Behringer EUROLIVE WB208 User manual

Quick Start Guide
EUROLIVE
WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/
WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH
Wall Mount Bracket for EUROLIVE
B215/B212/B210/B208/B115D/B115MP3/
B112D/B112MP3 Series Speakers

2EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide 3
Important Safety
Warning!
Assembly should be carried out by
qualied personnel only.Wrong assembly
can lead to personal injury or damage. Screws or other
fasteners are not included. Choose screws or fasteners
suited to the material in your mounting surface;
make sure your screws and fasteners have sucient
holding power. If you are uncertain, contact your local
specialized retailer.
Warning!
This appliance has been designed for
VERTICAL MOUNTING ONLY. To avoid
potential injury from falling equipment, DO NOT attempt
to mount your speaker cabinet horizontally.
The operation of your speaker cabinet as part of a
flown system, if installed incorrectly and improperly,
can potentially expose persons to serious health risks and
even death. In addition, please ensure that electrical,
mechanical and acoustic considerations are discussed
with qualied and certied (by local, state or national
authorities) personnel prior to any installation or flying.
Make sure that speaker cabinets are set up and“flown”
by qualied and certied personnel only, using dedicated
equipment and original parts and components delivered
with the unit. If any parts or components are missing
please contact your Dealer before attempting to set up
the system.
Be sure to observe the local, state and other
safety regulations applicable in your country.
We (MUSIC Group Macao Commercial Oshore Limited
including the MUSIC Group companies listed elsewhere
in these instructions) assume no liability for any
damage or personal injury resulting from improper use,
installationor operation of the product! Regular checks
must be conducted by qualied personnel to ensure that
the system remains in a secure and stable condition.
Makesure that, where the speaker is flown, the area
underneath the speaker is free of human trac. Do not
fly the speaker in areas which can be entered or used by
members of the public.
Speakers create a magnetic eld, even if not in operation.
Therefore, please keep all materials which can be aected
by such elds (discs, computers, monitors, etc.) at a
safe distance. A safe distance is usually between 1 and
2meters.
Instrucciones de
seguridad
Precaucion!
La instalación solo debe ser realizada por
un técnico cualicado. Una instalación
incorrecta puede dar lugar a daños y/o averías.Tornillos y
arandelas no incluidas. Elija los tornillos y arandelas
adecuadas para la supercie de montaje en la que vaya
a instalar este soporte; asegúrese que las jaciones que
utilice tengan suciente capacidad de soporte. Sino
está seguro, póngase en contacto con un comercio
especializado en este tipo de herramientas.
Precaucion!
Este soporte ha sido diseñado SOLO PARA
SER INSTALADO ENVERTICAL. Para evitar
posibles daños por una caída del altavoz, NUNCA trate de
instalar su recinto acústico en posición horizontal.
El uso de un recinto acústico como parte de un sistema
suspendido, en caso de una instalación incorrecta
o inadecuada, puede suponer un riesgo potencial
a las personas de daños graves e incluso la muerte.
Además de ello, asegúrese de que todas las normas
eléctricas, mecánicas y acústicas sean tenidas en cuenta
y certicadas (por las autoridades locales, regionales o
estatales correspondientes) antes de realizar ningún tipo
de montaje jo o suspendido.
Asegúrese de que el montaje y colocación“aérea”de
sus recintos acústicos sea realizado únicamente por
personal cualicado y que sean usadas las herramientas
necesarias y los componentes originales que vienen con
este aparato. En caso de que no disponga de alguno de
los componentes necesarios, póngase en contacto con su
distribuidor para conseguir otro. Nunca trate de instalar el
sistema usando otros componentes no vericados.
Asegúrese de que todas las normativas de
seguridad, tanto locales como internacionales,
aplicables en su país sean tenidas en cuenta.
¡Nosotros (MUSIC Group Macao Commercial Oshore
Limited, incluyendo cualquiera de las empresas
MUSIC Group que pueda aparecer en estas instrucciones)
no asumiremos ninguna responsabilidad por los daños
o averías que se puedan producir por un uso, instalación
o montaje inadecuados de este aparato! Haga que
un técnico especialista revise de forma periódica la
instalación para asegurarse de que el sistema sigue siendo
seguro y able. En el caso de una instalación suspendida,
asegúrese siempre que la zona que quede debajo de los
altavoces esté debidamente señalizada para evitar que
puedan cruzarla personas. Nunca instale los altavoces en
sistemas suspendidos sobre zonas sujetas a movimientos
de miembros del grupo o del público.
