive. Når romtemperaturen er stabili-
sert, holdes termostatknappen fast, og den indre tallskiven dreies slik at temperatu-
ren på termostatknappen er i overensstemmelse med romtemperaturen. For å dreie
den indre tallskiven benyttes en tynn kniv eller en liten skrutrekker.
Spesielt for type EDP-EDL:
Ved oppstart av ovnen vil denne virke som en vanlig ovn med elektronisk termostat
inntil den blir programmert. Bryteren ved hvert program er en av/på bryter som ved
første gangs trykk slår programmet på, og ved andre gangs trykk slår programmet av.
Når programmet er slått på og ovnen senker vil den tilhørende dioden lyse rødt. Når
senkeperioden er over, vil dioden lyse grønt for å markere at det er valgt et program.
Hvis en ønsker et annet program, må en først slå av det aktiverte programmet. Ovnen
vil i senkningsperioden senke temperaturen 50C i forhold til innstillt romtemperatur.
PROGRAMMER FOR EDP-EDL:
7 timer: Senker temperaturen 7 timer, hver dag hele uken. Aktiveres ved å trykke 7
t knappen en gang. Må aktiveres på det tidspunkt en ønsker senkeperioden skal star-
te. Eksempel: Hvis dette programmet akti
viseres kl. 23.00 senk er man temperaturen
fra kl. 23.00 til kl. 06.00 hver dag.
5 timer: Senker temperaturen 5 timer 5 dager i uken, ingen senkning dag 6 og 7.
Aktiveres ved å trykke 5 t knappen en gang. Dette programmet kan brukes sammen
med 7 timers programmet. Må aktiveres på det tidspunkt en ønsker senkeperioden
skal starte.
Eksempel: Hvis dette programmet aktiveres mandag kl.: 09.00. Senker man tempe-
raturen 5oC fra mandag - fredag 09.00 - 14.00, lørdag og søndag ingen senkning.
15 timer: Senker temperaturen 15 timer 5 dager i uken og 7 timer dag 6 og 7.
Aktiveres ved å trykke 15 t knappen en gang. Dette programmet kan ikke kombine-
res sammen med 5 timers- eller 7 timers program.
Eksempel: Hvis dette programmet aktiveres søndag kveld kl. 23.00. Senker man
temperaturen 5oC fra mandag - fredag 23.00 - 14.00 og lørdag og søndag fra 23.00 -
06.00.
Pause: Pause funksjonen overstyrer alle programmer og gjør at ovnen fungerer som
en vanlig termostat ovn. De andre programmene vil da være midlertidig avslått. Når
pause funksjonen er aktivert vil pause dioden lyse grønt, og dioden til valgt program
vil lyse grønt. Aktiveres ved å trykke pause knappen en gang.
EDP - EDL - ESP - ESL - EP - EL - EPV - ESPV MONTERINGSANVISNING
Type Watt L LV/LH VFL LSV H1 H2 H3
mm mm mm mm mm mm mm
P-ovner 400 428 131/98 199 20 400 239,5 40
P-ovner 600 552 126 300 20 400 239,5 40
P-ovner 800 676 188 300 20 400 239,5 40
P-ovner 1000 800 250 300 20 400 239,5 40
P-ovner 1250 924 162 600 20 400 239,5 40
P-ovner 1500 1172 286 600 20 400 239,5 40
L-ovner 500 800 250 300 20 200 113 10
L-ovner 750 1048 224 600 20 200 113 10
L-ovner 1000 1296 348 600 20 200 113 10
L-ovner 1250 1668 384 900 20 200 113 10
NORSK
MONTASJE
Ovnen er beregnet for horisontal montasje på vegg. Ovnen må ikke monteres like
under en stikkontakt. Ved montasje løsnes veggrammen fra ovnen ved å klemme
spennfjærene på toppen av rammen sammen, og svinge rammen ned. Rammen hek-
tes så av ovnen. Veggrammen har huller som er markert med tall, som angir høyde i
cm fra gulv til underkant ovn når veggrammen benyttes som mal ved monteringen.
Veggrammen plasseres mot veggen på gulvet evt. på fotlisten, og man markerer på
veggen gjennom hullene på ønsket høyde fra gulv- eller fotlist. I disse markeringene
skrues så de nederste festeskruene inn. Når rammen også er festet gjennom de øvre
hullene, entres ovnen innpå veggrammen, svinges opp og festes med spennfjærene.
FAST TILKOBLING type EDP-EDL og EP-EL-EPV
Må kun utføres av autorisert installatør. Ovnen er utstyrt med ledning og plugg.
Alt.1: Ved fast tilkobling kan kabelen kuttes og føres inn i veggboks med strekkav-
lastning. Alt.2: Lokk med strekkavlastning og ledning bak på ovnen demonteres, ny
tilførselsledning tilkobles rekkeklemme og lokk med strekkavlastning monteres på
igjen.
FAST TILKOBLING type ESP, ESL og ESPV
Må kun utføres av autorisert installatør. Ovnen er utstyrt med midtboks. Ovnen til-
kobles ved at ledning føres inn i midtboks og tilkobles rekkeklemme. Se fig. 2 for
koplingsskjema 230 Volt. For 400 Volt se fig. 3.
MILJØOVNER FOR VÅTROM
Miljøovner av type ESPV og EPV er godkjent for montasje i bad og våte rom.
(IP 4X) Alle andre typer er godkjent for montering i normalt tørre rom (IP 20)
REGULERING type EDP-EDL og EP-EL
Ovnen er utstyrt med av/på bryter til høyre på bryterpanelet oppe på ovnen. Ovnen
blir regulert ved en elektronisk termostat. En rød lampe på toppen av ovnen indike-
rer når ovnens effekt er innkoblet.
REGULERING type ESP og ESL
Ovnen er utstyrt med av/på bryter. Ovnen blir regulert ved en elektronisk termostat.
En rød lampe på toppen av ovnen indikerer når ovnens effekt er innkoblet. Den elek-
troniske termostaten har mulighet for ca. 5oC senkning av temperaturen i forhold til
innstilt temperatur. Dette oppnås ved å tilkoble en ekstern styreleder fra en bryter
eller et koblingsur til tilkoblingspunktet merket S i koblingsboksen. Senkningen blir
aktivert når styreledningen får spenning.
BRUK AV ELEKTRONIKK KORT MED PROGRAMMERING OG TIMER
TEMPERATURSIKRING
Ovnen har innebygget overtemperatursikring som kobler ut strømmen ved f.eks. til-
dekking. Temperatursikringen har automatisk gjeninnkopling, og vil koble inn igjen
når ovnen får en lavere temperatur. Dersom årsaken til utkoblingen ikke er fjernet vil
ovnen koble inn igjen.
NB! VED TILDEKKING AV OVNEN ER DET FARE FOR OVEROPPHETING!
• Om man ønsker å forandre på innstilte programmer er det bare å slå av program
knappen(e) og starte den /de igjen når det måtte være ønskelig.
• Spenningen til ovnen kan også brytes og stikkontakten kan taes ut av støpselet,
men da må ikke ovnen tilkobles og slåes på igjen før det har gått 1 time.
Dersom man ønsker å forandre på innstilte programmer fordi disse fungerer på
"feil tider eller feil dager" nullstilles programmeringen som nevnt over.
Har ovnen vært frakoblet nettspenningen gjennom at støpselet er trukket ut av
kontakten for en tidsperiode mer enn 1 time, skal støpselet stå i kontakten og
ovnen være tilkoplet spenning i minimum 1 time før ny programmering kan
foretaes.
3

JUSTERING AV TERMOSTAT TYP EDP-EDL, ESP-ESL och EPV-ESPV
Om termostatens temperaturskala avviker från rumstemperaturen kan detta justeras
på termostatknappens inre vridbara sifferskiva. När rumstemperaturen har stabiliserats
håller du fast termostatknappen och vrider den inre sifferskivan tills temperaturen på
termostatknappen överensstämmer med rumstemperaturen. Använd en tunn kniv
eller en liten skruvmejsel till att vrida den inre sifferskivan.
Speciellt för typ EDP-EDL:
Första gången ugnen sätts på fungerar den som en vanlig ugn med elektronisk termostat
tills den programmeras. Brytaren vid varje program är en av/på brytare som vid den
första tryckningen sätter på programmet, och vid den andra tryckningen stänger av
programmet. När programmet har satts på och ugnstemperaturen sjunker lyser den
tillhörande dioden rött. När sänkningsperioden är över lyser dioden grönt för att
markera att ett program är valt. Om man vill ha ett annat program måste man först
stänga av det aktiverade programmet. Ugnen sänker under sänkningsperioden tem-
peraturen 5° C i förhållande till den inställda temperaturen.
