manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Beko
  6. •
  7. Dryer
  8. •
  9. Beko DRYPOINT M PLUS User guide

Beko DRYPOINT M PLUS User guide

DRYPOINT DM 40-61 C-N, 40-75 C-N, 40-90 C-N 1
DRYPOINT®M PLUS
Housing version with integrated Nanolter
Versión carcasa con nanoltro integrado
Version corps avec nanoltre intégré
Versão em caixa com Nanoltro integrado
DM 40 - 61 C (A, B, C) - N
DM 40 - 75 C (A, B, C) - N
DM 40 - 90 C (A, B, C) - N
Dear Customer,
Thank you for deciding in favour of the DRYPOINT®M PLUS compressed-air membrane dryer. Please read these
instructions carefully before installing the dryer and putting it into service. The perfect functioning of the DRYPOINT®
M PLUS membrane dryer – and thus compressed air-quality of a high standard – can only be guaranteed if the
rules and requirements stated here are complied with.
Estimado cliente:
Muchas gracias por haber elegido el secador de membrana DRYPOINT®M PLUS. Por favor, lea atentamente las
instrucciones de montaje y servicio antes de instalarlo y ponerlo en marcha y siga nuestras indicaciones. El funcion-
amiento correcto del secador solamente puede garantizarse si se atiende a las reglas e indicaciones facilitadas.
Cher client,
Vous venez d'acquérir un sécheur d'air comprimé à membrane DRYPOINT®M PLUS et nous vous en félicitons.
Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service et de suivre
nos conseils. Car, seul le respect des prescriptions et consignes données, peut garantir le parfait fonctionnement
du sécheur à membrane DRYPOINT®M PLUS et de ce fait, une haute qualité d'air comprimé.
Prezado cliente,
Muito obrigado por ter optado pelo secador de membrana para ar comprimido DRYPOINT® M PLUS. Por favor
leia com atenção e integralmente este manual de instalação e operação antes da montagem e inicialização da
operação e siga nossas indicações. Uma operação do secador de membrana para ar comprimido DRYPOINT®
M PLUS sem problemas e com uma alta qualidade de compressão do ar só será garantida se as instruções e
indicações forem respeitadas.
Instructions for installation and operation english
Instruciones de instalación y de servicio español
Instructions de montage et de service français
Instruções de instalação e de serviço português
DRYPOINT DM 40-61 C-N, 40-75 C-N, 40-90 C-N
2
Important information • Indicaciones importantes
english
1. Liability for defects
Please read this information very carefully:
Liability for defects can only be accepted if the following
rules and the instructions for installation are complied
with.
Provided appropriate CLEARPOINT lters are being
used and the lter elements are replaced once a year,
the purchaser of the compressed-air membrane dryer
shall be entitled to claim remedy of defects within 2 years
from date of invoice.
BEKO shall not be liable for damage due to improper
or incorrect use, wear, storage or other actions by the
purchaser or third parties.
This applies in particular to wearing parts.
2. Temperature
There must be no danger of frost at the place of instal-
lation; the temperatures at the place of installation and
of the compressed air should be between +35 and
+140 °F.
3. Filters
Please observe the relevant lter requirements (see
page 8 - 9):
Dirt particles, oil residues and liquid condensate have
to be safely retained.
For these purposes a CLEARPOINT nanolter N (0,01µ)
is integrated in the membrane dryer housing. With high
dirt loads or large amounts of condensate, it will be ne-
cessary to install a CLEARPOINT F ne lter (1 µm) in
addition and, where appropriate, a W water separator.
Note: The lter elements need to be replaced once a
year.
This applies for the replacement of the nanolter as well
which is an integrated part of the membrane dryer:
- Remove bottom part of the membrane dryer housing
(ne thread). In doing so hold the upper part tight in
its position.
- check the float drain and replace it, if required
(FAD055)
- Exchange the lterelement and reassemble the two
body parts and screw tight
2
5
4
6
1
3
4
4
5
6
3 : integrated Nano lter
Nanoltro integrado
55
DRYPOINT DM 40-61 C-N, 40-75 C-N, 40-90 C-N 3
Important information • Indicaciones importantes
español
1. Garantía contra averías
Por favor, lea atentamente las indicaciones siguientes.
La garantía contra averías será válida solamente si se
