BeiJer SLIM POWER User manual

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 1 of 26
EN:
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
“精锐”
压缩冷凝机组使用手册
“SLIM POWER” Condensing Unit
Installation Instructions
适用于
2.0~7.5HP
For 2.0~7.5HP
感谢您选择 制冷压缩冷凝机组
该手册可为您提供正确的安装及调试指导
THANK YOU FOR CHOOSING THE BEIJER CONDENSING UNIT.
TO ENSURE TROUBLE FREE INSTALLATION. PLEASE REFER REF TO THE CONTENTS OF THIS HANDBOOK
重要信息-

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 2 of 26
EN:
2
在调试冷凝机组前, 请仔细查阅 “警告和防护措施”及“安装说明”两部分.
目录
CONTENTS
1.
警告和预防措施
WARNING AND SAFEGUARDS.................................................................................... 5
1.1 概述 General Notes ...............................................................................................................................................................5
1.2 警告 电气连接 Warning Electrical Hazard....................................................................................................5
1.3 注意 压缩机自动启动和复位 Caution Compressor Start-Up & Reset .........................................................5
1.4 注意 压缩机 Caution Compressor.........................................................................................................................6
1.5 个人防护设备 Personal Protective Equipment...................................................................................................................6
1.6 制冷剂回收 Refrigerant Reclaim.........................................................................................................................................6
1.7 禁止吸烟 No Smoking ................................................................................................................................................6
1.8 注意 设备充压 Caution Unit Pressurized.......................................................................................................6
1.9 注意 制冷剂类型 Caution Refrigerant Type..................................................................................................7
1.10 注意 润滑油类型 Caution Lubricant Oil Type ..............................................................................................7
1.11 注意 锋利的边角 Caution Sharp Edges..........................................................................................................7
1.12 警告 员工资质 Warning Qualified Personnel ................................................................................................7
1.13 注意 高温和低温 Caution High and Low Temperatures..............................................................................7
1.14 注意 真空环境 Caution Deep Vacuum..............................................................................................................8
1.15 注意 电机保护 Caution Motor Protection........................................................................................................8
1.16 原理 Purpose......................................................................................................................................................................8

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 3 of 26
EN:
3
1.17 标准设计工况 Standard Design Conditions.....................................................................................................................9
2.
拆卸与调试说明
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................................................. 9
2.1 一般说明 General Notes..............................................................................................................................................................9
2.1.1 机组的提升 Lifting of Unit............................................................................................................................9
2.1.2 机组的拆箱 Unpacking of Unit................................................................................................................................10
2.1.3 机组的放置与固定 Installation Location (Refer to the General Arrangement Drawing section)..........................10
2.1.4 系统充注 System Holding Charge.................................................................................................................10
2.1.5 压力设置 Pressure Settings........................................................................................................................................10
2.1.6 警告 自动重启&电机保护 Warning Reset & Motor Protect ....................................................................11
2.1.7 压缩机高温 Compressor High Temperature ..............................................................................................................11
2.1.8 高真空 Deep Vacuum.................................................................................................................................................11
2.1.9 润滑油 Lubrication ....................................................................................................................................................11
2.1.10 机组的维护 Unit maintenance ...........................................................................................................................12
2.1.11 曲轴箱加热器 Compressor Crankcase heater ............................................................................................................12
2.1.12 机组接线 Unit Electrical Connection .........................................................................................................................12
2.2 制冷管道 Refrigeration Piping.................................................................................................................................................13
2.3 压缩机启动 Compressor Starting......................................................................................................................................14
2.4 风扇速度控制 Fan Speed Controller....................................................................................................................................14
2.5 常规调试&拆卸指南 General Commissioning & Decommissioning Guide...................................................................15
2.5.1 警告——调试 Warning –Commissioning.....................................................................................................15
2.5.2 警告—拆卸 Warning—Decommissioning .....................................................................................................16
2.6 材料安全数据表—M.S.D.S Material Safety Data Sheets –M.S.D.S ..................................................................................17
2.7 重要事项 Important Notes..................................................................................................................................................17
3.
安装要求及外形尺寸
INSTALLATION REQUIREMENTS & DIMENSIONS........................................................ 17
3.1 安装说明 Installation instructions..........................................................................................................................................17
3.1.1 场地要求 Field requirements:........................................................................................................................................17
3.1.2 位置要求 Location requirements:..................................................................................................................................18
3.1.3 配电要求 Distribution requirements:.............................................................................................................................18
3.2 外形尺寸 Dimensions...............................................................................................................................................................18
3.2.1 外形尺寸表(表中单位:mm)Dimensions(unit:mm)..........................................................................................18
3.2.2 室外机组外形尺寸图 General Arrangement Drawing.....................................................................................................19

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 4 of 26
EN:
4
4.
接线示意图
WIRING SCHEMATIC DIAGRAMS................................................................................ 20
4.1 “精锐”压缩冷凝机组中低温标准配置接线示意图“SLIM POWER” Unit MT/LT - standard ........................................20
4.2 “精锐”压缩冷凝机组低温(控制板)接线示意图“SLIM POWER” Unit LT –with control panel ..................................21
4.3 “精锐”压缩冷凝机组低温(Coresense)接线示意图“SLIM POWER” Unit LT –with Coresense..................................22
5
、常见故障分析
GENERAL TROUBLE SHOOTING GUIDE........................................................................................ 23
6
、保修条件
WARRANTY............................................................................................................................................... 25