PROGRAM FÖR EDP-EDL
7 timmar: Sänker temperaturen 7 timmar, varje dag hela veckan. Aktiveras genom
att trycka en gång på knappen 7 t. Måste aktiveras vid den tidpunkt då man vill att
sjunkperioden ska starta. Exempel: Om detta program aktiveras kl. 23.00 sänker man
temperaturen från klockan 23.00 till kl. 06.00 varje dag.
5 timmar: Sänker temperaturen 5 timmar 5 dagar i veckan, ingen sänkning dag 6 och
7. Aktiveras genom att trycka en gång på knappen 5 t. Detta program kan användas till-
sammans med 7 timmarsprogrammet. Måste aktiveras vid den tidpunkt då man vill
att sjunkperioden ska starta.
Exempel: Om detta program aktiveras måndag kl. 09.00 sänker man temperaturen
5° C från måndag - fredag 09.00 - 14.00, lördag och söndag ingen sänkning.
15 timmar: Sänker temperaturen 15 timmar 5 dagar i veckan och 7 timmar dag 6 och
7. Aktiveras genom att trycka en gång på knappen 15 t. Detta program kan inte kom-
bineras med 5 timmars- eller 7 timmarsprogram.
Exempel: Om detta program aktiveras söndag kväll kl. 23.00 sänker man temperaturen
5° C från måndag - fredag 23.00 - 14.00 och lördag och söndag från 23.00 - 06.00.
Paus: Pausfunktionen undertrycker alla program och gör att ugnen fungerar som en
vanlig termostatstyrd ugn. De andra programmen är då temporärt frånslagna. När
pausfunktionen är aktiverad lyser pausdioden rött, och dioden till det valda programmet
lyser gult. Aktiveras genom att trycka en gång på pausknappen.
EDP - EDL - ESP - ESL - EP - EL - ESPV MONTERINGSANVISNING
TypWatt L LV/LH VFL LSV H1 H2 H3
mm mm mm mm mm mm mm
P-element 400 428 131/98 199 20 400 239,5 40
P-element 600 552 126 300 20 400 239,5 40
P-element 800 676 188 300 20 400 239,5 40
P-element 1000 800 250 300 20 400 239,5 40
P-element 1250 924 162 600 20 400 239,5 40
P-element 1500 1172 286 600 20 400 239,5 40
L-element 500 800 250 300 20 200 113 10
L-element 750 1048 224 600 20 200 113 10
L-element 1000 1296 348 600 20 200 113 10
L-element 1250 1668 384 900 20 200 113 10
SVENSKA
MONTERING
Ugnen är avsedd för horisontell montering på vägg. Ugnen får inte monteras alldeles
under ett eluttag. Lossa vid montering väggramen från ugnen genom att klämma ihop
spännfjädrarna upptill på ramen en aning och fälla ner ramen. Ramen hakas därmed
av ugnen. Väggramen är försedd med hål markerade med siffror, som anger höjd i
cm från golv till underkant ugn, när väggramen används som mall vid monteringen.
Placera väggramen mot väggen på golvet, ev. på golvlisten, och märk sedan ut på
väggen genom hålen på önskad höjd från golv- eller golvlist. Skruva sedan i de ned-
ersta fästskruvarna i dessa markeringar. När du även har fäst ramen genom de övre
hålen placerar du ugnen på väggramen, fäller upp och fäster den med spännfjädrarna.
FAST ANSLUTNING typ EDP-EDL och EP-EPV
Får bara utföras av behörig elektriker. Ugnen är utrustad med kabel och kontakt.
Alt. 1: Vid fast anslutning kan kabeln klippas av och dras in i väggdosa med dra-
gavlastning. Alt. 2: Demontera locket med dragavlastning och kabeln på ugnens baksida,
anslut en ny matarledning till plinten och montera tillbaka locket med dragavlastning.
FAST ANSLUTNING typ ESP, ESL och ESPV
Får bara utföras av behörig elektriker. Ugnen är försedd med mittdosa. Anslut ugnen
genom att dra in ledningen i mittdosan och anslut till plinten. Se fig. 2 avseende kop-
plingsschema.
MILJÖUGNAR FÖR VÅTRUM
Miljöugnar typ ESPV och EPV är godkända för montering i bad- och våtrum. (IP 4X)
Alla andra typer är godkända för montering i normalt torra rum (IP 20).
REGLERING typ EDP-EDL och EP-EL
Ugnen är utrustad med till/frånbrytare till höger på brytarpanelen uppe på ugnen.
Ugnen regleras av en elektronisk termostat. En röd lampa överst på ugnen indikerar
när ugnens effekt är inkopplad.
REGLERING typ ESP och ESL
Ugnen är utrustad med till/frånbrytare. Ugnen regleras av en elektronisk termostat.
En röd lampa överst på ugnen indikerar när ugnens effekt är inkopplad. Den elektro-
niska termostaten har möjlighet att sänka temperaturen ca 5° C i förhållande till
inställd temperatur. Detta uppnås genom att ansluta en extern styrledning från en
brytare eller ett kopplingsur till anslutningspunkten märkt S i kopplingsdosan.
Sänkningen aktiveras när styrledningen får spänning.
TEMPERATURSÄKRING
Ugnen har inbyggd övertemperatursäkring som bryter strömmen vid t.ex. övertäckning.
Temperatursäkringen har automatisk återinkoppling och kopplar in igen när ugnen
har svalnat till en lägre temperatur. Om orsaken till brytningen inte har avlägsnats
bryter ugnen igen.
OBS! VID ÖVERTÄCKNING AV UGNEN FÖRELIGGER RISK FÖR
ÖVERHETTNING!
4

EDP - EDL - ESP - ESL - EP - EL - EPV - ESPV MONTERINGSVEILEDNING
Type Watt L LV/LH VFL LSV H1 H2 H3
mm mm mm mm mm mm mm
P-ovne 400 428 131/98 199 20 400 239,5 40
P-ovne 600 552 126 300 20 400 239,5 40
P-ovne 800 676 188 300 20 400 239,5 40
P-ovne 1000 800 250 300 20 400 239,5 40
P-ovne 1250 924 162 600 20 400 239,5 40
P-ovne 1500 1172 286 600 20 400 239,5 40
L-ovne 500 800 250 300 20 200 113 10
L-ovne 750 1048 224 600 20 200 113 10
L-ovne 1000 1296 348 600 20 200 113 10
L-ovne 1250 1668 384 900 20 200 113 10
DANSK
MONTAGE
Ovnen er beregnet til vandret montering på væggen. Ovnen må ikke monteres lige
under en stikkontakt. Ved montering løsnes vægrammen fra ovnen ved at klemme
spændfjederne på toppen af rammen sammen og svinge rammen ned. Rammen hægtes
herved af ovnen. Vægrammen har huller som er markeret med tal, disse angiver højde i
cm fra gulv til ovnens underkant, når vægrammen benyttes som mål ved montering.
Vægrammen placeres mod væggen på gulvet, evt. på fodlisten, og man afmærker på
væggen gennem hullerne den ønskede højde fra gulv el. fodliste. I disse afmærkninger
skrues så de nederste skruer ind. Når rammen også er fastgjort gennem de øverste
huller placeres ovnen på vægrammen, svinges op og låses med spændfjederne.
FAST TILKOBLING af type EDP-EDL og EP-EL-EPV
Må kun udføres af autoriseret installatør. Ovnen er udstyret med ledning og stik.
Alt.1: Ved fast tilkobling kan kablet afkortes og føres ind i vægboksen med
strækaflastning. Alt. 2: Låg med strækaflastning og ledning bag på ovnen afmonteres,
ny ledning tilsluttes klemrække og låg med strækaflastning monteres atter.
FAST TILKOBLING af type ESP, ESL og ESPV
Må kun udføres af autoriseret installatør. Ovnen er udstyret med midterboks. Ovnen
tilsluttes ved at ledningen føres ind i midterboksen og tilkobles klemrækken. Se fig.
2 for koblingsskema
MILJØOVNE TIL VÅDRUM
Miljøovne af type ESPV og EPV er godkendt til installering i bade- og vådrum.
(IP 4X) Alle andre typer er godkendt til installering i normalt tørre rum (IP 20)
REGULERING af type EDP-EDL og EP-EL
Ovnen er udstyret med afbryder til højre på panelet øverst på ovnen. Ovnen reguleres
af en elektronisk termostat. En rød lampe oven på ovnen viser at den er i gang.