siguen nuestras indicaciones y se observan las instruc-
ciones de instalación.
Usando el ltro CLEARPOINT, tal como está previsto,
y cambiando una vez al año los elementos ltrantes, el
secador de membrana tiene una garantía de 2 años a
partir de la fecha de factura que incluye la reparación
de las averías propias de la máquina.
BEKO no se hace responsable de los daños que pue-
da
sufrir el secador provocados por un manejo o almace-
namiento inadecuados, ni de deterioros provocados
por otras acciones incorrectas del cliente o terceras
personas. Este punto tiene especial relevancia para las
piezas de desgaste.
2. Temperatura
Instale el secador en un lugar donde no exista riesgo de
congelación. La temperatura ambiente y del aire compri-
mido debe estar comprendida entre + 35 y + 140ºF.
3. Filtro
Preste atención a las características que ha de tener
el ltro (ver páginas 8-9):
el ltro debe ser capaz de retener partículas, aceite
y condensados de manera segura.
Para responder a estas exigencias, en la carcasa del
secador de membranas va integrado un nanofiltro
CLEARPOINT N (0,01 µm). En caso de grandes canti-
dades de suciedad en el aire, es conveniente añadir un
ltro no CLEARPOINT F y, si procede, un separador
de agua CLEARPOINT W.
Atención: cambie los elementos ltrantes una vez al
año.
También deberá cambiarse el nanoltro integrado en el
secador de membranas:
- Desenroscar la parte inferior de la carcasa (rosca
extrana), sujetando para ello la carcasa del secador
de membranas
- Comprobar el estado del purgador de otador y susti-
tuirlo en caso necesario (FAD055)
- Cambiar el elemento ltrante y volver a enroscar la
carcasa
4. Mecanismos de cierre
No abra los mecanismos de cierre bruscamente. Se re-
comienda instalar una tubería bypass para el secador.
5. Montaje / puesta en marcha
Antes de montar el secador de membrana, limpie
concienzudamente las tuberías (con aire soplado, por
ejemplo).
Tenga en cuenta la dirección de montaje de los ltros
y del secador (compare la dirección del ujo de aire de
la placa identicadora y la indicación de las cabezas
de los ltros).
6. Fijación del DRYPOINT M PLUS
Con el secador membrana se suministran dispositivos
de sujeción vertical.
Fije el secador de membrana de forma que no se dañe
cuando haya que cambiar los elementos ltrantes.
7. Hermetización
Atención: hermetice todas las atornilladuras de delante
y detrás del secador DRYPOINT M PLUS con cinta de
teón. No utilice hermetizantes líquidos.
4. Shutoff units
The shutoff elements must not be opened suddenly. It is
recommended to install a bypass around the unit.
5. Installation/putting into service
Clean the pipes thoroughly (e.g., by blowing through
them) before installing the membrane dryer.
Observe the installation direction of lters and membrane
dryer (see marking indicating the direction of ow on
the heads).
6. Mounting of DRYPOINT M PLUS
The membrane dryer is supplied together with wall
brackets. Ensure that replacement of the lter elements
cannot damage the membrane dryer.
7. Sealing material
Note: Use Teon tape to seal off all threaded connec-
tions upstream of the DRYPOINT M PLUS membrane
dryer and on the device itself. Do not use any liquid
sealants.
DRYPOINT DM 40-61 C-N, 40-75 C-N, 40-90 C-N
4
2
5
4
6
1
3
4
4
5
6
3 : Nanoltre intégré
Nanoltro integrado
55
Remarques importantes • Indicações importantes
français
Responsabilité du fait des produits défectueux
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes.
La responsabilité du fait des produits défectueux n’est
engagée que si ces consignes et instructions de mon-
tage et de service sont respectées.
Si les ltres CLEARPOINT préconisés sont utilisés, et
si les éléments ltrants sont remplacés une fois par an,
le sécheur d’air comprimé à membrane bénécie d’une
garantie d’élimination des vices pendant une période de
2 ans, à compter de la date de facturation.
BEKO n’engage pas sa responsabilité pour les dégâts
occasionnés par une utilisation non conforme, par
l’usure, par le stockage ou par d’autres manipulations
effectuées par le donneur d’ordre ou un tiers.
Ceci est valable en particulier pour les pièces d’usure.
2. Température
Le lieu d'installation doit être à l'abri du gel, les tempéra-
tures ambiantes ainsi que celle de l'air comprimé doivent
être comprises entre +2 et +60 °C.
3. Filtre
Respectez les exigences relatives au choix du ltre