Los altavoces generan un campo magnético, incluso
aun cuando no están funcionando. Por este motivo,
trate de mantener cualquier dispositivo que pueda verse
afectado por ese tipo de campos (discos, ordenadores,
monitores, etc.) a una distancia razonable de,
como mínimo, entre 1 y 2 metros.

4EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide 5
Consignes de sécurité
Attention !
L’installation doit être réalisée uniquement
par un personnel qualié. Une installation
mal réalisée peut être cause de blessure aux personnes
ou de dommage aux équipements. Les vis ou tout autre
élément de xation ne sont pas fournis. Choisissez des
attaches et xations adaptées aux matériaux utilisés et
aux surfaces d’installation. Assurez-vous que les xations
et attaches soient adaptées à la tâche. En cas de doute,
contactez votre revendeur.
Attention !
Ce produit a été conçu pour être utilisé
uniquement en positionVERTICALE.
Pouréviter toute chute et tout risque d’accident ou de
blessure, veillez à ne JAMAIS installer les enceintes en
position horizontale.
L’installation incorrecte de vos enceintes, du fait de
leur installation hors sol, peut exposer les personnes
à de sérieux risques de blessure qui peuvent entraîner
la mort. De plus, prenez le temps de discuter des
aspects électriques, mécaniques et acoustiques de
cette installation avec un personnel qualié et certié
(parles autorités locales, régionales ou nationales)
avanttoute mise en œuvre ou installation.
Assurez-vous que les enceintes soient installées par un
personnel qualié et certié, en utilisant uniquement
les pièces et composants originaux fournis avec le
produit. Siune pièce ou un composant venait à manquer,
contactezvotre revendeur avant d’installer lesystème.
Veillez à respecter les régulations locales, régionales et
nationales applicables. Nous (la société MUSICGroup
Macao Commercial Oshore Limited regroupant les
sociétés MUSICGroup mentionnées dans ce mode
d’emploi) refusons toute responsabilité liée aux
dommages ou aux blessures occasionnés aux objets ou
personnes résultant d’une utilisation ou d’une installation
incorrecte du produit ! Demandez à un personnel qualié
de conduire un contrôle régulier de l’installation pour
vérier sa stabilité et sa sécurité. Lorsque vous installez
des enceintes hors sol, assurez-vous que la zone située
au-dessous des enceintes ne puisse pas être accessible par
des personnes.Veillezànejamais installer les enceintes
dans une zonefréquentée par le public.
Les enceintes produisent un champ magnétique,
même lorsqu’elles ne sont pas en cours d’utilisation.
Par conséquent, éloignez à distance susante tout
équipement pouvant sourir de la présence de ces
enceintes (disques, ordinateurs, moniteurs,etc.).
Engénéral, respectez un éloignement d’au
moins1ou2mètres.
Wichtige
Sicherhteitshinweise
Vorsicht!
Die Montage sollte nur von qualiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Eine falsche Montage kann zuVerletzungen oder
Beschädigungen führen. Schrauben oder andere
Befestigungen sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Wählen Sie Schrauben oder Befestigungen, die für
das Material Ihrer Montageoberfläche geeignet sind.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Schrauben und Befestigungen
ausreichend Haltekraft besitzen. Setzen Sie sich
im Zweifelsfall mit Ihrem örtlichen Fachhändler
inVerbindung.
Vorsicht!
Dieses Gerät ist NUR für dieVERTIKALE
MONTAGE konzipiert. Um mögliche
Verletzungen durch den Sturz von Geräten zu vermeiden,
sollten Sie NICHT versuchen, das Lautsprechergehäuse
horizontal zu montieren.
Wenn Sie das Lautsprechergehäuse alsTeil eines
geflogenen Systems betreiben und es hierbei falsch
und unsachgemäß installieren, setzen Sie Personen einem
ernsthaften Gesundheitsrisiko und sogarTodesgefahr aus.
Stellen Sie bitte außerdem sicher, dass vor der Installation
oder Aufhängung alle elektrischen, mechanischen und
akustischen Fragen mit qualizierten und (von oziellen
Instanzen) geprüften Fachkräften besprochen werden.