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 5 of 26
EN:
5
1. 警告和预防措施 Warning and Safeguards
百尔在设计制造该产品时非常关注安全问题, 但是终端用户, 工程安装商,维护人员在操作设备时也要注意安全。
Beijer Ref is very conscious of safety issues during designing and manufacturing with refrigerating system,
We have to ensure the end user, installer or service personnel exercises the safety caution when working
with the units.
1.1 概述 General Notes
壁挂室外型风冷冷凝机组是参照 GB/T 21363-2008 生产,只有持相关资质的人员才能进行此类产品的安装
及维修,且安装和维修都应符合当地的规范。
Beijer Ref “SLIM POWER” condensing units fall under the requirements for commercial
electrical equipment as per Standards Beijer Ref guidelines. Installation and major service of this
unit must be carried out by a licensed contractor and in accordance with local regulatory guidelines.
1.2 警告 电气连接 Warning Electrical Hazard
所有电气操作人员必须持证上岗,并且遵守有关规定执行。
在任何情况下,都要首先切断设备的电源,然后才能进行电控箱或其他部件的
操作。电源线材必须符合 GB5023-2008
A qualified Electrician must carry out all electrical work. Always isolate the
power to the unit before checking and / or diagnosing the units. Never
work on any electrical item without isolating or disconnecting the power supply. All field wiring must conform
to the requirements of the equipment and all applicable National and Local Codes.
1.3 注意 压缩机自动启动和复位 Caution Compressor Start-Up & Reset
压缩机的过载保护功能或高、低压开关起作用时,压缩机的供电电路被切断,压缩机将停止运行,当保护
恢复后,在没有任何警告的情况下压缩机会自动复位或运行。
Condenser fans and compressors are thermally protected. When tripped, these components will not
operate. Once sufficiently cooled, the component will automatically reset and may operate without
warning.
The unit is equipped with a High/Low pressure switch as standard. The standard switch is an auto-
reset type on both high and low sides.
警告
Warning
请特别注意此标识所示内容,忽视其提醒可能会造成人员的伤害或者伤亡。
This indicates contents for which, if disregarded, the possibility of human death or
severe injury can be happened.
注意
Caution
请特别注意此标识所示内容,忽视其提醒可能会造成人员的伤害或财产的损失。
This indicates contents for which, if disregarded, the possibility of human injury or the
possibility of material damage can be happened.

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 6 of 26
EN:
6
1.4 注意 压缩机 Caution Compressor
对于较大型号的机组,电机启动时可能会影响供电情况,从而导致相邻设备出现故障,一旦出现这种情况,
请向当地的百尔售后服务寻求建议或帮助。
High capacity models of the unit, may affecting the due to power supply, resulting unnecessary
equipment fault, once appear this kind of circumstance, please seek advice or get assistant from your
local Beijer Ref after-sales service support.
1.5 个人防护设备 Personal Protective Equipment
建议在机组相关的任何工作情况下(包括维修、安装或拆卸)都应穿上手套,眼罩,耳罩等防护用品,并应
注意以下情况:
压缩机或排汽管的温度很高,接触物体可能会达到物体的着火点而引起火灾。
制冷剂泄漏时,要特别注意对眼睛和皮肤的保护。
如果需要移除制冷剂,请不要直接将其排放到空气中,请用回收装置回收制冷剂。
Beijer Ref recommends as a secondary safety precaution that all personnel working with the
unit wear appropriate Personal Protective Equipment (PPE) such as gloves, eyewear and footwear.
Compressor or discharge pipe temperature is high, anything contacted may reach the ignition
point to fire.
Leaking refrigerant, please pay attention to the protection of the eyes and skin.
When removing refrigerant, refrigerants cannot be vented into atmosphere. Please reclaim the
refrigerants.
1.6 制冷剂回收 Refrigerant Reclaim
如果要把设备中的制冷剂排出,应用专门设备收集,不可将制冷剂直接排放到环境中。只有专业技术人员
才有权进行此操作,其他任何人员不得擅自操作。
If the refrigerant in the device is discharged, a proper recovery system has to be in place, Do not
directly discharged into the environment. Only professional personnel have the right to carry out
this operation.
1.7 禁止吸烟 No Smoking
百尔建议在距离设备 15 米之内严禁吸烟。
Beijer Ref recommends No Smoking within a distance of 15 metres of the unit.
1.8 注意 设备充压 Caution Unit Pressurized
所有机组都预先充注了高压干燥空气或氮气,在对机组进行安装或调试之前,请小心排放出设备中的高压
气体。
All units are pressurised with dry air or Nitrogen gas. Care must be taken to discharge the
pressurized gas prior to installing or commissioning the equipment.

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 7 of 26
EN:
7
1.9 注意 制冷剂类型 Caution Refrigerant Type
为了提高机组的工作效率,机组可使用的制冷剂包括 R404A、R22。在任何情况下,都不能使用氨、碳氢化
合物、水或乙二醇。
All units are designed to work effectively with refrigerants R404A, R22. Under no
circumstances,a refrigerant such as Ammonia, Hydrocarbon, Water or Glycol can be used in this
product.
制冷剂的吸入或直接与皮肤接触,都会对人体造成伤害。制冷剂的使用及回收都应非常注意,为
了防止人员伤害,务必小心!
Refrigerant can be harmful if it is inhaled and/or makes contact with exposed skin. Refrigerant
must be used and recovered responsibly. Extreme care must be taken when handling refrigerant, as
personnel injury or death may occur!
1.10 注意 润滑油类型 Caution Lubricant Oil Type
“精锐”冷凝机组,润滑油为聚脂油或矿物油,矿物油用于 R22;聚酯油用于 R404A,也可用于 R22,但使
用R404A 时,切不可与其他润滑油混用。
All compressors are charged with Polyol Ester (POE) oil or Mineral oil. Mineral oil can be used
with Refrigerant R22. POE oil can be used with refrigerants R22 and R404A. Use ONLY POE oil,
do NOT mix POE with other oils, when using refrigerants R404A.
1.11 注意 锋利的边角 Caution Sharp Edges
所有机组都有钣金件,在使用过程中要特别注意金属钣金的边缘,要避免接触钣金的边缘或盘管翅片,这
些锋利边角可能对会对人产生潜在的危险,靠近机组工作时更要特别注意安全问题。
All units are manufactured with sheet metal, thus this process had been taken to ensure the
edges are concealed. Avoid contact with sheet-metal edges and the coil fins. They can be sharp and
may cause possible to personal injury hazard. Please take care when handle with this unit.
1.12 警告 员工资质 Warning Qualified Personnel
机组的安装、调试、拆除以及维护都要由有资质的专业人员来操作(制冷工程师或电工),他们需具备丰富的
专业知识和实践经验,用户可自行协调专业技术人员进行此类操作。
All units may only be installed, commissioned, decommissioned and serviced by licensed personnel
(refrigeration mechanics and/or electricians) who have sufficient knowledge in this type of
equipment. It is the purchaser’s responsibility to co-ordinate with qualified personnel as required.
1.13 注意 高温和低温 Caution High and Low Temperatures
当系统出现故障时,压缩机的壳体和排气管的温度最高可达 150℃,这样的高温可能对线路或其他材料造
成损坏,所以不可直接接触壳体和排气管。
此外,即使机组运行正常,压缩机壳体和铜管表面也会产生超过 100℃的高温和低于-40℃的低温,这可能
会对人员造成严重的高温或低温烫伤,所以在机组附近作业时要特别注意安全。
Compressor housing and discharge line temperatures may reach 150°C due to failure of system
components. Wiring and other materials which could be damaged by these temperatures avoid
contact with the housing or discharge line.