(voir page 8 - 9) :
les particules solides, les particules d'huile et le conden-
sat liquide doivent être retenus en toute abilité.
Pour ce faire, un nanoltre CLEARPOINT N (0,01 µm)
est intégré dans le corps du sécheur à membrane. En
cas de fortes concentrations en impuretés et de pro-
duction importante de condensat, il faut utiliser en plus
un ltre micronique CLEARPOINT F (1 µm) et le cas
échéant un séparateur d'eau CLEARPOINT W.
Attention : Les éléments ltrants doivent être remplacés
une fois par an.
En fait également partie, le remplacement du nanol-
tre intégré dans le sécheur à membrane :
- Desserrer la partie inférieure du corps (letage n) ;
pour ce faire, maintenir le prolé du sécheur à mem-
brane
- Vérier l’état du purgeur à otteur et au besoin, le
remplacer (FAD055).
- Remplacer l’élément ltrant et resserrer le corps
DRYPOINT DM 40-61 C-N, 40-75 C-N, 40-90 C-N 5
português
1. Responsabilidade em caso de defeito do material
Por favor, leia com atenção as instruções a seguir.
Só em caso de respeito destas indicações e da aplica-
ção das instruções de instalação poderá ser oferecida
uma garantia por defeito do material.
Sendo aplicado o ltro CLEARPOINT previsto para o
uso e sendo efetuada uma troca anual dos elementos de
ltragem, é garantido o direito ao conserto de eventuais
defeitos do material por um período de 2 anos a partir
da data da nota scal.
A BEKO não assume a responsabilidade por danos que
sejam originados por manipulação indevida, desgaste
por utilização indevida, armazenamento indevido ou
outras ações indevidas por parte do cliente ou terceiros.
Isto é particularmente importante no que respeita os
elementos de vedação.
2. Temperatura
O local de operação deve ser protegido de eventuais
geadas, a temperatura ambiente no local de operação
assim como a do ar comprimido deve estar situada
entre +35 e +140 °F.
3. Filtros
Respeite as exigências relativas aos ltros (veja as
páginas 8 - 9):
Partículas, resíduos de óleo e condensados líquidos
devem ser evitados de forma segura.
Para tanto foi integrado um CLEARPOINT-Nanoltro
N (0,01 µm) na carcaça do secador de membrana. Em
caso de muita sujeira ou forte condensação será neces-
sário adicionalmente o ltro níssimo CLEARPOINT F
(1 µm), e caso necessário, utilizar o isolador de água
CLEARPOINT W.
Atenção: trocar anualmente os elementos de ltra-
gem.
Isto inclui também a substituição do nanoltro integrado
no secador de membrana:
- soltar a parte inferior da carcaça (rosca na), ao mes-
mo tempo segurar o perl de carcaça do secador de
membrana
- verificar o conductor flutuante e event. substituir
(FAD055)
- substituir o elemento ltrante e voltar a xar a carca-
ça
4. Unidade de vedação
Não abrir os elementos de vedação de forma repentina.
É recomendada uma tubulação em bypass contornando
a unidade.
5. Montagem/Operação
Limpar os tubos em profundidade antes de montar o se-
cador de membrana (por ex. soprando pelos tubos).
Observar a direção de montagem dos ltros e do seca-
dor de membrana (comparar a indicação de direção de
uxo na etiqueta de tipo e nas cabeças dos ltros).
6. Fixação DRYPOINT M PLUS
Os suportes para parede estao incluídos no fornecimen-
to do secador de membrana.
Instalar as xações de modo que ao trocar os elementos
de ltragem não possam ocorrer danos ao secador de
membrana.
7. Meios de vedação
Atenção: vedar todos os passos das porcas de conexão
anteriores ao secador de membrana para ar comprimido
DRYPOINT M PLUS e nele próprio com ta de teon.
Não utilizar nenhum meio de vedação líquido.
Remarques importantes • Indicações importantes
4. Vannes d'arrêt
Ne pas ouvrir brusquement les vannes d'arrêt.
La mise en place d'une conduite bypass est recom-
mandée.
5. Installation / mise en service
Avant d'installer le sécheur à membrane, nettoyer soi-
gneusement les conduites (par ex., les soufer à l'air
comprimé).
Respecter le sens de montage des ltres et du sécheur
à membrane (le sens de circulation est indiqué sur
l'enveloppe têtes).
6. Fixation du DRYPOINT M PLUS
Les consoles murales font partie du matériel livré avec
le sécheur à membrane.. Mettre en œuvre la xation de
telle sorte que le sécheur ne risque pas d'être endom-
magé lors du remplacement des éléments ltrants.
7. Étanchéité
Attention : pour assurer l'étanchéité de tous les leta-
ges, avant et sur le sécheur à membrane DRYPOINT