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprechergehäuse nur von
qualizierten und geprüften Fachkräften eingerichtet
und„geflogen“ werden und nur geeignete Geräte,
Originalteile und mit dem Gerät gelieferte Komponenten
zum Einsatz kommen. SolltenTeile oder Komponenten
fehlen, setzen Sie sich vor dem Einrichten des Systems mit
Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Beachten Sie unbedingt die örtlichen, staatlichen und
sonstigen in Ihrem Land geltende Sicherheitsvorschriften.
Wir (MUSIC Group Macao Commercial Oshore Limited
inklusive der an anderer Stelle in diesen Anleitungen
aufgeführten MUSIC Group Firmen) übernehmen keine
Haftung für Beschädigungen oder Verletzungen, die durch
falschen Gebrauch, Einbau oder Betrieb des Produkts
verursacht wurden! Das System muss von qualizierten
Fachkräften regelmäßig daraufhin untersucht werden,
ob es sich noch in einem sicheren und stabilen Zustand
bendet. Stellen Sie sicher, dass sich in dem Bereich
unter dem geflogenen Lautsprecher keine Menschen
bewegen. Der Lautsprecher darf nicht in Bereichen
geflogen werden, die von der Öentlichkeit betreten oder
benutzt werdenkönnen.
Lautsprecher erzeugen auch bei Inaktivität ein
Magnetfeld. Halten Sie daher für alle Materialien,
die von solchen Feldern beeinträchtigt werden
können (Disketten, Computer, Monitore usw.),
den nötigen Sicherheitsabstand ein. Dieser beträgt
normalerweise 1 - 2 Meter.

6EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide 7
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
A montagem deve ser feita por
prossionais qualicados somente.
Amontagem errada pode causar lesões e danos às
pessoas. Parafusos e outras chaves não estão inclusos.
Escolha parafusos ou chaves apropriados para o material
na sua superfície de montagem; certique-se de que seus
parafusos e chaves tenham potência de xação suciente.
Caso não tenha certeza, entre em contato com seu
revendedor especializado local.
Aviso!
Este equipamento foi projetado
SOMENTE para MONTAGEMVERTICAL.
Para evitar ferimentos em potencial da queda do
equipamento, NÃO tente montar seu gabinete de
alto-falante horizontalmente.
A operação do seu gabinete de alto-falante como parte de
um sistema suspenso, se instalado de maneira incorreta
ou imprópria, pode potencialmente expor pessoas a
altos riscos de saúde ou, até mesmo, morte. Além disso,
favor certicar que as considerações elétricas, mecânicas
e acústicas sejam discutidas com pessoas qualicadas
e certicadas (por autoridades locais, estaduais ou
nacionais) antes de qualquer instalação ou pilotagem.
Certique-se que os gabinetes dos alto-falantes
estejam congurados e controlados somente por pessoas
qualicadas e certicadas, usando equipamentos
exclusivos e partes originais e componentes entregues
com a unidade. Caso alguma parte ou componente esteja
faltando, favor entrar em contato com nosso distribuidor
antes de tentar congurar o sistema.
Certique-se de observar o local, estado e outras
normas de segurança aplicáveis em seu país.
Nós (MUSIC Group Macao Commercial Oshore Limited
incluindo as companhias MUSIC Group listadas em
outros lugares nestas instruções) não assumimos
responsabilidade alguma por qualquer danos ou lesões
corporais como resultado de uso, instalação ou operação
impróprios deste produto!Vericações regulares devem
ser conduzidas por pessoas qualicadas para garantir que
o sistema permaneça em condições seguras e estáveis.
Certique-se de que, onde o alto-falante está suspenso,
a área abaixo do alto-falante esteja livre de tráco de
pessoas. Não coloque o alto-falante em suspensão em
áreas que podem ser penetradas ou usadas pelo público.
Alto-falantes criam um campo magnético, mesmo quando
não estão em operação. Portanto, mantenha todos
os materiais que podem ser afetados por tais campos
(discos,computadores, monitores, etc.) a uma distância
segura. Uma distância segura é geralmente entre
1 e 2 metros.

8 9EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide
EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Components
(EN) Components
(ES) Componentes
(FR) Éléments constitutifs
(DE)
Components
(PT) Componentes
TOP SWIVEL FASTENER
Screws through the top
bracket into a threaded hole
at the top of the B200-series
speaker. Secures the speaker
into position.