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 8 of 26
EN:
8
Moreover, even in normal working operation, the unit can generate very high temperature(may
exceed 100°C) and very low (below -40°C) temperatures on compressor housing and tubing surfaces
resulting in the possibilities of severe contact burns. Special caution must be taken when working
around the unit.
1.14 注意 真空环境 Caution Deep Vacuum
请勿在高真空条件下使用压缩机,这可能导致电器故障。对于制冷或空调系统,请不要用压缩机
抽真空。
Do NOT operate compressors in deep vacuum conditions as this can cause electrical failure.
Compressors should never be used to evacuate refrigeration or air conditioning systems.
1.15 注意 电机保护 Caution Motor Protection
警告:不要往正在运行中的风机中插入任何物体。这样将导致严重的人员伤亡或设备损坏。
WARNING: Do not insert any object into operating fans. Ignoring this warning may result in
personal injury and/or severe equipment damage and consequences.
“精锐”压缩冷凝机组使用涡旋压缩机,其带有内置过载保护装置,在压缩机过载的情况下,可自动断开
压缩机的电源,从而保证压缩机的安全。未经充分冷却,内置过载保护不会自动复位,时间可能需要几个小时。
涡旋压缩机仅能一个方向运行。请参考安装和试运行说明,以确保压缩机正确运行。
“SLIM POWER” condensing units use scroll compressor , which are fitted with inherent
internal line break motor protection. After opening, the protector may not reset for several hours until
the motor cools sufficiently.
Scroll compressors can only run in one direction. Refer to Installation and Commissioning
Instructions for details of how to identify if the compressor is running correctly.
1.16 原理 Purpose
“精锐”压缩冷凝机组,包括中温、低温,按照设计,冷量是由制冷剂在蒸发器中蒸发不断提供的,冷凝
机组向环境放出热量。
冷凝机组应水平安装在室内/室外环境下,(细节部分请参照总体布置图),冷凝温度建议不高于 55℃,
返回压缩机的吸气温度不大于 20℃(具体请参考样本数据)。
机组不宜安装在有害、腐蚀或易燃的环境中。海洋性气候对设备是有腐蚀危害的,若必须安装在此环境下
请咨询百尔公司。
“SLIM POWER” condensing units are standard OEM products of Beijer Ref including
“medium” and low temperature application ranges. They are designed for continuously supplying and
receiving the refrigerant to and from the evaporator(s), and rejecting the heat extracted from the cold
space to the surrounding atmosphere where the units are installed.
“SLIM POWER” condensing units are intended for installing in a typical ventilated indoor or
outdoor environment (Refer to the General Arrangement Drawing section for details) with the
condensing temperature no greater than 55°C and compressor return vapour temperature no greater
than 20°C (Refer to catalogue).

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 9 of 26
EN:
9
They are not intended for environments that may have harmful, corrosive or flammable
atmospheres. Marine environments are considered corrosive; please consult Beijer Ref before
installing in this environment.
1.17 标准设计工况 Standard Design Conditions
“精锐”压缩冷凝机组,中温使用谷轮 ZB 压缩机,低温使用 ZF/ZFI/ZSI 压缩机。
中温系列使用 R404A 制冷剂时,蒸发温度范围从-15℃到+5℃。
中温系列使用 R22 制冷剂时,蒸发温度范围从-10℃到+10℃。
低温 X系列使用 R404A/R22 制冷剂时,蒸发温度范围从-40℃到-20℃。
低温 N系列使用 R404A/R22 制冷剂时,蒸发温度范围从-30℃到0℃。
低温 N-F 系列使用 R404A/R22 制冷剂时,蒸发温度范围从-40℃到-20℃。
“SLIM POWER” condensing units use Copeland ZB series compressor for Medium temperature
range, ZF/ZFI/ZSI series compressor for Low temperature range
Medium temperature range, with refrigerant R404, evaporating temperature is from -15℃to +5℃.
Medium temperature range, with refrigerant R22, evaporating temperature is from -10℃to +10℃.
Low temperature range, X-series units with refrigerant R404/R22, evaporating temperature is from
-40℃to -20℃.
Low temperature range, N series units with refrigerant R404/R22, evaporating temperature is from
-30℃to 0℃.
Low temperature range, N-F series units with refrigerant R404/R22, evaporating temperature is
from -40℃to -20℃.
详细的蒸发温度范围及数据请参考样本
For usage data, evaporating temperature ranging and any more details, please refer to product catalogue.
对于特殊设计要求的(非标工况/制冷剂), 请咨询当地分公司或者上海分公司电话: 021-64071616
2. 拆卸与调试说明 Installation Instructions
2.1 一般说明 General Notes
2.1.1 机组的提升 Lifting of Unit
该机组重量较大,在提升时要特别小心.
压缩机是机组的核心部件,在提升时应注意压缩机的所在位置,叉脚应位于机组的底部,并根据
其重量分布调节合适的宽度。
在提升或运输机组的过程中务必注意保持平衡
The unit weight is heavy, ensure proper lifting and installing
The compressor is the core component of the unit, and should pay attention to the
position of the compressor in the lifting, the Forklift of Truck should be located at the
bottom of the unit, and adjust the appropriate width according to the weight distribution.

