manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Beko
  6. •
  7. Dryer
  8. •
  9. Beko DRYPOINT MDe 2 User guide

Beko DRYPOINT MDe 2 User guide

DRYPOINT®MD economy series 1
Dear Customer,
Thank you for deciding in favour of the DRYPOINT®MDe compressed-air membrane dryer. Please read these instructions carefully
before installing the dryer and putting it into service. The perfect functioning of the DRYPOINT®MDe membrane dryer – and thus
compressed air-quality of a high standard – can only be guaranteed if the rules and requirements stated here are complied with.
Estimado cliente:
Muchas gracias por haber elegido el secador de membrana DRYPOINT®MDe. Por favor, lea atentamente las instrucciones de
montaje y servicio antes de instalarlo y ponerlo en marcha y siga nuestras indicaciones. El funcionamiento correcto del secador
solamente puede garantizarse si se atiende a las reglas e indicaciones facilitadas.
Cher client,
Vous venez d'acquérir un sécheur d'air comprimé à membrane DRYPOINT®MDe et nous vous en félicitons. Nous vous recom-
mandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service et de suivre nos conseils. Car, seul le
respect des prescriptions et consignes données, peut garantir le parfait fonctionnement du sécheur à membrane DRYPOINT®
MDe et de ce fait, une haute qualité d'air comprimé.
Prezado cliente,
Muito obrigado por ter optado pelo secador de membrana para ar comprimido DRYPOINT®MDe. Por favor leia com atenção e
integralmente este manual de instalação e operação antes da montagem e inicialização da operação e siga nossas indicações.
Uma operação do secador de membrana para ar comprimido DRYPOINT®MDe sem problemas e com uma alta qualidade de
compressão do ar só será garantida se as instruções e indicações forem respeitadas.
Instructions for installation and operation english
Instruciones de instalación y de servicio español
Instructions de montage et de service français
Instruções de instalação e de serviço português
DRYPOINT®MDe
Membrane Dryer Economy
Tubular version
Versión tubería
Version tube
Versão em tubo
MDe 2
MDe 4
MDe 6
MDe 8
07-015
DRYPOINT®MD economy series2
Important information • Indicaciones importantes
english
1. Liability for defects
Please read this information very carefully:
Liability for defects can only be accepted if the following rules
and the instructions for installation are complied with.
Provided appropriate CLEARPOINT® lters are being used and
the lter elements are replaced once a year, the purchaser of
the compressed-air membrane dryer shall be entitled to claim
remedy of defects within 2 years from date of invoice.
BEKO shall not be liable for damage due to improper or incor-
rect use, wear, storage or other actions by the purchaser or
third parties.
This applies in particular to wearing parts.
2. Temperature
There must be no danger of frost at the place of installation; the
temperatures at the place of installation and of the compressed
air should be between +35 and + 140 °F.
3. Filters
Please observe the relevant lter requirements (see page
8 - 9):
Dirt particles, oil residues and liquid condensate have to be
safely retained.
This requires the provision of a CLEARPOINT® S super ne
lter (0.01 µm). With high dirt loads or large amounts of conden-
sate, it will be necessary to install a CLEARPOINT® F ne lter
(1 µm) in addition and, where appropriate, a W water separator.
Note: The lter elements need to be replaced once a year.
Caution: maintenance works must be carried out only when
the device is pressureless!
4. Pipe between lter and membrane dryer
The membrane dryer must be located directly downstream
of the last CLEARPOINT® lter in order to avoid renewed
condensate formation. If a connection has to be installed be-
tween the lter and the DRYPOINT®MDe device, this must
be made of non-corroding material! Note: Do not use any
galvanized pipes or ttings between lter and membrane
dryer (corrosion)!
2
66
5
7
1
7
3
7
5
4 6
5
DRYPOINT®MD economy series 3
Important information • Indicaciones importantes
5. Shuto󰀨 units
The shuto󰀨 elements must not be opened suddenly. It is rec-
ommended to install a bypass around the unit.
6. Installation/putting into service
Clean the pipes thoroughly (e.g., by blowing through them)
before installing the membrane dryer.
Observe the installation direction of lters and membrane dryer
(see marking indicating the direction of ow on the type plate
and the lter heads).