M PLUS, utiliser du ruban de téon. N'utiliser aucun
produit d'étanchéité liquide.
DRYPOINT DM 40-61 C-N, 40-75 C-N, 40-90 C-N
6
Function • Funcionamiento • Functionnement • Funcionamento
A
5
2
4
3
6
C
D
B
E
1
english
Membrane dryer layout
A : Head (inlet/outlet)
B: Housing / Filter housing
C: Nano lter with support
D: Membrane element with core
tube
E: Nozzle with adapter
F: Float drain FAD055
Function
(1) Moist compressed air enters
through the head (A) and flows
downwards through the core tube of
the membrane element (D).
(2) The outlet of the core tube is
connected to a nano lter (C)which
separates the compressed air from
aerosoles and particulate matter.
Separated condensate uid is dis-
charged from the bottom.
In the area of the Nanolter element,
the direction of ow is reversed and
the moist compressed air then ows
through the membranes of the inner
membrane element (D).
(3) At the end of the membrane ele-
ment a partial ow of compressed
air is continuously diverted and at-
mospherically expanded through a
nozzle (E).
Due to the expansion, the diverted air
– referred to as purge air – becomes
much drier because the moisture
contained in the compressed air is
now distributed over a much greater
volume.
(4) This extremely dry purge air is
channelled through the membrane
element (D) along the outside of
the membranes. Due to the ordered
structure of the membranes, the
purge air is very evenly distributed.
(5) Consequently, two ows of air with
different humidity levels move in a
countercurrent direction through the
membrane element, separated only
by the membrane wall: Inside the
moist compressed air, outside the
dry purge air.
As a result of the humidity difference,
moisture diffuses from the com-
pressed air into the purge air.
(6) Dry compressed air ows out of
the DRYPOINT M PLUS membrane
dryer.
(7) Moist purge air is discharged into
the environment.
7
B
F
7
DRYPOINT DM 40-61 C-N, 40-75 C-N, 40-90 C-N 7
Function • Funcionamiento • Functionnement • Funcionamento
français
Constitution du sécheur à membrane
A : Tête (entrée/sortie)
B : Corps / corps de ltre
C : Nanoltre avec appui
D: Élément de membranes avec
tube support
E: Buse avec adapteur
F: Purgeur à otteur FAD055
Fonctionnement
(1) L’air comprimé humide entre par
la tête (A) et circule à travers le tube
support de l’élément de membranes
(D), du haut vers le bas.
(2) A la sortie du tube support est xé
un nanoltre (C), qui libère l’air com-
primé des aérosols et particules rési-
duels. Le condensat séparé s’écoule
par le fond.
Dans la zone du Nanoltre, le sens
de circulation est inversé et l’air com-
primé humide circule à l’intérieur des
membranes de l’élément (D).
(3) Après l'élément à membranes,
une partie du ux d'air comprimé est
prélevée en continu puis détendue à
la pression atmosphérique par une
buse (E).
Suite à la détente, cet air de balayage
devient beaucoup plus sec, étant
donné que l'humidité contenue dans
l'air comprimé se répand dans un
multiple du volume initial.
(4) Cet air de balayage très sec
circule au sein de l'élément à mem-
branes (D) le long de la face exté-
rieure des membranes et du fait de la
position ordon-née des membranes,
ce ux d'air est réparti de façon ho-
mogène.
(5) C'est ainsi que circulent à contre-
courant à travers l'élément à mem-
branes deux ux d'air d'un taux d'hu-
midité différent - séparés uniquement
par la paroi des membranes. A
l'intérieur, l'air comprimé humide, à
l'extérieur, l'air de balayage sec .
La différence d'humidité provoque
une diffusion continue de la vapeur
d'eau de l'air comprimé vers l'air de
balayage.
(6) L'air comprimé sort du sécheur
à membrane DRYPOINT M PLUS à
l'état sec.
(7) L'air de balayage humide est
refoulé dans l'atmosphère.
español
Estructura del secador de
membrana
A : Cabeza (entrada/salida)
B: Carcasa
C: Nanoltro con soporte
D: Haz de membranas con tubo
central
E: Tobera con adaptador
F : Separador otador FAD055
Funcionamiento
(1) El aire húmedo entrapor la cabeza
(A) y uye poe el tubo central del haz
de membranas (D) hacia abajo.
(2) En la salida del tubo central se
encuentra instalado un nanoltro (C)
que elimina del aire comprimido los
restos de aerosoles y las partículas
sólidas. El condensado que se va
eliminando sale por la parte inferior.
La dirección de la corriente se invierte
en el sector del nanoltro para que el