REGULERING af type ESP og ESL
Ovnen er udstyret med afbryder. Ovnen reguleres ved hjælp af en elektronisk termostat.
En rød lampe oven på ovnen viser at den er i gang. Den elektroniske termostat giver
mulighed for ca. 5º C sænkning af temperaturen i forhold til den indstillede. Dette
gøres ved at tilkoble en ydre styreleder fra en afbryder el. et koblingsur til
tilkoblingspunktet mærket S i koblingsboksen. Sænkningen aktiveres når styreled-
ningen får spænding.
TEMPERATURSIKRING
Ovnen har indbygget overtemperatursikring som afbryder strømmen ved f.eks.
tildækning. Temperatursikringen har automatisk gentilslutning, og den tilkobles igen
når ovnen får en lavere temperatur. Såfremt årsagen til afbrydelsen ikke er fjernet vil
ovnen atter tilsluttes.
NB! VED TILDÆKNING AF OVNEN ER DER FARE FOR OVEROPVARMING!
JUSTERING AF TERMOSTATEN PÅ TYPE EDP-EDL, ESP-ESL, EP-EL og
EPV-ESPV
Hvis termostatens temperaturskala afviger fra rumtemperaturen, kan dette justeres på
termostatknappens indre drejbare talskive. Når rumtemperaturen er stabiliseret holdes
termostatknappen fast, og den indre talskive drejes så temperaturen på termostatk-
nappen er i overensstemmelse med rumtemperaturen. For at dreje den indre talskive
benyttes en tynd kniv el. en lille skruetrækker.
Specielt for type EDP-EDL:
Ved start af ovnen fungerer den som en almindelig ovn med elektronisk termostat
indtil den bliver programmeret. Ved hvert program aktiveres dette ved et tryk på
afbryderen, og ved det andet tryk afbrydes det. Når programmet er tændt, og ovnen
sænker temperaturen, vil den tilhørende diode lyse rødt. Når sænkningsperioden er
ovre, vil dioden lyse grønt for at markere at der er valgt program. Ønskes et andet
program, må det aktiverede program først afbrydes. Ovnen vil i sænkningsperioden
sænke temperaturen 5º C i forhold til den indstillede rumtemperatur.
PROGRAMMER FOR EDP-EDL:
7 timer: Sænker temperaturen 7 timer, hver dag hele ugen. Aktiveres ved at trykke
på 7 timers knappen én gang. Skal aktiveres på det tidspunkt man vil have sænkn-
ingsperioden til at starte. Eksempel: Hvis dette program aktiveres kl. 23.00, sænkes
temperaturen fra kl. 23.00 til kl. 6.00 hver dag.
5 timer: Sænker temperaturen 5 timer 5 dage om ugen, ingen sænkning dag 6 og 7.
aktiveres ved at trykke på 5 t knappen én gang. Dette program kan benyttes sammen
med 7 timers programmet. Skal aktiveres på det tidspunkt sænkningsperioden skal
starte.
Eksempel: Hvis dette program aktiveres mandag kl. 09.00, sænker man temperaturen
5º C fra mandag – fredag 09.00 – 14.00, lørdag og søndag ingen sænkning.
15 timer: Sænker temperaturen 15 timer 5 dage om ugen, og 7 timer dag 6 og 7.
Aktiveres ved at trykke på 15 t knappen én gang. Dette program kan ikke kombineres
med hverken 5 el. 7 timers programmene.
Eksempel: Hvis dette program aktiveres søndag aften kl. 23.00, sænker man tem-
peraturen 5º C fra mandag – fredag 23.00 – 14.00 og lørdag og søndag
fra 23.00 – 06.00.
Pause: Pausefunktionen styrer alle programmerne, og får ovnen til at fungere som en
almindelig termostatovn. De øvrige programmer vil da være midlertidigt afbrudt. Når
pausefunktionen er aktiveret, vil pausedioden lyse rødt, og dioden til valgt program vil
lyse grønt. Aktiveres ved at trykke på pauseknappen én gang.
5

EDP - EDL - ESP - ESL - EP - EL - EPV - ESPV ASENNUSOHJEET
Type Watt L LV/LH VFL LSV H1 H2 H3
mm mm mm mm mm mm mm
P-lämmitin 400 428 131/98 199 20 400 239,5 40
P-lämmitin 600 552 126 300 20 400 239,5 40
P-lämmitin 800 676 188 300 20 400 239,5 40
P-lämmitin 1000 800 250 300 20 400 239,5 40
P-lämmitin 1250 924 162 600 20 400 239,5 40
P-lämmitin 1500 1172 286 600 20 400 239,5 40
L-lämmitin 500 800 250 300 20 200 113 10
L-lämmitin 750 1048 224 600 20 200 113 10
L-lämmitin 1000 1296 348 600 20 200 113 10
L-lämmitin 1250 1668 384 900 20 200 113 10
SUOMI
ASENNUS
Lämpöpatteri kiinnitetään seinään vaakatasoon. Patteria ei tule asentaa aivan pistorasian
alapuolelle. Asennuksen yhteydessä lämpöpatterin seinäkehikko irrotetaan puristamalla
kehyksen yläosan kiristysjouset yhteen ja kääntämällä kehikko alas. Tämän jälkeen
kehikko nostetaan irti patterista. Seinäkehikko sisältää numeroituja aukkoja, joilla
ilmaistaan patterin alaosan etäisyys lattian pinnasta senttimetreinä seinäkehikkoa
asennusapuna käytettäessä. Seinäkehikko asetetaan seinää vasten lattialle tai jalka-
listalle, ja kolojen avulla merkitään seinään haluttu korkeus lattiasta tai jalkalistasta.
Merkintöjen kohdalle sijoitetaan sitten alimmat kiinnitysruuvit. Kun kehikko on
kiinnitetty myös ylempien aukkojen kohdalta lämpöpatteri asetetaan paikoilleen,
käännetään ylös ja kiinnitetään kiristysjousin.
KIINTEÄ KYTKENTÄ, EDP-EDL ja EP-EL-EPV -tyyppiset
Vain valtuutetuille asentajille. Lämpöpatteri on varustettu johdolla ja pistokkeella.
Vaihtoehto 1: Kiinteässä kytkennässä kaapeli voidaan katkaista ja liittää seinärasiaan,
jossa on vedonestin. Vaihtoehto 2: Lämpöpatterin takaosassa sijaitseva johto ja
vedonestimellä varustettu kansi poistetaan, uusi liitäntäjohto kytketään riviliittimeen ja
vedonestimellä varustettu kansi asennetaan takaisin paikoilleen.
KIINTEÄ KYTKENTÄ, ESP, ESL ja ESPV -tyyppiset
Vain valtuutetuille asentajille. Lämpöpatteri on varustettu keskirasialla. Patteri
kytketään liittämällä johto keskirasiaan ja kytkemällä se riviliittimeen. Seuraa kuvan 2
asennusohjetta.
KOSTEIDEN TILOJEN EKOPATTERIT
ESPV ja EPV -tyyppiset ekopatterit voi asentaa kylpyhuoneisiin ja kosteisiin tiloihin.
(IP 4X) Kaikki muut patterityypit on tarkoitettu asennettaviksi normaaleihin kuiviin
tiloihin (IP 20).
SÄÄTELY, EDP-EDL ja EP-EL -tyyppiset
Lämpöpatteri on varustettu virrankatkaisijalla, joka sijaitsee patterin yläosassa
oikealla puolella. Patteria säätelee sähkötermostaatti. Lämpöpatterin päällä sijaitseva
punainen lamppu ilmaisee patterin tehon olevan kytketty.
SÄÄTELY, ESP ja ESL -tyyppiset
Lämpöpatteri on varustettu virrankatkaisijalla. Patteria säätelee sähkötermostaatti.
Lämpöpatterin päällä sijaitseva punainen lamppu ilmaisee patterin tehon olevan
kytketty. Sähkötermostaatin avulla voi alentaa asennettua lämpötilaa noin 5° C:lla.
Tämä tapahtuu kytkemällä ulkoinen ohjausjohto katkaisijasta tai ajastimesta kytken-
tärasian S-kirjaimella merkittyyn liitäntäpisteeseen. Lämpötilan aleneminen käyn-
nistyy ohjausjohdon vastaanottaessa jännitettä.