TORNILLO DE FIJACION
SUPERIOR Atorníllelo
haciéndolo pasar por el
agujero de la parte superior
de la abrazadera y la rosca
de la parte superior de su
altavoz de la serie B200.
Apriételopara jar el altavoz
en su posición.
VIS PAPILLON DE PIVOT
SUPÉRIEUR Se loge dans
l’équerre supérieure et vient
se visser sur le pas femelle
intégré à la partie supérieure
de l’enceinteB200.
UPPER BRACKET The
top of the B200-series
speaker ts underneath the
UPPERBRACKET.
ABRAZADERA SUPERIOR
Coloque la parte superior
de su altavoz de la serie
B200 justo debajo de esta
ABRAZADERA SUPERIOR.
ÉQUERRE SUPÉRIEURE
La partie supérieure
des enceintes B200
vient se loger sous cette
ÉQUERRESUPÉRIEURE.
MOUNTING SCREW EYELETS
Secures the mounting bracket
to the wall. There are two
10mm diameter holes and
three 8 mm diameter holes
(screws or other fasteners are
not included).
MUESCAS DE MONTAJE
Lepermiten jar este
soportea la pared.
Disponede dos muescas
de 10mm de diámetro y
tres de 8mm (elsoporte
no incluye los tornillos ni
arandelasnecesarias).
PASSAGES DE VIS DE
FIXATION Permet le montage
de la xation au mur. Il y a
deux orices de 10 mm de
diamètre et trois de 8 mm
(lesvis ou autres xations ne
sont pas fournies).
MOUNTING POLE Fits into
the bottom mounting hole on
the B200-series speaker and
allows the speaker to swivel in
the bracket.
BARRA DE MONTAJE Esta
barra encaja en el agujero de
montaje de la parte inferior
de su altavoz de la serie
B200 y le permite cambiar la
orientación del altavoz una
vez montado en el soporte.
PIED DE FIXATION S’insère
dans l’embase pour pied
située sous l’enceinte
B200. Permet la rotation
del’enceinte.
LOWER BRACKET The
LOWER BRACKET ts
underneath thebottom
oftheB200-seriesspeaker.
ABRAZADERA INFERIOR Esta
ABRAZADERA queda justo
debajo de la parte inferior
desu altavoz de la serie B200.
ÉQUERRE INFÉRIEURE La
partie inférieure des enceintes
B200 vient se loger sur cette
ÉQUERRE SUPÉRIEURE.
MOUNTING POLE FASTENER
Secures the MOUNTING
POLE into place on the
bottombracket.
TORNILLO DE FIJACION DE
LA BARRA Asegura la BARRA
DE MONTAJE en su lugar sobre
la abrazadera inferior.
VIS PAPILLON DE FIXATION
DE PIED Ancre le pied de
xation à l’équerre inférieure.
OBERE
SCHWENKBEFESTIGUNG
Wird durch den oberen Bügel
in eine Gewindebohrung
auf der Oberseite des
Lautsprechers der B200-Serie
geschraubt. Sichert die
Position des Lautsprechers.
CHAVE DE MOVIMENTO
SUPERIOR Parafuseia
no topo do suporte
em um orifício de
rosquear no topo da
série do alto-falante
B200. Asseguraque o
alto-falante que em
suaposição.
OBERER BÜGEL Der OBERE
BÜGEL sitzt auf der Oberseite
des Lautsprechers der
B200-Serie.
SUPORTE SUPERIOR
O topo da série do
alto-falante B200
seencaixa embaixo
dosuporte superior.
MONTAGESCHRAUBE-
LÖCHER Befestigt die
Montagehalterung sicher an
der Wand. Es sind zwei Löcher
mit 10 mm Durchmesser
und drei Löcher mit 8 mm
Durchmesser vorhanden
(Schrauben oder andere
Befestigungen sind nicht im
Lieferumfang enthalten).
ORIFÍCIOS PARA
PARAFUSOS Segura o
suporte de montagem
na parede. Existem
dois orifícios de 10 mm
dediâmetro e três de
8mm (parafusos e outras
chaves de fenda não
estão inclusos).
SCHWENKSCHAFT Passt in
die untere Montageönung
des Lautsprechers der B200-
Serie und ermöglicht das
Drehen des Lautsprechers in
der Halterung.