aire comprimido húmedo atraviese el
interior del haz de membranas (D).
(3) Este aire de barrido seco se es-
parce en el haz de membranas (E)
por la parte exterior de las membra-
nas, una detrás de otra y de forma
muy homogénea.
Gracias a la expansión, el aire de
barrido se seca de manera notable,
ya que la humedad que contiene
pasa a repartirse en un volumen
mucho mayor.
(5) De esta manera, dos corrientes
de aire con distintos niveles de hu-
medad circulan a través del haz de
membranas, separadas tan sólo por
las paredes de las membranas: por
dentro, el aire húmedo, por fuera, el
aire seco de barrido.
Gracias a la diferencia de humedad,
la humedad del aire con más conteni-
do se difunde hacia el aire de barrido,
más seco.
(6) El aire comprimido seco sale del
DRYPOINT M PLUS.
(7) El aire húmedo de barrido se
expulsa al exterior.
português
Construção do secador de
membrana
A : Cabeça (entrada/saída)
B: Caixa
C: Nanoltro com suporte
D: Elemento de membrana com
tubo central
E: Bico com adaptador
F : Descarga utador FAD055
Funcionamento
(1) O ar úmido entrad pela cabeça (A)
e circula pelo tubo central do elemen-
to de membrana (D) para abaixo.
(2) Na saída do tubo central está
xado um Nanoltro (C), que livra o ar
comprimento de aerosois epartículas
restantes.
Condensação acumulada escorre
no fundo. Na área do elemento do
Nanoltro a direção de uxo é girada
e o ar compriido úmido passa por
dentro das membranas do elemento
de membranas (D).
(3) Esse ar de exaustão muito seco
é introduzido no elemento de mem-
brana (E) pela parte exterior das
membranas e graças à disposição
ordenada das membranas este se
espalha de forma muito uniforme.
Devido à distensão este ar de
enxágue é consideravelmente mais
seco, visto que a umidade contida
no ar comprimido se distribui por
um volume muito mais extenso que
o inicial.
(5) Por isso, dois uxos de ar de di-
ferentes graus de umidade e de dire-
ções contrárias, separados só pelas
paredes das membranas, circulam
através do elemento de membrana:
por dentro o ar comprimido úmido,
por fora o ar de exaustão seco.
Por causa da diferença de grau de
umidade, a umidade do ar com-
primido se difunde para o ar de
exaustão.
(6) O ar comprimido sai seco do
secador de membrana para ar com-
primido DRYPOINT M PLUS.
(7) O ar de exaustão úmido se difun-
de no ambiente.
DRYPOINT DM 40-61 C-N, 40-75 C-N, 40-90 C-N
8
Filtration • Filtración • Filtration • Filtração
Filter
N
(integr.)
Filter
F
WS
oil-lubricated / lubricado por aceite
lubrié à l'huile / lubricado a óleo
oil-free / sin aceite
non huileux / não oleoso
downstream of receiver
detrás del depósito
en aval de la cuve
após a bacia
downstream of refrigeration dryer
detrás del secador frigoríco
en aval du sécheur frigorique
após o secador frigoríco
directly downstream of compressor
directamente detrás del compresor
directement en aval du compresseur
imediatamente após o compressor
oil-lubricated
lubricado por aceite
lubrié à l'huile
lubricado a óleo
oil-free
sin aceite
non huileux
não oleoso
oil-lubricated
lubricado por aceite
lubrié à l'huile
lubricado a óleo
oil-free
sin aceite
non huileux
não oleoso
DRYPOINT DM 40-61 C-N, 40-75 C-N, 40-90 C-N 9
english
Effective particle and condensate separation as well as
optimum oil removal upstream of the membrane dryer
are fundamental requirements for the reliable operation
and long lifetime of the unit.
Basic specications for compressed-air entering
the membrane dryer:
- Free of condensate
- No particles larger than 1 mm
- Residual oil content max. 0.01 mg/m³
It is essential to observe the recommendations and
specications for the ltration stages upstream of the
membrane dryer, as set out here schematically in rela-
tion to the main applications.
Replace of the integrated nanolter:
- Remove bottom part of the membrane dryer housing
(ne thread). In doing so hold the upper part tight in
its position.
- check the float drain and replace it, if required
(FAD055)
- Exchange the lterelement and reassemble the two
body parts and screw tight
- au besoin, effectuer l’entretien sur le BEKOMAT
Filtration • Filtración • Filtration • Filtração
français
La condition requise pour un fonctionnement able et une
longue durée de vie des membranes est la présence en
amont du sécheur, d'une séparation efcace des parti-
cules, des condensats et de l'huile en suspension.