LÄMPÖTILAN VARMISTUS
Lämpöpatterissa on sisäänrakennettu ylikuumenemisen estävä varmistus, joka
katkaisee sähkönsiirron esimerkiksi patteria peitettäessä. Lämpötilavarmistus takaa
automaattisen uudelleenkytkennän patterin saavutettua alhaisemman lämpötilan.
Mikäli sähkönsiirron katkeamisen syytä ei poisteta, patteri kytkeytyy pois toistamiseen.
HUOM! LÄMPÖPATTERIA PEITETTÄESSÄ AIHEUTUU
YLIKUUMENEMISEN VAARA!
TERMOSTAATIN SÄÄTÖ, EDP-EDL, ESP-ESL, EP-EL ja EPV-ESPV -tyyppiset
Mikäli termostaatin lämpöasteikko eroaa huoneenlämmöstä, sitä voidaan säätää ter-
mostaattinapin sisällä olevan pyöritettävän numerotaulun avulla. Kun huoneenlämpö
on tasattu, termostaattinappia pidetään alhaalla ja sisäistä numerotaulua käännetään
kunnes sen lämpötila vastaa huoneenlämpöä. Sisäisen numerotaulun pyörittämiseen
käytetään ohutta veistä tai pientä ruuvimeisseliä.
Erityistä EDP-EDL -tyyppisille pattereille:
Käynnistettäessä lämpöpatteri toimii tavallisen sähkötermostaatilla varustetun patterin
tapaan kunnes se ohjelmoidaan toisin. Kunkin ohjelman käynnistin on virrankatkaisija,
joka ensipainalluksella käynnistää ohjelman ja toisella painalluksella lopettaa sen.
Ohjelman ollessa käynnissä alennetun lämpötilan asetuksella, tätä vastaava merkkivalo
loistaa punaisena. Alennetun lämpötilavaiheen päätyttyä valon väri on vihreä
merkkinä valitusta ohjelmasta. Mikäli ohjelmaa halutaan vaihtaa, on valittu ohjelma
ensin lopetettava. Patteri laskee alennetussa lämpötilavaiheessa lämpötilaa 5° C:lla
ennalta asetettuun huoneenlämpöön verrattuna.
EDP-EDL -OHJELMAT:
7 tuntia: Laskee lämpötilaa seitsemän tunnin ajaksi joka viikonpäivä. Käynnistyy
painamalla 7 t -nappia kerran. Ohjelma käynnistetään alennetun lämpötilavaiheen
halutulla alkamishetkellä. Esimerkki: Jos ohjelma käynnistetään klo. 23.00, lämpötilaa
alennetaan klo 23.00-06.00 joka päivä.
5 tuntia: Laskee lämpötilaa viiden tunnin ajaksi viitenä päivänä viikossa, ei läm-
pötilan laskua 6. ja 7. päivänä. Käynnistyy painamalla 5 t -nappia kerran. Tätä ohjel-
maa voidaan käyttää samanaikaisesti 7 tunnin ohjelman kanssa. Ohjelma käynnis-
tetään alennetun lämpötilavaiheen halutulla alkamishetkellä.
Esimerkki: Jos ohjelma käynnistetään maanantaina klo 09.00, lämpötilaa alennetaan 5°
C:lla maanantaista perjantaihin klo 09.00-14.00, lauantaista sunnuntaihin ei alennet-
tua lämpötilaa.
15 tuntia: Laskee lämpötilaa 15 tunnin ajaksi viitenä päivänä viikossa ja seitsemän
tunnin ajaksi 6. ja 7. päivänä. Käynnistyy painamalla 15 t -nappia kerran. Tätä ohjel-
maa ei voi käyttää samanaikaisesti 5 tai 7 tunnin ohjelman kanssa.
Esimerkki: Jos ohjelma käynnistetään sunnuntai-iltana klo 23.00, lämpötilaa alen-
netaan 5° C:lla maanantaista perjantaihin klo 23.00-14.00 ja lauantaista sunnuntaihin
klo 23.00-06.00.
Tauko: Taukovalinta toimii kaikkien ohjelmien päällä, ja ohjaa lämpöpatterin toimimaan
tavallisen termostaattipatterin tapaan. Muut ohjelmat ovat tällöin tilapäisesti poissa
toiminnasta. Kun taukovalinta on aktivoitu taukolamppu loistaa punaisena, ja valittujen
ohjelmien merkkivalot vihreinä. Käynnistetään painamalla taukonappia kerran.
6

EDP - EDL - ESP - ESL - EP - EL - EPV - ESPV MOUNTING INSTRUCTIONS
Type Watt L LV/LH VFL LSV H1 H2 H3
mm mm mm mm mm mm mm
P-ovne 400 428 131/98 199 20 400 239,5 40
P-ovne 600 552 126 300 20 400 239,5 40
P-ovne 800 676 188 300 20 400 239,5 40
P-ovne 1000 800 250 300 20 400 239,5 40
P-ovne 1250 924 162 600 20 400 239,5 40
P-ovne 1500 1172 286 600 20 400 239,5 40
L-ovne 500 800 250 300 20 200 113 10
L-ovne 750 1048 224 600 20 200 113 10
L-ovne 1000 1296 348 600 20 200 113 10
L-ovne 1250 1668 384 900 20 200 113 10
SETTING THE THERMOSTAT ON MODELS EDP - EDL, ESP - ESL, EP - EL
and EPV - ESPV
If the indicated temperature on the temperature scale of the thermostat deviates from the
ambient room temperature, this can be adjusted using the inner movable number dial on
the thermostat. When the room temperature is stable, the thermostat button is held in
place and the inner dial of the thermostat is turned until the temperature on the ther-
mostat button equals the ambient room temperature. Use a thin (NOT SHARP) knife or a
small screwdriver to turn the inner number dial.
Especially for model EDP-EL
When using the heater for the first time, it will function as a standard panel heater with an
electronic thermostat until it is programmed. Each programme switch is an on/off switch
that when pushed once turns the programme on and when pushed a second time turns
the programme off. When the programme is on, and the heater temperature decreases, the
accompanying diode will light up (red). When the reduction period is over, the diode
will change to green to indicate that a programme has been selected. If you wish to select
a different programme, you must first cancel the current activated programme. During the
reduction period the heater will lower the temperature by approximately 5° C compa-
red to the pre-set room temperature..
PROGRAMMES FOR EDP - EDL
7-hour: Lowers the temperature for seven hours all days of the week. Activated by pus-
hing the 7 t button once. Must be activated by pushing the button at the time one wishes
the reduction period to commence. If for example the programme is activated at 23.00,
the temperature will be lowered between 23.00 and 06.00 daily.
5-hours: Lowers the temperature for 5 hours 5 days weekly, no reduction temperature on
days 6 and 7. Activated by pushing the 5 t button once. This programme can be used
together with the 7-hour programme. Must be activated at the time one wishes the
reduction period to commence.
Example: If the programme is activated on Monday at 09.00, the temperature will be
lowered by 5° C from Monday to Friday inclusive between 09.00 and 14.00, Saturday
and Sunday, no reduction in temperature.
15-hours: Lowers the temperature for 15 hours 5 days a week and for 7 hours on days
6 and 7. Activated by pressing the 15 t button once. This programme cannot be comb-
ined with the 5-hour or 7-hour programmes.
Example: If the programme is activated on Sunday evening at 23.00, the temperature
will be lowered by 5° C from Monday to Friday inclusive between 23.00 and 14.00,
Saturday and Sunday from 23.00 to 06.00.
Pause: The pause function overrides all programmes and puts the heater into normal
thermostat controlled mode. When the pause function is activated, the diode will show
a red light and the diode for the selected programme will be green. Activated by pus-
hing the pause button once.
ENGLISH
INSTALLATION
The panel heater is designed for horizontal installation on a wall. The heater must not be
installed directly under a wall socket. To install, separate the wall from the heater by
squeezing the springs at the top of the frame together and folding the frame out and
downwards. The frame can then be released from the heater body. The wall frame has
holes marked with numbers that indicate the height from the floor to the bottom edge of
the heater when the wall frame is used as a template for installing the heater. The wall
frame is placed in an upright position against the wall, either resting on the floor or on
the top edge of the skirting board, and a mark is made on the wall using the hole that
indicates the desired height from the floor or the skirting board. The bottom fixing
screws are then screwed in using the marks on the wall as guides. When the wall frame
is fixed to the wall by the top fixing screws, the heater is slid into the wall frame from
the top, swung in an upward direction and secured by the springs.
PERMANENT CONNECTION models EDP - EDL and EP - EL - EPV
Must only be carried out by a qualified electrician. The heater is equipped with a lead
and plug.