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 10 of 26
EN:
10
Always take care to ensure a proper weight balance before lifting and moving unit.
2.1.2 机组的拆箱 Unpacking of Unit
拆箱后,检查机组及其他备件是否有任何损坏,如发现任何损坏,请及时联系百尔。
When unpacking, inspect for any damage to packing material or the unit itself which may affect
the unit’s performance. If any such damage is evident, please contact your local Beijer Ref branch.
2.1.3 机组的放置与固定 Installation Location (Refer to the General Arrangement Drawing section)
如果机组放置在靠近墙壁的场所或者密闭通道内,需要确保机组能获得足够的风量,以供风量的的畅通及机
组的维修。机组必须牢固地安装在坚固水平的地面上,以防止它掉下或翻倒。
尤其是要保证机组有一个通畅的环境,以阻止冷凝机组排放出的热空气回流。
压缩机冷凝机组须用相应的地脚螺栓水平固定在基础上。
机组的供液管路均装有视液镜,在机组运行时,应留有足够的空间来观察视液镜。
If the unit is to be located in close proximity to a wall or similar obstruction, the minimum
distance from the coil face to the obstruction shall comply with the general arrangement drawing. The
unit shall be mounted on a horizontal plane surface.
It is particularly important for the units to allow sufficient unobstructed air-discharge space in
front of the unit to prevent warm air recirculation to the condenser。
Condensing Unit should be properly installed on horizontal base with corresponding foot bolts.
The liquid sight glass is located inside the unit. Allow sufficient space around the access panels
for opening the panels.
2.1.4 系统充注 System Holding Charge
系统在出厂时均充注干燥空气或氮气。
如果收货验收时发现系统未经充压,请及时联系百尔制冷公司。
将系统预先充注的气体以适当的方式排出。在制冷系统中选择合适的排气位置。
机组在试运行之前需将系统中的压力抽空至 200 微米以下。
The system as supplied is pressurised at the factory with Dry Air or Nitrogen gas.
If the system is not pressurised on delivery, please contact your Beijer Ref branch.
Care must be taken to release the pressure before attempting to gain access to any part of the
refrigeration system.
The unit should be evacuated to a pressure of 200 microns (μmHg) prior to commissioning.
2.1.5 压力设置 Pressure Settings
风冷冷凝机组的最大运行压力为 29bar,这主要取决与压力容器(储液器)的限制。因此卸压装置的压力应小
于29bar。压力开关的设置,如高压侧压力必须小于 26bar,建议, 卸压装置设置应不大于 0.9 倍最高工作压
力。“精锐”风冷机组最大设计的冷凝温度为 60℃。当使用 HP 控制设备时,必须考虑到使用制冷剂的类型以
及环境的最高温度。
“SLIM POWER” condensing units have a maximum operating pressure of 29 Bar(g)
determined on pressure vessels (such as liquid receivers). Thus any pressure relief device
setting must be 29 bar(g) or lower.
Pressure limiting device settings such as the HP control must be 26 Bar(g) or lower. Adviced
that the pressure limiting device setting is no greater than 0.9 times the maximum operating
pressure.

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 11 of 26
EN:
11
In general, Beijer Ref recommends 60°C condensing temperature as the maximum operating
condition for “SLIM POWER” condensing units.
When using the HP controller, the type of refrigerant and the max environment temperature
would be taken into account.
百尔公司还配备了低压开关作为安全保护装置。根据应用场合、压缩机型号的不同, 低压开关的设置应考
虑以下几点:
低压开关的”切断”温度值应低于最小设计饱和吸气温度 3-5K
低压开关的”切断”值应该在正压区.
当机组安装在温度较低的环境下,低压开关的”切断”压力值应低于其安装在此环境下温度对应的饱和
压力值
Beijer Ref also recommends the LP switch to be used as a safety protection device. Depending
on the application and compressor, LP cut-in and differential points should be set with the following
considerations:
Set the cut-out points at 3–5 K below the respective minimum design saturated suction
temperatures (Refer to the Standard Design Conditions section for saturated suction
temperature ranges).
The cut-out pressure shall be in the positive pressure region.
When the unit is installed in a cold ambient, the cut-out pressure shall be lower than the
pressure corresponding to the ambient temperature.
2.1.6 警告 自动重启&电机保护 Warning Reset & Motor Protect
压缩机过载时,过载保护断开电路,使压缩机停止运行,负载恢复正常后,不需要预先警告就会自动复位
或运行。
When compressor over-load, the overload protection circuit disconnected, the compressor stops
running, after load is returned to normal, the compressor will automatically reset and may operate
without warning.
2.1.7 压缩机高温 Compressor High Temperature
系统出现故障时,压缩机的壳体和排气管的温度最高可达 150°C,这样的高温可能对线路或其他材料造成损
坏,所以不可直接接触壳体和排气管。
Compressor housing and discharge line temperatures may reach 150°C due to failure of system
components. Wiring and other materials which could be damaged by these temperatures should not
come into contact with the housing or discharge line.
2.1.8 高真空 Deep Vacuum
不要在高真空条件下使用压缩机,这可能导致电器故障。
对于制冷或空调系统,不能用压缩机抽真空。
Do NOT operate compressors in deep vacuum conditions as this can cause electrical failure.
Compressors should never be used to evacuate refrigeration or air conditioning systems.
2.1.9 润滑油 Lubrication
“精锐”冷凝机组,使用的润滑油是聚脂油(POE)或矿物油。
“SLIM POWER” compressors use Polyester (POE) oil or mineral oil.
注意 –POE 润滑油 Caution - Notes on POE Oils