Exigences fondamentales pour que l'air comprimé
puisse entrer dans le sécheur à membrane :
- pas de condensat
- pas de particules supérieures à 1 µm
- teneur en huile max. 0,01 mg/m³
Tenez compte des recommandations et indications re-
présentéessousformegraphiqueci-dessousetrelatives
aux différents étages de ltration en amont du sécheur
à membrane.
Remplacement de l’élément ltrant du nanoltre
intégré :
- Desserrer la partie inférieure du corps (letage n) ;
pour ce faire, maintenir le prolé du sécheur à mem-
brane
- Vérier l’état du purgeur à otteur et au besoin, le
remplacer (FAD055).
- Remplacer l’élément ltrant et resserrer le corps
- au besoin, effectuer l’entretien sur le BEKOMAT
español
Para garantizar un funcionamiento seguro y una larga
duración del secador de membrana, es imprescindible
que se eliminen del aire comprimido las partículas, el
condensado y la mayor cantidad posible de aceite antes
de que entre al secador.
Condiciones que debe cumplir el aire comprimido
al entrar en el secador de membrana:
- libre de condensados
- libre de partículas mayores de 1 µm
- Contenido de aceite máx. 0,01 mg/m³
Por favor, tenga en cuenta las recomendaciones y las
especicaciones que le facilitamos en la tabla con res-
pecto a los grados de ltración anteriores al secador
de membrana.
Cambio del nanoltro integrado:
- Desenroscar la parte inferior de la carcasa (rosca
extrana), sujetando para ello la carcasa del secador
de membranas
- Comprobar el estado del purgador de otador y susti-
tuirlo en caso necesario (FAD055)
- Cambiar el elemento ltrante y volver a enroscar la
carcasa
- Realizar mantenimiento del BEKOMAT si es preciso
português
Uma separação eciente das partículas e da conden-
sação assim como o melhor isolamento possível do
óleo antes do secador de membrana são condições
fundamentais para um funcionamento seguro e longa
duração.
Exigências básicas para o ar comprimido para a
entrada no secador de membrana:
- nenhuma condensação
- nenhuma partícula maior do que 1 µm
- conteúdo em óleo de no máx. 0,01 mg/m³
Por favor, leve em conta as recomendações e instruções
expostas de forma esquemática para as utilizações
principais sobre os graus de ltragem antes do secador
de membrana.
Substituição do elemento do Nanoltro :
- soltar a parte inferior da carcaça (rosca na), ao mes-
mo tempo segurar o perl de carcaça do secador de
membrana
- verificar o conductor flutuante e event. substituir
(FAD055)
- substituir o elemento ltrante e voltar a xar a carca-
ça
- event. efectuar a manutenção do BEKOMAT
DRYPOINT DM 40-61 C-N, 40-75 C-N, 40-90 C-N
10
Size
Modelo
Modèle
Modelo
Weight
Peso
Poids
Peso
lbs
Dimensions / Medidas
Dimensions / Dimensões
Technical Data • Datos técnicos • Charactéristiques techniques • Dados técnicos
1) with different conditions, please request
por favor, consúltenos si las condiciones dieren de lo
previsto
si les conditions diffèrent, consulter le constructeur
em caso de condições diferentes, favor requerer
informação
2) depending on compressed-air throughput
según el ujo de aire comprimido
dépend du débit d'air comprimé
dependente da quantidade do uxo de ar comprimido
3) Oil content < 0.01 mg/m³.
contenido de aceite < 0,01 mg/m³
teneur en huile < 0,01 mg/m³
teor em óleo < 0,01 mg/m3
Polyether sulphone
Poliétersulfona
Polyéthersulfone
Poliéster sulfônico
Polyurethane
Poliuretano
Polyuréthane
Poliuretano
Aluminium, anodized
Aluminio anodinado
Aluminium, anodisé
Alumínio, anodizado
Aluminium, seawater-resistant
Aluminio resistente a medios salinos
Aluminium, résistant aux milieux salins
Alumínio, resistente à água salgada
Brass
Latón
Laiton
Latão
NBR
Materials / Materiales
Matériaux / Material
Membrane
Membrana
Membrane
Membrana
Cast material
Material de relleno
Pièces moulées
Peças moldadas
Housing
Carcasa
Corps
Caixa
Core tube
Tubo central
Tube support
Tubo central
Nozzle
Tobera
Buse
Bico
O ring
Juntas tóricas
Joint torique
Junta em O
Purge air outlet
Salida del aire de barrido
Sortie de l'air de balayag
Saída do ar de exaustão
Pressure range / Compressed-air
temperature
Gama de presión / Temperatura del
aire comprimido
Plage de pression / Température air
comprimé
Intervalo de pressão / Temperatura
ar comprimido
Ambient temperature 1)
Temperatura ambiente
Température ambiante
Temperatura ambiente
Pressure loss 2)
Pérdida de presión