Alternative1: If the heater is to be permanently connected the lead may be cut and fed
into the junction box on the wall using a cable anchor. Alternative2: The cover with
the cable anchor and the cable are removed from the rear of the heater, a new power
cable is fitted with a terminal block and the cover with the cable anchor is replaced.
PERMANENT CONNECTION models ESP - ESL and ESPV
Must only be carried out by a qualified electrician. The heater is equipped with a cen-
tral junction box. The heater is connected by leading the cable into the junction box and
fitting a terminal block. See figure 2 for wiring diagram.
ENVIRONMENTAL HEATERS FOR WET ROOMS
Environmental heaters models ESPV and EPV are certified for installation in bathro-
oms and other wet rooms. (IP 4X). All other models certified for installation in dry
rooms (IP 20).
HEATER SETTINGS models EDP - EDL and EP - EL
The panel heater is equipped with on/off switches on the right hand side of the switch
panel on the top of the heater. The heater is controlled by an electronic thermostat. An
indicator lamp on the top of the heater shows when the power is switched on to the hea-
ting elements.
HEATER SETTINGS models ESDP and ESL
The panel heater is equipped with on/off switches on the right hand side of the switch
panel on the top of the heater. The heater is controlled by an electronic thermostat. An
indicator lamp on the top of the heater shows when the power is switched on to the hea-
ting elements. The electronic thermostat has a function that enables a temperature reduction
of approximately 5° C under the set temperature. This is achieved by connection an
external control wire from a switch after the timer to the connection point marked S in
the junction box. The reduction function is activated when the control wire receives
current.
TEMPERATURE SAFETY DEVICE
The heater is equipped with a temperature safety device that disconnects the power if
for example the panel heater is covered. The temperature safety device has automatic
re-switching, and will switch the power back on when the heater reaches a lower tem-
perature. If the cause of the power being switched off is not removed, the power will
not be switched back on.
NOTE! THE PANEL HEATER MAY OVERHEAT IF COVERED!
7

EDP - EDL - ESL - EP - EL - EPV - ESPV MONTAGEANLEITUNG
TypWatt L LV/LH VFL LSV H1 H2 H3
mm mm mm mm mm mm mm
Heizgeräte P 400 428 131/98 199 20 400 239,5 40
Heizgeräte P 600 552 126 300 20 400 239,5 40
Heizgeräte P 800 676 188 300 20 400 239,5 40
Heizgeräte P 1000 800 250 300 20 400 239,5 40
Heizgeräte P 1250 924 162 600 20 400 239,5 40
Heizgeräte P 1500 1172 286 600 20 400 239,5 40
Heizgeräte L 500 800 250 300 20 200 113 10
Heizgeräte L 750 1048 224 600 20 200 113 10
Heizgeräte L 1000 1296 348 600 20 200 113 10
Heizgeräte L 1250 1668 384 900 20 200 113 10
DEUTSCH
MONTAGE
Der Ofen eignet sich nur für eine horizontale Montage an der Wand. Der Ofen darf nicht
direkt unter einer Steckdose montiert werden. Um den Ofen an die Wand zu hängen, wird
der Wandrahmen vom Ofen entfernt, indem man die Spannfedern oben an dem Rahmen
zusammen klemmt und den Rahmen nach unten schwingt. Dann wird der Rahmen vom Ofen
abgehakt. Der Wandrahmen hat Löcher, die mit Zahlen versehen sind. Diese Zahlen geben
die Höhe vom Fußboden bis zur Unterkante des Ofens in cm an, wenn der Wandrahmen als
Schablone für die Montage benutzt wird. Der Wandrahmen wird auf dem Fußboden oder
der Fußbodenleiste an die Wand gestellt, und nun kann man die gewünschte Höhe vom
Fuflboden oder der Fußbodenleiste durch die Löcher an der Wand markieren. Jetzt schraubt
man erst die unteren Schrauben des Wandrahmens in die markierten Löcher, dann schraubt
man den Wandrahmen durch die oberen Löcher fest. Der Ofen wird an den Wandrahmen
gehakt, nach oben geschwungen und mit den Spannfedern befestigt.
FESTER ANSCHLUSS der Typen EDP - EDL und EP - EL - EPV
Dieser Anschluss darf nur von einem autorisierten Installateur ausgeführt werden. Der
Ofen ist mit Leitung und Stöpsel versehen.
Alternative 1: Bei einem festen Anschluss kann das Kabel durchgeschnitten werden und
mit einer Zugentlastung in die Wanddose geführt werden. Alternative 2: Der Deckel hin-
ten am Ofen mit der Zugentlastung und dem Kabel wird demontiert, ein neues Kabel wird
an die Klemme angeschlossen, und der Deckel mit der Zugentlastung wird wieder anmon-
tiert.
FESTER ANSCHLUSS der Typen ESP, ESL und ESPV
Dieser Anschluss darf nur von einem autorisierten Installateur ausgeführt werden. Der
Ofen ist mit einer Kopplungsdose versehen. Der Ofen wird angeschlossen, indem das
Kabel in die Dose geführt wird und an die Klemme angeschlossen wird. Siehe Figur 2 des
Schaltplans.
ÖFEN FÜR FEUCHTE RÄUME
Die Öfen vom Typ ESPV und EPV sind für die Montage im Bad und feuchten Räumen
zugelassen.(IP 4X) Alle anderen Typen sind für die Montage in normalen trockenen
Räumen zugelassen (IP 20)
REGULIERUNG der Typen EDP - EDL und EP - EL
Der Ofen hat oben auf der rechten Seite des Bedienungspanels einen Schalter zum Ein-
und Ausschalten. Der Ofen wird durch einen elektrischen Thermostat gesteuert. Eine rote
Lampe oben am Ofen zeigt an, wenn der Effekt des Ofens eingeschaltet ist.
REGULIERUNG der Typen ESP und ESL
Der Ofen ist mit einem Schalter zum Ein- und Ausschalten versehen. Der Ofen wird durch
einen elektrischen Thermostat gesteuert. Eine rote Lampe oben am Ofen zeigt an, dass der
Effekt des Ofens eingeschaltet ist. Mit dem elektronischen Thermostat hat man die
Möglichkeit, die Temperatur im Verhältnis zu der eingestellten Temperatur um ca. 5° C zu
senken. Das kann erreicht werden, indem man eine unabhängige Steuerleitung von einem
Schalter oder einer Schaltuhr an den Anschlusspunkt «S» in der Schaltdose anschließt. Die
Temperatursenkung wird aktiviert, wenn das Steuerkabel Spannung bekommt.
TEMPERATURSCHUTZ
Der Ofen hat einen eingebauten Überhitzungsschutz, der die Stromzufuhr abschaltet, wenn
der Ofen z.B. zugedeckt wird. Der Überhitzungsschutz ist automatisiert, so dass der Ofen
sich wieder einschaltet, wenn er eine niedrigere Temperatur erreicht hat. Selbst wenn die
Ursache des Ausschaltens nicht entfernt wird, schaltet sich der Ofen bei einer niedrigeren
Temperatur wieder ein.
ACHTUNG! BEI ABDECKUNG DES OFENS BESTEHT GEFAHR DER
ÜBERHITZUNG!
GENAUE EINSTELLUNG DES THERMOSTATS DER TYPEN EDP - EDL, ESP -
ESL, EP - EL und EPV - ESPV
Wenn die Temperaturskala des Thermostats von der Raumtemperatur abweicht, kann man an
der drehbaren inneren mit Ziffern versehenen Scheibe des Thermostatschalters eine genaue
Einstellung vornehmen. Wenn sich die Raumtemperatur stabilisiert hat, hält man den
Thermostatschalter fest und dreht die innere bezifferte Scheibe so, dass die Temperatur des
Thermostatschalters mit der Raumtemperatur übereinstimmt. Zum Drehen der inneren
bezifferten Scheibe benutzt man ein dünnes Messer oder einen kleinen Schraubenzieher.
Speziell für den Typ EDP - EDL:
Wenn der Ofen das erste Mal gestartet wird, funktioniert er wie ein gewöhnlicher Ofen mit
einem elektronischen Thermostat, bis er programmiert wird. Der Schalter für jedes
Programm ist ein Ein / Aus Schalter, der das Programm beim ersten Drücken einschaltet und
beim zweiten Drücken das Programm ausschaltet. Während das Programm eingeschaltet
ist, und der Ofen die Temperatur senkt, leuchtet die zugehörige Diode rot. Nachdem die
Temperatursenkung abgeschlossen ist, leuchtet die Diode grün und zeigt damit an, dass ein
Programm gewählt worden ist. Wenn man ein anderes Programm wünscht, muss das akti-
vierte Programm erst ausgeschaltet werden. Während der Temperatursenkung senkt der
Ofen die Temperatur um 5° C im Verhältnis zur eingestellten Raumtemperatur.