TRAVE DE MONTAGEM
Se encaixa no orifício
de montagem inferior
na série do alto-falante
B200 e permite que
o alto-falante se
movimente no suporte.
SCHWENKSCHAFTBEFESTI-
GUNG Befestigt den
SCHWENKSCHAFT auf dem
unteren Bügel.
CHAVE DA TRAVE DE
MONTAGEM Assegura
que a trave de montagem
permaneça em seu lugar
no suporte inferior.
UNTERER BÜGEL
DerUNTERE BÜGEL
sitztauf der Unterseite des
Lautsprechers der B200-Serie.
SUPORTE INFERIOR O
SUPORTE INFERIOR
se encaixa embaixo da
parte inferior da série do
alto-falante B200.

10 11EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide
EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Assembly
(EN) Assembly
(ES) Montaje
(FR) Assemblage
(DE) Montage
(PT) Montagem
(EN) Secure the mounting bracket to the
wall by running screws through
the MOUNTING SCREW EYELETS
(vertical mounting only; screws and other fasteners
not included).
(ES) Fije el soporte a la pared pasando los tornillos
adecuados a través de las MUESCASDEMONTAJE
(solo para montaje vertical; tornillos y arandelas
no incluidas).
(FR) Fixez l’équerre de montage au mur et utilisant
des vis/xations appropriées et en utilisant cles
ŒUILLETS DE MONTAGE (installation verticale
uniquement ; vis et xations non fournies).
(DE) Befestigen Sie die Montagehalterung sicher
an der Wand, indem Sie Schrauben durch die
MONTAGESCHRAUBENLÖCHER drehen (nur vertikale
Montage; Schraubenoder andere Befestigungen
sindnicht im Lieferumfang enthalten).
(PT) Fixe o suporte de montagem na parede com
os parafusos pelos ORIFÍCIOS PARA PARAFUSOS
(posição vertical apenas; parafusos e outras chaves
de fenda não estão inclusos).
(EN) Insert the MOUNTING POLE into the
pole-mounting socket at the bottom of
the B200-series speaker.
(ES) Coloque la BARRA DE MONTAJE dentro del
receptáculo para barra de la parte inferior de su
altavoz de la serie B200.
(FR) Insérez le PIED DE FIXATION dans l’embase pour
pied de la partie inférieure de l’enceinte B200.
(DE) Stecken Sie den SCHWENKSCHAFT in den
Schaftmontagesockel auf der Unterseite des
Lautsprechwers der B200-Serie.
(PT) Insira a TRAVE DE MONTAGEM na cavidade da
trave de montagem na parte inferior da série do
alto-falante B200.
(EN) Place the speaker and MOUNTING
POLE into the mounting bracket.
Positionthe MOUNTING POLE directly
over the fastener hole in the lower bracket.
(ES) Coloque después el altavoz junto con la BARRA
DE MONTAJE dentro de las abrazaderas del soporte.
Coloque la BARRA DE MONTAJE directamente
sobre el agujero para el tornillo de jación de la
abrazadera inferior.
(FR) Placez l’enceinte et le PIED DE FIXATION
dans l’équerre. Placez le PIED DE FIXATION
directement sur l’orice recevant la vis papillon de
l’équerre inférieure.
(DE) Setzen Sie den Lautsprecher und
SCHWENKSCHAFT in die Montagehalterung ein.
Positionieren Sie den SCHWENKSCHAFT direkt über
dem Befestigungsloch im unteren Bügel.
(PT) Coloque o alto-falante e a TRAVE DE MONTAGEM
no suporte. Posicione a TRAVE DE MONTAGEM
diretamente em cima do orifício de encaixe no
suporteinferior.

12 13EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide
EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Assembly
(EN) Assembly
(ES) Montaje
(FR) Assemblage
(DE) Montage
(PT) Montagem
(EN) Insert the MOUNTING POLE FASTENER
into the MOUNTING POLE from below
through the hole in the lower bracket.
(ES) Introduzca el TORNILLO DE FIJACION DE LA
BARRA dentro de la BARRA DE MONTAJE por su
parte inferior, pasándolo a través del agujero de la
abrazadera inferior.
(FR) Insérez maintenant la VIS PAPILLON,
pas dessous, dans le PIED DE FIXATION à travers
l’orice de l’équerre inférieure.