Perte de charge
Perda de pressão
Nano lter 3)
Nanoltro
Nanoltre
Nanoltro
Noise level
Nivel sonoro
Niveau sonore
Nível acústico
Installation position
Posición de montaje
Position de montage
Posição de montagem
1.5 ... 4.5 psi
0,01 µm
vertical
vertical
vertical
vertical
< 45 dB (A)
60...180 psi / 122°F
60...100 psi / 140°F
DM 40 - 61 C-N
DM 40 - 75 C-N
DM 40 - 90 C-N
20.0
22.44
24.86
A
in
G
in
B
in
C
in
31.3
36.8
42.75
1.895.74 1,5"
35 ... 140°F
DRYPOINT DM 40-61 C-N, 40-75 C-N, 40-90 C-N 11
With operating pressures other than 100 psi, the following correction factors should be used for the volumetric ow :
Para presiones distintas de 100 psi, utilice los siguientes factores de corrección para el ujo volumétrico:
Lorsque la pression de service diverge de la pression nominale de 100 psi, il faut multiplier le débit par les facteurs de correc-
tion suivants :
Em caso de variações das pressões operacionais de 100 psi, devem ser aplicados os seguintes fatores de correção para o
uxo do volume:
Performance data • Datos de capacidad
Capacités nominales • Dados sobre o desempenho
The performance data and the lowering of the pressure
dew point (PDP) relate to compressed air with an
inlet pressure dew point of +100 °F and a pressure
of 100 psi.
Los datos de capacidad y las reducciones del punto de
rocío se reeren a un punto de rocío de entrada del aire
comprimido de +100 °F y una presión de 100 psi.
Les capacités et les abaissement du point de rosée se
rapportent à un point de rosée sous pression à l'en-
trée de l'air comprimé de +100 °F et à une pression
de 100 psi.
Os dados sobre o desempenho e o ponto de orvalho da
pressão se referem a um ponto de orvalho de entrada
do ar comprimido de + 35 e uma pressão de 100 psi.
4) Purge-air supply tolerance :
+3 % related to max. volumetric ow at inlet
Tolerancia para cantidad de aire de barrido:
+3 % referido a caudal máx. de entrada
Tolérances Débit d'air de balayage :
+3 % par rapport au débit d'air maximal à l'entrée
Tolerância quantidade de ar de exaustão:
+3 % em relação ao volume máximo do uxo de entrada
5) Pressure dew point tolerance : +6 °F
Tolerancia punto de rocío: +6 °F
Tolérances Point de rosée sous pression : +6 °F
Tolerância ponto de orvalho da pressão: +6 °F
Example for a pressure dew point supression from 100 °F to 35 °F, DM 40 - 75 C-N, Type B :
Inlet volumetric ow: 37.0 scfm (at 100 psi)
Performance at 70 psi: 37.0 scfm x 0.54 = 19.98 scfm
Ejemplo de reducción del punto de rocío de 100 °F a 35 °F, DM 40 - 75 C-N, modelo B:
Caudal volumétrico de entrada: 37.0 scfm (at 100 psi)
Capacidad a 70 psi: 37.0 scfm x 0.54 = 19.98 scfm
Exemple de calcul pour un abaissement du PRSP de 100 °F à 35 °F, DM 40 - 75 C-N, Modèle B :
Débit d'entrée: 37.0 scfm (at 100 psi)
Capacité à 70 psi: 37.0 scfm x 0.54 = 19.98 scfm
Exemplo de uma redução do ponto de orvalho da pressão de 100 °F a 35 °F, DM 40 - 75 C-N, Tipo B :
Fluxo do volume de entrada: 37.0 scfm (at 100 psi)
Desempenho a 70 psi: 37.0 scfm x 0.54 = 19.98 scfm
Pressure/Presión/Pression/Pressão(psi) 55 70 85 100 115 130 145 160 175
Factor/Factor/Facteur/Fator 0.37 0.54 0.75 1 1.19 1.4 1.62 1.87 2.11
100 psi, pressure dew point suppression from 100 °F to
100 psi, reducción del punto de rocío de 100 °F a
100 psi, abaissement du PRSP de 100 °F à
100 psi, redução do ponto de orvalho da pressão de 100 °F a
Purge air
Aire de
barrido
Air de
balayage
Ar de
exaustao
scfm
Type
Modelo
Modèle
Modelo
--
--
73.1
12.6
10.5
7.3
DM 40-90 C-N
A
B
C
--
--
65.8
71.7
61.0
45.6
59.1
50.5
38.3
61.0
54.5
39.9
48.4
44.1
32.6
51.6
47.9
35.5
39.0
37.4
28.2
65° F 5)
Ein
In
0° F 5)
20° F 5)35° F 5)
Ein
In
Ein
In
Ein
In
Aus
Out
Aus
Out
Aus
Out
Aus
Out
59.8
51.2
34.8
6.4
5.3
3.5
DM 40-61 C-N
A
B
C
53.4
45.9
31.3
35.8
30.6
21.7
29.4
25.3
18.2
30.5
27.4
19.1
24.1
22.1
15.6
25.8
24.2
17.1
19.4
18.9
13.6
89.5
71.6
52.1
9.4
7.3
5.2
DM 40-75 C-N
A
B
C
80.1
64.3
46.9
53.8
42.7
32.5
44.4
35.4
27.3
45.8
38.2
28.6
36.4
30.9
23.4
38.7
33.6
25.7
29.3
26.2
20.5
DRYPOINT DM 40-61 C-N, 40-75 C-N, 40-90 C-N
12
Printed in Germany
Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded.
Salvo modicaciones técnicas o errores.
Sous réserve de modications techniques et d'erreurs typographiques.
Sob reserva de modicações técnicas e eventuais erros.
DM 40 C-N_gb,es,fr,pt_usa Stand/Edition/Edition/Stand: 12.06