PROGRAMME FÜR EDP - EDL:
7 Stunden: Senkt die Temperatur während 7 Stunden, jeden Tag durch die ganze Woche.
Wird aktiviert, wenn man den 7 Stunden - Schalter ein mal drückt. Das Programm muss
zu dem Zeitpunkt aktiviert werden, an dem man wünscht, dass die Senkung der Temperatur
starten soll. Beispiel: Wenn dieses Programm um 23.00 Uhr aktiviert wird, wird die
Temperatur jeden Tag von 23.00 Uhr bis 06.00 Uhr gesenkt.
5 Stunden: Senkt die Temperatur während 5 Stunden an fünf Tagen der Woche, am 6. und
7. Tag keine Temperatursenkung. Wird aktiviert, wenn man den 5 Stunden - Schalter ein
mal drückt. Dieses Programm kann zusammen mit dem 7 Stunden Programm genutzt wer-
den. Das Programm muss zu dem Zeitpunkt aktiviert werden, an dem man wünscht, dass
die Senkung der Temperatur starten soll.
Beispiel: Wenn dieses Programm am Montag um 09.00 Uhr aktiviert wird, wird die
Temperatur von Montag bis Freitag von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr um 5° C gesenkt.
Samstag und Sonntag wird die Temperatur nicht gesenkt.
15 Stunden: Senkt die Temperatur 15 Stunden an 5 Tagen der Woche, und 7 Stunden den
6. und 7. Tag. Wird aktiviert, wenn man den 15 Stunden - Schalter ein mal drückt. Dieses
Programm kann nicht mit dem 5 Stunden- oder 7 Stunden- Programm kombiniert werden.
Beispiel: Wenn dieses Programm am Sonntag abends um 23.00 Uhr aktiviert wird, wird
die Temperatur von Montag bis Freitag von 23.00 Uhr bis 14.00 um 5° C gesenkt, und
Samstag und Sonntag von 23.00 Uhr bis 06.00 Uhr.
Pause: Die Pausenfunktion schaltet alle anderen Programme aus, so dass der Ofen wie ein
gewöhnlicher Thermostatofen funktioniert. Die anderen Programme sind dann vorüberge-
hend ausgeschaltet. Wenn die Pausenfunktion aktiviert ist, leuchtet die Pausendiode rot, und
die Diode des gewählten Programms leuchtet grün. Wird aktiviert, indem der Pausen -
Schalter ein mal gedrückt wird.
8

EDP - EDL - ESP - ESL - EP - EL - EPV - ESPV ISTRUZIONI DI MOTAGGIO
Type Watt L LV/LH VFL LSV H1 H2 H3
mm mm mm mm mm mm mm
P-radiatori 400 428 131/98 199 20 400 239,5 40
P-radiatori 600 552 126 300 20 400 239,5 40
P-radiatori 800 676 188 300 20 400 239,5 40
P-radiatori 1000 800 250 300 20 400 239,5 40
P-radiatori 1250 924 162 600 20 400 239,5 40
P-radiatori 1500 1172 286 600 20 400 239,5 40
L-radiatori 500 800 250 300 20 200 113 10
L-radiatori 750 1048 224 600 20 200 113 10
L-radiatori 1000 1296 348 600 20 200 113 10
L-radiatori 1250 1668 384 900 20 200 113 10
ITALIANO
MONTAGGIO
La stufa è stata progettata per essere montata alla parete. Fare attenzione a non mon-
tarla in vicinanza di una presa di corrente. Prima del montaggio allentare il telaio laterale
della stufa pigiando i fermagli a molla che si trovano sul telaio, smontarlo girandolo
verso il basso.
Il telaio ha dei fori contrassegnati con numeri, che ne stabiliscono l’altezza in cm dal
pavimento alla parte inferiore della stufa, questo quando il telaio è usato come misura di
montaggio.
Il telaio si posiziona sul pavimento contro la parete, o eventualmente sullo zoccolo di
legno, si applica un contrassegno sul muro tramite i fori, esattamente all’altezza dal
pavimento o dallo zoccolo in legno desiderato. Le viti fissaggio si avvitano nella parte
inferiore tramite questi contrassegni. Quando il telaio viene fissato nei fori superiori,
lo si appoggia alla stufa girandolo verso l’alto e fissandolo con i fermagli a molla.
ATTACCO FISSO per i tipi EDP - EDL e EP - EL - EPV
L’attacco deve essere eseguito solo da un installatore autorizzato. La stufa viene forni-
ta con cavi e spine.
Alternativa 1: In caso di attacco fisso, il cavo può essere tagliato ed introdotto nella scat-
ola della parete tramite la gola di tensione.
Alternativa 2: Smontare il coperchio con la gola di tensione e col cavo situato sulla parte
posteriore della stufa, attaccare un nuovo cavo con fermagli e rimontare il coperchio
con la gola di tensione.
ATTACCO FISSO per i tipi ESP - ESL e SPV
L’attacco deve essere eseguito solo da un installatore autorizzato. La stufa viene forni-
ta con la scatola centrale. La stufa viene montata inserendo il cavo nella scatola centrale
per poi collegarlo al fermaglio. Vedere Fig. 2 dello schema di montaggio.
STUFE ECO-AMBIENTALI PER LUOGHI UMIDI
Le stufe eco-ambientali del tipo ESPV e EPV sono omologate per essere montate nei
bagni e nei locali umidi. (IP 4X) Tutti gli altri tipi sono omologati per essere montati
nei locali normalmente secchi (IP 20).
REGOLAZIONE per i tipi EDP - EDL e EP-EL
La stufa viene fornita con l’interruttore ON/OFF montato a destra del quadro interrut-
tori sulla parte superiore della stufa. La stufa viene regolata tramite un termostato elet-
tronico. Una lampada rossa, montata sul lato superiore della stufa, indica quando della
stufa è in funzione.
REGOLAZIONE per i tipi ESP e ESL
La stufa viene fornita con l’interruttore ON/OFF. La stufa viene regolata tramite un ter-
mostato elettronico. Una lampada rossa, montata sul lato superiore della stufa, indica
quando della stufa è in funzione. Il termostato elettronico può abbassare la temperatu-
ra di 5° rispetto alla temperatura programmata. Per ottenere tale riduzione della tem-
peratura è necessario montare un cavo esterno di un interruttore o montare un timer sul
punto di contatto marcato S. L’abbassamento della temperatura viene attivata quando il
cavo è sotto tensione.
VA LVOLA DI SICUREZZA DELLA TEMPERATURA
La stufa viene fornita con la valvola di sicurezza della temperatura che interrompe la
corrente elettrica, nel caso fosse per esempio coperta da indumenti vari, ecc.
La valvola di sicurezza riattiva automaticamente la corrente elettrica quando la tem-
peratura della stufa si riporta ad un livello più basso. La valvola di sicurezza scatta
automaticamente se gli indumenti vari, ecc. non vengono rimossi.
N.B. LA COPERTURA DELLA STUFA PUÒ CAUSARE IL SURRISCALDAMENTO.
REGISTRAZIONE DEL TERMOSTATO TIPO EDP - EDI, ESP - ESL, EP - EL
e EPV- ESPV.
Nel caso in cui la temperatura del termostato differisce dalla temperatura del locale,
può questa essere regolata tramite un bottone numerato del termostato. Raggiunta e
stabilizzata la temperatura desiderata, mantenere fermo il bottone del termostato e
girarlo in modo da registrare esattamente sul termostato la temperatura riscontrata nel
locale. Usare un coltello sottile o un piccolo cacciavite per eseguire tale registrazione.
Speciale per il tipo EDP - EDL:
All’accensione la stufa, prima di essere programmata, funzionerà come una normale
stufa con un termometro elettronico. L’interruttore di ogni programma è un interruttore
ON/OFF che inserisce il programma nella prima pressione, mentre lo disinserisce nella
seconda pressione.
Quando il programma viene attivato e la temperatura della stufa si abbassa, si accende
la spia rossa del corrispettivo diodo. Quando il periodo di abbassamento è terminato,
si accende la spia verde del diodo per confermare la scelta del programma prestabilito.
Nel caso si desideri un altro programma, bisogna disattivare il programma attuale. La
stufa, durante il periodo di abbassamento, abbasserà la temperatura di 5° in rapporto
alla temperatura programmata del locale.