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 12 of 26
EN:
12
用HFC(如 R404A)制冷剂时,仅可使用 POE 油,在使用此类制冷剂时切莫混合其它的润滑油。当 POE 油
用于 HCFC(如 R22)制冷剂时也许可以混合少量其它润滑油。
Use only POE oil with HFC refrigerants. Do NOT mix POE oil with other oils when using HFC
refrigerants (eg R404A). Small quantities of other oil types may be mixed with POE oil when
using HCFC refrigerants (eg R22).
2.1.10 机组的维护 Unit maintenance
冷凝器 Condenser:
冷凝器建议每三个月进行一次清洁。
The condenser is recommended every three months to be clean.
系统运行 System Running:
每六个月应进行系统检查,包括制冷剂充注量检查及电气连接检查。
System is recommended to be checked every six months, including refrigerant charge
inspection and electrical connection check.
2.1.11 曲轴箱加热器 Compressor Crankcase heater
曲轴箱加热器将曲轴箱维持在一个适合的温度,能防止制冷剂发生迁移。曲轴箱加热器的效率是通过测量
油温来检查的,油温应该比环境温度高至少 10K。理想的油温应控制在 50℃~70℃之间。在各种环境温度下,应
经常检查保证有适当的油温。
Crankcase heater maintain the crankcase in a suitable temperature, prevent the occurrence of
refrigerant migration. The efficiency of the crankcase heater is checked by measuring the oil
temperature. Oil temperature should be higher than the ambient temperature for at least 10K. The
expected temperature would be between 50℃~70℃. Recommend to check oil temperature regular,
for ensure that oil is in appropriate temperature.
2.1.12 机组接线 Unit Electrical Connection
请参阅(电气图),图为壁挂室外型机组的推荐接线方式。图中机组的接线方式已完全反映出来,而其它
连接和总的系统连接则需安装者自行设计。
Attached Wiring Schematic is recommended to electrical connection spacing (For detail, Please
Refer to Wiring Schematic). If other connections are required for the installation of the system,
please connect contractor or dealer.
2.1.13 旋锁阀,直线阀和压力软管 Roto-Lock Valve ,Line Valve & Pressure hose
旋锁阀注意事项Roto-Lock Valve Attention:
在旋转机组中相应的旋锁阀的阀杆以前,压紧螺母必须先松开,以确保密封圈不会因为阀杆的转动而受到损坏,
在旋转阀杆以后,用扭矩扳手以13扭矩将压紧螺母锁紧,防止制冷剂泄漏。具体数据如下:
Before turning valve rod of R/L valve, the gland nut must be released. Make sure that the
sealing ring is not damaged by the rotation of the valve rod. After turning valve rod, lock the gland
nut with a torque wrench for 13 torque, to prevent leakage of refrigerant. The detail is below:
机组型号 Unit Model
压紧螺母
扭矩
Gland Nut
Torque
(N.m)
旋转螺母扭矩 Rotary Nut
Torque (N.m)
压缩机排气端
Disc. Valve
压缩机吸气端
Suction Valve
BD020MZ2*D
BDX020LZ2*D-AG
BDN020LZ2*D-F
BDN020LZ2*D
13
70-80
100-110

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 13 of 26
EN:
13
BD030MZ2*D
BDX030LZ2*D-AG
BDN030LZ2*D-F
BDN030LZ2*D
13
70-80
100-110
BD040MZ2*D
BDX040LZ2*D-AG
BDN040LZ2*D-F
BDN040LZ2*D
13
70-80
100-110
BD050MZ2*D
BDX050LZ2*D-AG
BDN050LZ2*D-F
BDN050LZ2*D
13
70-80
100-110
BD060MZ2*D
BDX060LZ2*D-AG
BDN060LZ2*D-F
BDN060LZ2*D
13
70-80
100-110
BD075MZ2*D
BDX075LZ2*D-AG
BDN075LZ2*D-F
BDN075LZ2*D
13
70-80
100-110
另外,将阀安装在系统上时,须确保旋转螺母按下表规定的扭矩值旋紧:
Installed the valve in the system, to ensure that the rotary nut were tighten with below torque:
角阀注意事项:
在旋转机组中相应的角阀的阀杆以前,压紧螺母必须先松开,以确保密封圈不会因为阀杆的转动而受到损坏,
在直线阀杆以后,用扭矩扳手以13扭矩将压紧螺母锁紧,防止制冷剂泄漏。具体数据如下:
Line Valve attentiion:
Before turning valve rod of Line valve, the gland nut must be released. Make sure that the
sealing ring is not damaged by the rotation of the valve rod. After turning valve rod, lock the gland
nut with a torque wrench for 13 torque, to prevent leakage of refrigerant. The detail is below:
机组型号 Unit Model
压紧螺母扭矩 Gland
Nut Torque (N.m)
BD020MZ2*D
BDX020LZ2*D-AG
BDN020LZ2*D-F
BDN020LZ2*D
13
BD030MZ2*D
BDX030LZ2*D-AG
BDN030LZ2*D-F
BDN030LZ2*D
13
BD040MZ2*D
BDX040LZ2*D-AG
BDN040LZ2*D-F
BDN040LZ2*D
13
BD050MZ2*D
BDX050LZ2*D-AG
BDN050LZ2*D-F
BDN050LZ2*D
13
BD060MZ2*D
BDX060LZ2*D-AG
BDN060LZ2*D-F
BDN060LZ2*D
13
BD075MZ2*D
BDX075LZ2*D-AG
BDN075LZ2*D-F
BDN075LZ2*D
13
“精锐”CDU上安装的压力软管在出厂前已做密封检查。如需维护,请使用扭力扳手参照如下扭矩数据操作:
The pressure hose has been sealed checked before delivery. For maintenance, use torque wrench to
refer to torque data below:
开口尺寸
Size
螺纹管径
Thread
力矩 Torque
(N.m)
17
1/4"
20
15
1/4"
20
14
1/4"
16-18
2.2 制冷管道 Refrigeration Piping
制冷管道的安装应由专业的制冷工操作,并符合国家及当地的安装要求,对制冷系统有丰富的工程实
践经验。
旋转端尺寸 Rotary Nut
Size
扭矩规定 Torque
(N.m)
Rotalock 3/4’’-16UNF
40-50
Rotalock 1’’-14UNF
70-80
Rotalock 1 1/4’’-12UNF
100-110
Rotalock 1 3/4’’-12UNF
170-180
Rotalock 2 1/4’’-12UNF
190-200