(DE) Stecken Sie die SCHWENKSCHAFTBEFESTIGUNG
von unten durch das Loch im unteren Bügel in
den SCHWENKSCHAFT.
(PT) Insira a CHAVE DA TRAVE DE MONTAGEM na
TRAVEDE MONTAGEM porbaixo atravésdo orifício
nosuporte inferior.
(EN) Turn the MOUNTING POLE FASTENER
clockwise until the MOUNTING POLE is
securely tightened into place on the
lower bracket.
(ES) Gire el TORNILLO DE FIJACION DE LA BARRA hacia
la derecha hasta que la BARRA DE MONTAJE quede
ja en su posición sobre la abrazadera inferior.
(FR) Serrez la VIS PAPILLON jusqu’à ce que le PIED
DE FIXATION soit parfaitement stable et ancré à
l’équerre inférieure.
(DE) Drehen Sie die SCHWENKSCHAFTBEFESTIGUNG
nach rechts, bis der SCHWENKSCHAFT sicher auf dem
unteren Bügel befestigt ist.
(PT) Gire a CHAVE DA TRAVE DE MONTAGEM no
sentido horário até que a TRAVE DE MONTAGEM esteja
seguramente apertado no lugar no suporteinferior.
(EN) Insert the TOP SWIVEL FASTENER into
the top of the speaker through the hole
on the upper bracket.
(ES) Atornille el TORNILLO DE FIJACION SUPERIOR en
la muesca de la parte superior del altavoz pasándolo
a través del agujero de la abrazadera superior.
(FR) Insérez maintenant la VIS PAPILLON,
pardessus, dans l’enceinte, à travers l’orice de
l’équerresupérieure.
(DE) Stecken Sie die OBERE SCHWENKBEFESTIGUNG
durch das Loch im oberen Bügel in die Oberseite
des Lautsprechers.
(PT) Insira a chave de movimento superior no topo do
alto-falante através do orifício no suporte superior.
(EN) Turn the TOP SWIVEL FASTENER
clockwise until it is secure, but still loose
enough for the speaker to rotate.
(ES) Gire el TORNILLO DE FIJACION SUPERIOR hacia la
derecha para apretarlo, pero sin forzarlo de forma
que el altavoz pueda girar en su posición.
(FR) Serrez la VIS PAPILLON en veillant à ce que
l’enceinte puisse tourner sur son axe.
(DE) Drehen Sie die OBERE SCHWENKBEFESTIGUNG so
weit zu, dass der Lautsprecher sicher befestigt ist,
aber immer noch gedreht werden kann.
(PT) Gire a chave de movimento superior no sentido
horário até que esta esteja segura, mas ainda solta o
suciente para o alto-falante virar.

14 15EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide
EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/ WB210-WH/WB208/WB208-WH Assembly
(EN) Assembly
(ES) Montaje
(FR) Assemblage
(DE) Montage
(PT) Montagem
(EN) Rotate the speaker to the
desiredposition.
(ES) Gire el altavoz horizontalmente hasta
colocarlo con la orientación que quiera.
(FR) Tournez l’enceinte en position souhaitée.
(DE) Drehen Sie den Lautsprecher auf die
gewünschte Position.
(PT) Vire o alto-falante na posiçãodesejada.
(EN) Turn the TOP SWIVEL FASTENER
clockwise until it is tight and the speaker
remains in “locked” position.
(ES) Apriete el TORNILLO DE FIJACION SUPERIOR para
que el altavoz quede ahora “jo en su posición”.
(FR) Serrez la VIS PAPILLON supérieure jusqu’à ce que
l’enceinte ne puisse plus tourner sur son axe.
(DE) Drehen Sie die OBERE SCHWENKBEFESTIGUNG
nach rechts, bis sie fest angezogen ist und der
Lautsprecher sich nicht mehr bewegen kann.
(PT) Gire a CHAVE DE MOVIMENTO SUPERIOR
nosentido horário até que que apertada e o
alto-falante que em posição xa.

16 EUROLIVE WB215/WB215-WH/WB212/WB212-WH/WB210/WB210-WH/WB208/WB208-WH Quick Start Guide 17
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer.com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer.com BEFORE returning theproduct.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer.com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer.com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer.com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer.com ANTES da devolução do produto.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes

We Hear You
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other Behringer TV Mount manuals