PROGRAMMAZIONE DEL EDP - EDL
7 ore: Abbassare la temperatura del locale per 7 ore, ogni giorno e per tutta la settimana.
Si attiva premendo una sola volta 7 sul bottone. Deve attivarsi nel momento in cui si
desidera l’inizio dell’abbassamento della temperatura. Esempio: Se questo programma
viene attivato alle ore 23.00, la temperatura deve essere abbassata tra le 23.00 e le
06.00 di ogni giorno.
5 ore: Abbassare la temperatura del locale per 5 ore e per 5 giorni la settimana, nessun
abbassamento della temperatura nei giorni 6 e 7. Si attiva premendo una sola volta 5
sul bottone. Questo programma può usarsi insieme al programma di 7 ore. Deve attivarsi
nel momento in cui si desidera l’inizio dell’abbassamento della temperatura.
Esempio: Se questo programma viene attivato lunedì alle ore 09.00, la temperatura
deve essere abbassata da lunedì a venerdì tra le 09.00 e le 14.00, nessun abbassamento
della temperatura sabato e domenica.
15 ore: Abbassare la temperatura del locale per 15 ore e per 5 giorni la settimana e per 7
ore nei giorni 6 e 7. Si attiva premendo una sola volta 15 sul bottone. Questo programma
non può usarsi insieme ai programmi di 5 ore e di 7 ore. Esempio: Se questo programma
viene attivato domenica sera alle ore 23.00, la temperatura deve essere abbassata di 5°
da lunedì a venerdì tra le 23.00 e le 14.00, e sabato e domenica tra le 23 e le 06.00.
Intervallo: la funzione d’intervallo dirige tutti i programmi e fa si che la stufa funzioni
come una normale stufa con termostato. Gli altri programmi saranno nel frattempo
interrotti. Quando la funzione d’intervallo viene attivata, si accende sia la spia rossa
del diodo dell’intervallo sia la spia verde il diodo del programma.
Si attiva premendo una sola volta il bottone dell’intervallo
9

EDP - EDL - ESP - ESL - EP - EL - EPV - ESPV INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Type Watt L LV/LH VFL LSV H1 H2 H3
mm mm mm mm mm mm mm
Calentadores tipo P 400 428 131/98 199 20 400 239,5 40
Calentadores tipo P 600 552 126 300 20 400 239,5 40
Calentadores tipo P 800 676 188 300 20 400 239,5 40
Calentadores tipo P 1000 800 250 300 20 400 239,5 40
Calentadores tipo P 1250 924 162 600 20 400 239,5 40
Calentadores tipo P 1500 1172 286 600 20 400 239,5 40
Calentadores tipo L 500 800 250 300 20 200 113 10
Calentadores tipo L 750 1048 224 600 20 200 113 10
Calentadores tipo L 1000 1296 348 600 20 200 113 10
Calentadores tipo L 1250 1668 384 900 20 200 113 10
ESPAÑOL
MONTAJE
El radiador ha sido configurado para ser instalado horizontalmente en la pared. El radi-
ador no debe ser instalado nunca debajo de una toma de contacto. Al ser instalado debe
soltarse el marco de la pared del radiador, apretando al mismo tiempo los resortes situa-
dos en la parte superior del marco, y poniéndolo bocabajo. De este modo el marco queda
desengachado del radiador. En el caso de que este quiera ser utilizado como modelo en
la instalación, el marco de la pared tiene agujeros senalados con un número, que indican
en cm, la altura existente entre el suelo y la parte inferior del radiador. El marco debe
colocarse sobre la pared en el suelo, por ejemplo sobre el rodapiés, y por medio de los
agujeros se marca en la pared la altura deseada desde el suelo o desde el rodapiés. Los
tornillos de la parte inferior se ajustan sobre estos marcajes. Se coloca el radiador en el
marco una vez que éste haya sido ajustado también sobre los agujeros superiores, dán-
dole la vuelta bocarriba y ajustándolo con los resortes correspondientes.
ACOPLAMIENTO/ CONEXION FIJA PARA RADIADORES de tipo EDP-EDL
y EP-EL-EPV
Debe ser efectuada tan sólo por un instalador autorizado. El radiador está equipado de
cables y enchufes. Alt.1: Al acoplarlo se puede cortar el cable e introducirlo en la caja
de la pared con un descargador de tensión Alt.2: Se desmonta la tapa del descargador
de tensión, se conecta a lo largo un nuevo cable de suministro y se pone de nuevo la
tapa del descargador de tensión.
ACOPLAMIENTO/ CONEXION FIJA PARA RADIADORES de tipo ESP,ESL y
ESPV
Debe ser efectuada tan sólo por instaladores autorizados. El radiador está equipado de
una caja en el medio. El radiador se conecta al introducir el cable en la caja y ajustándolo
a lo largo. Mirar fig. 2 en el plano de montaje.
RADIADORES ECONOMICOS EN CUARTOS DE ASEO
Los radiadores de tipo ESPV y EPV están reconocidos para ser montados en cuartos
de bano y habitaciones húmedas. (IP 4X) Todos los demás tipos de radiadores están
normalmente reconocidos para ser instalados en habitaciones secas.
GRADUACION PARA RADIADORES de tipo EDP-EDL, y EP-EL.
El radiador está equipado de un interruptor de apagado/encendido. El radiador se regula
por medio de un termostato electrónico. Una lámpara roja en la parte superior del radiador
indica cuando éste está en funcionamiento.
GRADUACION PARA RADIADORES de tipo ESP y ESL
El radiador está equipado de un interruptor de apagado/encendido. El radiador es regulado
por medio de un termostato electrónico. Una lámpara roja en la parte superior del radiador
indica cuando éste está en funcionamiento. Por medio del termostato electrónico puede
reducirse la temperatura aproximadamente 5° C en relación a la temperatura escogida.
Esto se consigue al acoplar un cable conductor externo desde un interruptor o bien con
un reloj conectado al punto de conexión senalado con una S en la caja de acoplamiento.
La reducción de temperatura se activa cuando el cable conductor recibe tensión.
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE TEMPERATURA
El radiador está disenado con un interruptor de seguridad de alta temperatura que des-
conecta la corriente en el caso de que por ejemplo de que se hayan colocado ropas u
otros objetos sobre el radiador. El interruptor de seguridad goza de un sistema auto-
mático de acoplamiento que se acopla de nuevo cuando la temperatura del radiador
desciende. Por tanto si no se ha eliminado la causa que ha originado la desconexión, el
radiador volverá a activarse nuevamente.
NB! EN EL CASO DE QUE ESTE CUBIERTO CON OBJETOS SOLO FUNCIONARA
AL PRODUCIRSE UN CALENTAMIENTO EXCESIVO!
Ajuste de termostatos de tipo EDP-EDL; ESP-ESL, EP-EL y EPV-ESPV
En el caso de que la escala de temperatura del termostato no coincida con la temperatura de
la habitación, se puede ajustar por medio de la rueda giratoria interna y numerada del
botón del termostato. Cuando la temperatura se estabiliza se pulsa el botón del termosta-
to, y éste hará que la rueda interna gire de forma que la temperatura del termostato coin-
cida con la temperatura de la habitación. Para hacer girar la rueda interna debe utilizarse
un cuchillo fino o un destornillador pequeno.
En especial para radiadores de tipo EDP-EDL
Al encenderlo el radiador funcionará como un radiador con termostato eléctrónico hasta
que éste sea programado. Para poner en funcionamiento los diversos programas se usa un
interruptor de apagado y encendido que pone el programa en marcha al pulsarlo una vez, y
lo desconecta al pulsarlo por segunda vez. Cuando el programa está conectado y la tem-
peratura del radiador disminuye, el fotodiodo aparecerá en rojo. Cuando el periodo de
descenso de la temperatura haya finalizado, el fotodiodo aparecerá en verde para indicar
que éste ha elegido un programa. En el caso de que se desee otro programa, se deberá des-
conectar previamente el programa activado. Durante el periodo de descenso la tempera-
tura del radiador bajará 5° C en relación a la temperatura escogida para la habitación.
PROGRAMAS PARA EDP-EDL
7 horas: Hace que la temperatura descienda durante 7 horas, cada día durante toda la
semana. Se activa al pulsar una vez el botón 7 horas. Para ponerlo en funcionamiento
debe activarse en la hora exacta en la que se desee activar el periodo de descenso. Ej: En
el caso de que el programa sea activado a las 23.00 la temperatura descenderá cada día
entre las 23.00 y las 6.00.