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 14 of 26
EN:
14
Refrigeration piping work shall be carried out professionally by qualified refrigeration mechanics in
accordance with applicable national and local regulations and in conformance with good engineering
practices required for the proper operation of the refrigeration system.
百尔生产的压缩冷凝机组有较高的洁净度和干燥度,并且系统内部充注了干空气或氮气,可以防止氧化和
湿气及异物的进入。 管道在安装时应格外小心,减小管道安装的时间可以防止湿气或异物的进入。
内部相连的制冷管道的大小不必与机组的出口管道大小一致。 管道尺寸的选择/计算是基于确保最小制冷
剂压降和有效回油最低制冷剂流速。百尔公司可提供相应的管道尺寸计算的技术支持。
水平吸气管与机组连接的时候应有适当的坡度,使油因为重力而自由返回压缩机。1:100 的坡度是比较合
适的。竖直段管道必须使用回油湾及双立管。吸气管道应有保温措施,减小过热影响。
如果在安装时有任何疑问,请向当地的销售代表咨询。
All Centurion condensing units manufactured by Beijer Ref are supplied clean and internally
charged with dry air or nitrogen to prevent oxidation and ingress of moisture or foreign matter. Care
shall be taken during installation of the piping to prevent entrance of foreign matter or moisture by
minimizing the time that the piping is uncapped.
The interconnecting refrigeration pipe size is not necessarily the same size as the outlet on the
unit. The pipe sizes shall be selected/calculated based on the best compromise of minimizing
refrigerant pressure drop and refrigerant velocity to ensure efficient oil return.
Horizontal suction lines shall slope towards to the units to allow the oil return freely to the
compressor by gravity. A 1:100 slope is considered sufficient. The use of oil trap and double risers
may be necessary on vertical sections. Suction line piping shall be insulated to minimize the
superheat effect to the vapour.
If in doubt during the installation, please consult with your local sales representatives
and/or application engineers from Beijer Ref for technical support.
2.3 压缩机启动 Compressor Starting
对于较大型的压缩机启动时产生的瞬间起动电流要格外小心。
Care should be taken to establish starting requirements for the larger compressors due to high in-
rush current.
2.4 冷凝风扇控制 Condenser Fan Controller
“精锐”冷凝机组可选配冷凝风扇控制器。
使用R404A制冷剂时,推荐设定值为:单风扇11 Bar(g),双风扇11 Bar(g) 和14Bar(g)。
R22制冷剂时,推荐设定值为:单风扇9 Bar(g),双风扇9 Bar(g) 和12Bar(g)。
Condenser Fan controller is option for “SLIM POWER” condensing unit.
For R404A refrigerant, recommended setting : 11Bar (g) for single fan, 11Bar (g) and 14Bar (g)
for dual fan.
For R22 refrigerant, recommended setting : 9 Bar (g) for single fan, 9Bar (g) and 12Bar (g) for
dual fan.
警告——其他制冷剂的设置 Warning——Setting for other refrigerant
对于不是使用本系列样本所示制冷剂的机组,安装者有义务对其进行合理设置。
The installer has a duty to make reasonable settings for the unit, which used none-catalogue refrigerant.

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 15 of 26
EN:
15
2.5 常规调试&拆卸指南 General Commissioning & Decommissioning Guide
2.5.1 警告——调试 Warning –Commissioning
制冷系统的调试应由专业的制冷技工完成,其必须具备良好正确操作制冷系统的工程实践能力。
Refrigeration system commissioning shall be carried out professionally by qualified refrigeration
mechanics in conformance with good engineering practices required for the proper operation of the
refrigeration system.
在所有安装及电气连接完成之后,整个制冷系统必须进行泄漏测试。如果系统没有泄漏,制冷系统的管路
需要保温,室外环境下保温材料应具有防紫外线功能。
在充注制冷剂之前,制冷系统需要由一台良好的高真空泵来抽气,将其连接在高压侧和低压侧的检修阀或检
修口上。
充注任何制冷剂时,具备良好的工程实践能力是必要的。特别是混合(共沸)制冷剂,如 R404A,必须遵
守适当的程序。
抽气至合适的压力,先充注 60%~80%的制冷剂量,以液态的形式充注到储液器,压缩机未运行,当系统压
力稳定后,启动压缩机,向吸气管缓慢充注剩余的制冷剂,以液态的形式通过仪表节流阀,使其在进入压缩机
之前蒸发,如果系统中有汽分, 在汽分前充注。
在系统初始运行后,从视液镜中查看制冷剂充注情况,如果制冷剂量不够,从吸气管添加,若制冷剂过多,
将多余的释放到回收桶中。
After all installation and electrical work is completed, the entire refrigeration system must be leak
tested. After satisfactory testing of the refrigeration system, then refrigeration lines shall be
insulated as necessary. The insulation located in “SLIM POWER” environments shall be protected
from UV exposure.
Before charging the refrigerant, the entire refrigeration system shall be evacuated by connecting a
good, high vacuum pump to both the high-pressure side and low-pressure side service valves or
ports.
It is important to apply good engineering practice when charging any refrigerant, but in particular
blended ( zeotropic ) refrigerant, such as R404A, require proper procedures to be observed:
•Initially charge 60 to 80% of the expected refrigerant charge in liquid form into the liquid receiver
with the compressor not running (after evacuation to the correct pressure).
•When the system pressure has stabilized, start the compressor & slowly charge the remaining
refrigerant quantity into the suction line in liquid form through a gauge manifold or a throttling valve
to allow it to vaporize before entering the compressor. If the system is fitted with an accumulator, it
is preferable to charge upstream of the accumulator.
•After initial running of the system, check the refrigerant charge condition at the sight glass and add
any required refrigerant in the suction side as noted above, or remove excess refrigerant into an
approved reclaim cylinder
百尔致力于生产安全、环境友好型产品,所有产品都遵守相关国家法律法规和保护环境条
例。制冷剂都不能直接排放到大气中。使用过的制冷剂要进行回收。
Beijer Ref is dedicated to providing safe products and protecting the environment by complying
with all applicable national laws and regulations governing environmental protection. New and
used refrigerants cannot be vented into atmosphere. Reclaim all used refrigerants. Ensure your
refrigerant handling procedure complies with the relevant regulations.