Other manuals for DRYPOINT M PLUS

3

This manual suits for next models

12

Other Beko Dryer manuals

Beko DC 7230 XS User manual

Beko

Beko DC 7230 XS User manual

Beko DS 73300 MM User manual

Beko

Beko DS 73300 MM User manual

Beko DHS 8412 PA0 User manual

Beko

Beko DHS 8412 PA0 User manual

Beko DH 8534 CSRX User manual

Beko

Beko DH 8534 CSRX User manual

Beko DCY 8502 XB1 User manual

Beko

Beko DCY 8502 XB1 User manual

Beko DCJ 83133 W User manual

Beko

Beko DCJ 83133 W User manual

Beko DC8M User manual

Beko

Beko DC8M User manual

Beko DCB9PB166W User manual

Beko

Beko DCB9PB166W User manual

Beko DPHY9P46W User manual

Beko

Beko DPHY9P46W User manual

Beko DRX1023W User manual

Beko

Beko DRX1023W User manual

Beko B5T44133W User manual

Beko

Beko B5T44133W User manual

Beko DHA 8512 RX User manual

Beko

Beko DHA 8512 RX User manual

Beko DPS 7405 W3 User manual

Beko

Beko DPS 7405 W3 User manual

Beko DRX722W User manual

Beko

Beko DRX722W User manual

Beko DS 733120 PX0BX User manual

Beko

Beko DS 733120 PX0BX User manual

Beko HPD24414W User manual

Beko

Beko HPD24414W User manual

Beko DPY8500 User manual

Beko

Beko DPY8500 User manual

Beko VD 24001 W User manual

Beko

Beko VD 24001 W User manual

Beko B3T4923DW User manual

Beko

Beko B3T4923DW User manual

Beko 600772CH User manual

Beko

Beko 600772CH User manual

Beko DF 7412 PA User manual

Beko

Beko DF 7412 PA User manual

Beko DCU 740030 User manual

Beko

Beko DCU 740030 User manual

Beko DCU8235BXT2 User manual

Beko

Beko DCU8235BXT2 User manual

Beko DP 8045 CW Installation instructions

Beko

Beko DP 8045 CW Installation instructions

Popular Dryer manuals by other brands

Air Wolf T Series manual

Air Wolf

Air Wolf T Series manual

Maytag MGD4200BG0 installation instructions

Maytag

Maytag MGD4200BG0 installation instructions

American Dryer Corp. ML-758 installation manual

American Dryer Corp.

American Dryer Corp. ML-758 installation manual

LG SteamDryer DLEX3470V Specifications

LG

LG SteamDryer DLEX3470V Specifications

AEG LAVATHERM 6DEL821G user manual

AEG

AEG LAVATHERM 6DEL821G user manual

Fisher & Paykel DE5060M Installation instructions & user guide

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DE5060M Installation instructions & user guide

Hotpoint DLB2750B Use and care

Hotpoint

Hotpoint DLB2750B Use and care

Excel ThinAir TA-ABS Installation and owner's manual

Excel

Excel ThinAir TA-ABS Installation and owner's manual

Miele PT 7188 EL Dimension Guide

Miele

Miele PT 7188 EL Dimension Guide

Alliance Laundry Systems Speed Queen DR5003WG user guide

Alliance Laundry Systems

Alliance Laundry Systems Speed Queen DR5003WG user guide

Maytag MDG120 Installation and operating instructions

Maytag

Maytag MDG120 Installation and operating instructions

Miele TEH 785 WP operating instructions

Miele

Miele TEH 785 WP operating instructions

Whirlpool WED5500S installation instructions

Whirlpool

Whirlpool WED5500S installation instructions

LG DLE7200 E Series owner's manual

LG

LG DLE7200 E Series owner's manual

KitchenAid KEYE870B Use and care guide

KitchenAid

KitchenAid KEYE870B Use and care guide

REGEN-i RG-202 user manual

REGEN-i

REGEN-i RG-202 user manual

Maytag YMED9600SQ0 quick start guide

Maytag

Maytag YMED9600SQ0 quick start guide

Tacony Truvox HybridBlower 3400 Series Original instructions

Tacony

Tacony Truvox HybridBlower 3400 Series Original instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.