5 horas: Hace que la temperatura descienda durante 5 horas, 5 días por semana. Durante
el sexto y séptimo día no se efectuará por tanto ningún descenso. Se activa al pulsar el
botón 5 horas una sola vez. Este programa puede usarse conjuntamente con el el programa
7 horas. Debe ser activado durante la hora exacta en la que se desee activar el el periodo de
descenso.
Ejemplo: En el caso de que el programa sea activado el lunes a las 09.00, la temperatura des-
cenderá cada día 5° C entre las 09.00 y las 14.00, durante el sábadoy el domingo no se pro-
ducirá ningún descenso.
15 horas: Hace que la temperatura descienda durante 15 horas, 5 días por semana y 7
horas el día sexto y séptimo. Se activa al pulsar una vez el botón 15 horas. Este programa no
puede ser combinado con el programa 5 horas y el programa 7 horas.
Ejemplo: En el caso de que el programa sea activado el domingo por la noche a las 23.00,
la temperatura descenderá 5° C de lunes a viernes entre las 23.00 y las 14.00 y el sábado
y el domingo entre las 23.00 y las 06.00.
Pausa: La función «pausa» dirige todos los programas y hace que el radiador funcione
como un radiador-termostato común. Los demás programas se desactivarán temporal-
mente. Cuando la función de pausa está activada el fotodiodo pausa aparecerá en luz roja,
y el fotodiodo del programa elegido en luz verde. Se activa al pulsar una vez el botón
pausa.
˜
˜
˜
˜
˜
10

EDP - EDL - ESP - ESL - EP - EL - EPV - ESPV INSTRUCTIONS DE MOTAGE
Type Watt L LV/LH VFL LSV H1 H2 H3
mm mm mm mm mm mm mm
Appareil P 400 428 131/98 199 20 400 239,5 40
Appareil P 600 552 126 300 20 400 239,5 40
Appareil P 800 676 188 300 20 400 239,5 40
Appareil P 1000 800 250 300 20 400 239,5 40
Appareil P 1250 924 162 600 20 400 239,5 40
Appareil P 1500 1172 286 600 20 400 239,5 40
Appareil L 500 800 250 300 20 200 113 10
Appareil L 750 1048 224 600 20 200 113 10
Appareil L 1000 1296 348 600 20 200 113 10
Appareil L 1250 1668 384 900 20 200 113 10
FRANCAIS
POSE
Le radiateur électrique doit être fixé au mur, mais attention à ne pas le placer juste
au-dessous d’une prise électrique. Avant installation, décrocher le support du radiateur
en comprimant les ressorts situés sur sa partie supérieure et le faire pivoter. Le support
est percé de trous et des chiffres indiquent en cm la hauteur de pose au-dessus du sol
afin de faciliter l’emplacement du radiateur sur le mur. Marquer le mur à la hauteur
voulue et visser les écrous dans les trous inférieurs choisis. Fixer la partie supérieure
du support, y accrocher le radiateur à la partie basse. Redresser le radiateur et le fixer
avec les ressorts de tension.
INSTALLATION ÉLÉCTRIQUE PERMANENTE de radiateurs de type EDP-
EDL et EP-EL-EPV
Faire appel à un installateur agréé.
Chaque radiateur est muni d´un cordon et d’une fiche.
Deux possibilités:
1) couper le cordon et l’introduire dans un boîtier mural muni d’un clapet de sécurité.
2) enlever à l’arrière du radiateur le boitier d’origine avec son clapet de sécurité, ainsi
que le cordon d’origine, relier alors directement le radiateur au secteur, remettre le
couvercle avec son clapet de sécurité.
INSTALLATION PERMANENTE de type ESP,ESL et ESPV
Faire appel à un installateur agréé. Chaque radiateur est équipé d’un boitier central.
Installer le radiateur en introduisant le fil conducteur dans le boitier et en l’assemblant
à une pince en série. Voir la figure 2 pour schéma d’assemblage.
RADIATEURS POUR SALLES D’EAU
Les radiateurs de type ESPV, EPV sont conformes aux normes exigées pour usage
dans les salles d’eau. (IP 4X). Tous les autres types conviennent au chauffage des
autres pièces. (IP20).
LE RÉGLAGE des types EDP - EDL ET EP-EL
Le radiateur est muni d’un interrupteur en haut à droite. Un thermostat électronique
permet de régler la température. Une petite lampe témoin rouge s´allume quand le
radiateur est en période de chauffe.
LE RÉGLAGE des types ESP et ESL
Le radiateur est muni d’un interrupteur et d’un thermostat électronique qui permet
de régler la température. Une petite lampe rouge s’allume quand le radiateur est en
période de chauffe. On peut baisser la température programmée du thermostat de 5
degrés en le connectant à un conducteur pilote externe relié à un interrupteur ou à une
horloge programmatrice au point marqué S de la boîte de jonction. Lorsque le fil
conducteur est alimenté la baisse de température est activée.
SÉCURITÉ
Le radiateur est muni d’un système de sécurité qui coupe l’alimentation électrique en
cas de surchauffe. L’appareil se remet en marche dès que la température du radiateur est
redevenue normale.
Attention: Si la cause de la surchauffe n’est pas éliminée, le radiateur se remettra
tout de même en marche.
NE COUVREZ DONC JAMAIS LE RADIATEUR CAR IL Y A RISQUE DE
SURCHAUFFE!
RÉGLAGE DU THERMOSTAT des types EDP - EDL, ESP - ESL, EP - EL et
EPV - ESPV
Vous pouvez régler la gradation du thermostat en fonction de l’échelle des températures
ambiantes souhaitées en faisant pivoter le cadran interne à l’aide d’un canif ou d’un
tournevis tout en maintenant le bouton du thermostat immobile.
Spécificité du type EDP-EDL:
Ce radiateur fonctionne comme un radiateur à thermostat électronique ordinaire avant
d’être programmé. L’interrupteur active le programme choisi à la première pression
et le stoppe à la deuxième pression. Lorsqu’un programme est activé et que le radi-
ateur abaisse sa température, la diode correspondante émet une lumière rouge. A la
fin de la période de baisse fixée, la diode émet une lumière verte qui indique qu’un
programme a été choisi. Si vous voulez changer de programme, il faut d’abord désac-
tiver le programme précédemment choisi. Pendant la période de baisse, le radiateur
abaissera la température de 5 degrés par rapport à la température ambiante choisie.
Les programmes de EDP-EDL:
7 heures: Baisse la température pendant 7 heures tous les jours de la semaine. Ce
programme est activé en pressant sur le bouton «7h» une fois. Il faut l´activer á
l´heure oú l´on désire que la période de baisse commence.
Exemple: Si ce programme est activé á 23h00 la température baissera tous les jours
entre 23h00 et 06h00.
5 heures: Baisse la température pendant 5 heures 5 jours par semaine, aucune baisse
le 6éme et le 7éme jour. Ce programme est activé en pressant le bouton «5h» une fois.
Le programme «5h» peut être combiné au programme «7h»; il suffit de l´activer á
l´heure oú l´on désire que la période de baisse commence.
Exemple: Si ce programme est activé lundi matin á 9h00, la température baissera du
lundi au vendredi entre 9h00 et 14h00 ainsi que samedi et dimanche de 23h00 á
06h00.
15 heures: Baisse la température pendant 15 heures 5 jours par semaine et pendant
7 heures le 6éme et le 7éme jour. Le programme est activé en pressant le bouton 15h
une fois. Ce programme ne peut être combiné ni avec le programme «5h» ni avec le
programme «7h».
Exemple: Si ce programme est activé dimanche soir á 23h00, la température baissera
de 5 degrés du lundi au vendredi de 23h00 á 14h00 ainsi que samedi et dimanche de
23h00 á 06h00.
Pause: La fonction pause rend temporairement inactifs tous les autres programmes
et fait que le radiateur fonctionne comme un radiateur á thermostat ordinaire.
Lorsque ce programme est activé la diode pause émet une lumiére rouge et la diode
du programme précédemment choisi émet une lumiére verte. Le programme est activé
en pressant une fois sur le bouton pause.
11

12

13

14
Notes:

Made by BEHA - Norway

BEHA ELEKTRO AS, 3940 PORSGRUNN, NORWAY
Tel: +47 35 51 62 50 Fax: +47 35 51 62 60
Helland Prepress/BK Grafisk, Sandefjord. 02/2004 - 40000
www.beha.no
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other BEHA Heater manuals