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 16 of 26
EN:
16
再次检查现场布线及工厂端口接线。由于运送过程中的振动,工厂连接处可能会松动,保证合适的风叶转
向,使气流从盘管侧进入,从风扇电机侧排出,确保压缩机的曲轴箱加热器在初始启动之前和/或在关闭之后,
通电至少 12 小时。
在系统成功启动之后,请检查:
电流和电压水平,
吸气过热度设置和排气温度,
异常的管路振动,
油位和制冷剂充注。
Double check all field wiring connections and factory terminations. Factory connections can
vibrate loose during shipment. Ensure correct fan motor rotation, airflow is induced from coil side
and forced out of fan motor side.
If fitted, ensure that the crankcase heater has been energised for a minimum 12 hours before
initial start-up and / or after prolonged shutdown periods.
After the successful start up of the system, check:
•Current draw and voltage levels.
•Suction superheat settings and discharge temperatures.
•Abnormal refrigeration piping vibrations.
•Oil level and refrigerant charge.
2.5.2 警告—拆卸 Warning—Decommissioning
对于机组从安装的地方拆除,需要专业技术人员按照一定的程序来进行。假如不按步骤进行的话可能
引起机组失火或爆炸,这将导致人员的伤亡,财产损失。不允许把制冷剂直接排放到大气中。
In order to remove the unit from its mounting place, the following procedures need to be carried out
professionally by qualified personnel. Failure to do so may result in personal injury or death, property
damage by fire or explosion. Discharge of refrigerant to atmosphere is illegal and may result in heavy
fines by relevant regulatory authorities.
要把所有的制冷剂泵到储液器或适当的容器中(如回收桶),然后关闭相关阀门。所有不能重新使用的制
冷剂必须回收或者销毁;
切断电源,拆除所有现场的电线以及相关设备,最后拆除接地线;
由于机组和外界环境存在压差,在拆除制冷剂管道时要特别小心。系统的润滑油中存有少量的制冷剂,系
统中压力的升高使制冷剂不断的沸腾和汽化这对人会造成潜在的危害;
切割并密封液管和吸气管的连接处;
把机组从安装位置上搬走,需要适当的搬运设备。
Pump down the entire refrigerant charge into the liquid receiver or appropriate container such as
reclaim cylinder, and shut related valves. All reclaimed refrigerant that is not re-used must be
taken to an approved refrigerant recycling or destruction facility. Beijer Ref Branches will
accept the used refrigerant.
Disconnect the power supply. Remove all necessary field electrical wiring and related
components, leaving the earth wire to the last.
Care must be taken when disconnecting the refrigeration piping because of unbalanced pressure
between the unit and ambient. There may be a small amount of refrigerant trapped in the oil, the

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 17 of 26
EN:
17
pressure rise in the system will boil and vaporise the refrigerant resulting in a potential personal
injury hazard.
Cut and solder seal the refrigeration liquid line and suction line pipe connections.
Remove the unit from its mounting place. Adequate equipment must be provided as per lifting
notes.
2.6 材料安全数据表—M.S.D.S Material Safety Data Sheets –M.S.D.S
可以从离您最近的百尔分公司买到其冷凝机组所需的制冷剂、润滑油以及其它所需材料。
These are available from your nearest Beijer Ref Branch for all refrigerants, and for oils and other
materials as needed.
2.7 重要事项 Important Notes
为了保证百尔冷凝机组的运转效率和工作寿命,需要经常更换部分零件,这些零件需要使用当地百尔分公
司的产品,这些零件是有保修范围。具体的保修条款请参阅价格指南中标准条款和销售条件。
产品持续改进是我们公司的政策。百尔公司如有产品规格或指导手册的变化恕不另行通知。
To ensure “SLIM POWER” condensing units operate efficiently and for a long working life,
always obtain genuine replacement parts from your local Beijer Ref Wholesale Branch. Genuine
replacement parts are covered by the warranty. Refer to the Standard Terms & Conditions of Sale
in the Price Guide for warranty statements。
Continuous product improvement is our company policy. Beijer Ref reserves the right to make
changes in product specifications and/or this instruction manual without notice.
百尔致力于生产安全、环保型产品,所有产品都遵守相关国家法律法规和保护环境条例。制冷剂不能
直接排放到大气中。使用过的制冷剂要进行回收。
Beijer Ref is dedicated to providing safe products and protecting the environment by complying with
all applicable national laws and regulations governing environmental protection. New and used
refrigerants cannot be vented into atmosphere. Reclaim all used refrigerants. EPA regulations are
constantly updated. Ensure your refrigerant handling procedure complies with the relevant
regulations.
3.安装要求及外形尺寸 Installation requirements & Dimensions
3.1 安装说明 Installation instructions
该设备的安装必须由专业的制冷安装公司或者专业技术人员进行,并遵循相关的安装技术规范,本手册仅提供
下列原则供参考
The installation of the equipment must be carried out by a professional refrigeration installation
company or professional technical personnel, and follow the relevant installation technical specifications,
below rules for reference only
3.1.1 场地要求 Field requirements:
1、设备禁止安装在易燃、易爆、蒸汽、热风或油烟废气周围;
2、如特殊需要安装在腐蚀性气体周围,那么需特别定制;
3、不管是室内或者室外机组,安装空间必须有足够的空气流动量和良好的通风条件,避免空气短循环,并严禁安
装在密闭的空间内;
4、设备最好是安装在远离噪音敏感区域,并适当考虑避震和隔音措施,避免震动和噪音进入建筑物;

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 18 of 26
EN:
18
5、设备推荐安装在走廊尽头、空旷区域、卫生间或其它对噪音不敏感区域;
1. Equipment is prohibited to be installed in flammable, explosive, steam, hot air or fume waste gas;
2. If install in the corrosive gas around, need to be customized;
3. Whether it is indoor or “SLIM POWER” unit, the installation space must have enough air flow and
good ventilation conditions, to avoid air short cycle, and is strictly prohibited in the confined space;
4. Installed away from the noise sensitive areas, and to take proper account of the shock absorption and
sound insulation measures, to avoid vibration and noise into the building;
5. Recommended to install in the end of the corridor, open area, bathroom or any nose insensitive area;
3.1.2 位置要求 Location requirements:
1、所选择的设备安装位置,其基座、地面、支撑物或地基必须足够牢固,并能支持设备的重量;
2、建议采取必要的措施防止地面积水对机组的危害;
3、设备安装时应在周围留有足够的空间,便于机组的通风及日常的维护保养或维修工作,具体参考尺寸请见 3.2;
4、对于多台设备安装在一起的情况,必须合理布置,避免相互之间的气流干扰形成短循环;
5、为保证机组的安全及寿命,建议安装在阴凉遮阳的地方;
1. The installation position, base, ground, or foundation must be strong enough to support the weight of
the equipment;
2. Take the necessary measures to avoid the ponding damage to the unit;
3. Space around unit should be enough, for easy ventilation and daily maintenance, for specific
dimension, please refer to 3.2;
4. For a number of equipment installed in the case, must be reasonable layout, to avoid mutual
interference to air flow of unit;
5. To ensure the safety and life of the unit, recommended to install in a shade place;
3.1.3 配电要求 Distribution requirements:
1、设备尽量使用专用电源,避免和其它用电设备共用;
2、客户应提供足够的配电容量;
1. Special power supply is recommended, avoid to sharing with other electric equipment;
2. Power distribution capacity should be enough;
3.2 外形尺寸 Dimensions
3.2.1 外形尺寸表(表中单位:mm)Dimensions(unit:mm)
机组型号 Model
安装孔长
Mounting
Hole Length
安装孔宽
Mounting
Hole Width
LxWxH
BD020MZ2*D
BDX020LZ2*D-AG
585
388
1032x425x845
BD030MZ2*D
BDX030LZ2*D-AG
585
388
1032x425x845
BD040MZ2*D
BDX040LZ2*D-AG
585
388
1032x425x845
BD050MZ2*D
BDX050LZ2*D-AG
585
388
1032x425x1245
BD060MZ2*D
BDX060LZ2*D-AG
585
388
1032x425x1245
BD075MZ2*D
BDX075LZ2*D-AG
585
388
1032x425x1245
机组型号 Model
安装孔长
Mounting
Hole Length
安装孔宽
Mounting
Hole Width
L x W x H
BDN020LZ2*D-F
BDN020LZ2*D
585
388
1032x425x845
BDN030LZ2*D-F
BDN030LZ2*D
585
388
1032x425x845

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 19 of 26
EN:
19
BDN040LZ2*D-F
BDN040LZ2*D
585
388
1032x425x845
BDN050LZ2*D-F
BDN050LZ2*D
585
388
1032x425x845
BDN060LZ2*D-F
BDN060LZ2*D
585
388
1032x425x845
BDN075LZ2*D-F
BDN075LZ2*D
585
388
1032x425x1245
3.2.2 室外机组外形尺寸图 General Arrangement Drawing
注意:图上所有安装尺寸均为最小尺寸(图中单位:mm)
Note:Above dimensions are minimum(Unit:mm)

“精锐”压缩冷凝机组
“SLIM POWER”CONDENSING UNIT
百尔制冷(无 锡)有 限公司
Beijer Ref (Wuxi) Co. Ltd
PN: YAL0002-60
Issue: D
Date: 01/01/20
Page: 20 of 26
EN:
20
4.
接线示意图
WIRING SCHEMATIC DIAGRAMS
4.1 “精锐”压缩冷凝机组中低温标准配置接线示意图“SLIM POWER” Unit MT/LT - standard
警告Warning 3PH 380Volt ±10%
Crank heater
Dual Pressure Switch
Circuit Breaker CB1 Contactor K1
L2(T2)
L3(T3)
L1(T1)
K1 N/O
K1 N/C
N
1 3 5
2 4 6
T1 T2 T3
L1 L2 L3
Fan1
6
N
L
N
21 3
13 14
21 22
N
L
N
1
13 14
3 4 5
6 7
9810
K1
N
A1 A2
By Customer
12
2
NO COM
L1 L 2 L3
L1
Phase Alarm
To K1
11
L2 L3
7
WS851-1 VER:00
UNIT S/No:
Overload T1
2T1 4T2 6T3
A
C
LP
HP
D
B
T1 N/C
95 96
17 18 19
Dischare Themo.Switch TK1
4
15 16
Compressor
1. EARTH AS REQUIRED BY LEGISLATION.
1.必须按照规定接地;
2. ALL WIRING MUST BE DONE INACCORDANCE WITH
RELEVANT STANDARDS & CODES.
2.必须按照规定的要求和线号接线;
3. ALL CONTROLS & SOLENOIDS ARE
230/220 VOLTS COILS.
3.所有控制电源和线圈的电压为220V/50Hz;
4. ISOLATE BEFORE SERVICE.CHECK ALL SETTINGS
BEFORE START
4.维修前先切断电源;
5.Jump Terminal1&2 when "by customer" not used;
5.客户控制未使用时应短接1,2端子;
加热丝
高低压开关
断路器CB1 接触器 K1
风扇1
客户控制
相保护继电器
至接触器K1
热继电器 T1
排气温度开关TK1
Fan2
风扇2
压缩机
(用于双风扇机型)
For 2fans type
Table of contents
Other BeiJer Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

CoolAutomation
CoolAutomation CoolMaster 1000D user manual

Bestron
Bestron AAC6000 instruction manual

Carrier
Carrier 42HVM109303 Service manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric Mr.Slim PUZ-SM100VKA Service manual

Challenge
Challenge MPPHA-05CRN1-QB6 instruction manual

Honeywell
Honeywell CL30XC owner's manual