7. Mounting of DRYPOINT®MDe
The device should be mounted using wall brackets of the
upstream CLEARPOINT® lters or the piping system.
Ensure that replacement of the lter elements cannot damage
the membrane dryer.
8. Sealing material
Note: Use Teon tape to seal o󰀨 all threaded connections
upstream of the DRYPOINT®MDe membrane dryer and on
the device itself. Do not use any liquid sealants.
9. Purge air
The purge air must be able to ow freely out of the orices.
10. Place of installation
The room of installation, plants and equipments in this room,
or stored materials must not release chemically active materi-
als.
español
1. Garantía contra averías
Por favor, lea atentamente las indicaciones siguientes. La
garantía contra averías será válida solamente si se siguen
nuestras indicaciones y se observan las instruc-ciones de
instalación.
Usando el ltro CLEARPOINT®, tal como está previsto, y cam-
biando una vez al año los elementos ltrantes, el secador de
membrana tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha
de factura que incluye la reparación de las averías propias
de la máquina.
BEKO no se hace responsable de los daños que pueda
sufrir el secador provocados por un manejo o almace-namiento
inadecuados, ni de deterioros provocados por otras acciones
incorrectas del cliente o terceras personas. Este punto tiene
especial relevancia para las piezas de desgaste.
2. Temperatura
Instale el secador en un lugar donde no exista riesgo de
congelación. La temperatura ambiente y del aire comprimido
debe estar comprendida entre +35 y +140 ºF.
3. Filtro
Preste atención a las características que ha de tener el
ltro (ver páginas 8-9):
el ltro debe ser capaz de retener partículas, aceite y
condensados de manera segura.
Para tal n, es necesario usar el ltro nísimo CLEARPOINT®
S (0,01 µm). En caso de grandes cantidades de suciedad en
el aire, es conveniente añadir un ltro no CLEARPOINT®F
y, si procede, un separador de agua CLEARPOINT®W.
Atención: cambie los elementos ltrantes una vez al año.
Atención: ¡Realizar los trabajos de mantenimiento con la
máquina siempre despresurizada!
4. Tubería del ltro al secador de membrana
Instalar el secador de membrana siempre directamente detrás
del último ltro CLEARPOINT®para evitar nuevas formaciones
de condensados. Si fuera necesaria una conducción entre el
ltro y el DRYPOINT®MDe, instale una tubería de material
inoxidable.
Atención: no monte tubos ni empalmes galvanizados entre
el ltro y el secador de membrana (corrosión).
5. Mecanismos de cierre
No abra los mecanismos de cierre bruscamente. Se recomien-
da instalar una tubería bypass para el secador.
6. Montaje / puesta en marcha
Antes de montar el secador de membrana, limpie concienzu-
damente las tuberías (con aire soplado, por ejemplo).
Tenga en cuenta la dirección de montaje de los ltros y del
secador (compare la dirección del ujo de aire de la placa
identicadora y la indicación de las cabezas de los ltros).
7. Fijación del DRYPOINT®MDe
La jación debe realizarse por dispositivos de sujeción vertical
al ltro CLEARPOINT®precedente o a la tubería.
Fije el secador de membrana de forma que no se dañe cuando
haya que cambiar los elementos ltrantes.
8. Hermetización
Atención: hermetice todas las atornilladuras de delante y
detrás del secador DRYPOINT® MDe con cinta de teón. No
utilice hermetizantes líquidos.
9. Aire de barrido
El aire de barrido deberá poder salir libremente por las tal-
adraduras.
10. Lugar de instalación
Deberá asegurarse que las máquinas, equipos y los materiales
almacenados en el lugar de instalación no liberen materias
químicamente activas y que éstos tampoco se encuentren en
el ambiente del lugar de instalación.
DRYPOINT®MD economy series4
Remarques importantes • Indicações importantes
françe
Responsabilité du fait des produits défectueux
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes.
La responsabilité du fait des produits défectueux n’est engagée
que si ces consignes et instructions de montage et de service
sont respectées.
Si les ltres CLEARPOINT®préconisés sont utilisés, et si les
éléments ltrants sont remplacés une fois par an, le sécheur
d’air comprimé à membrane bénécie d’une garantie d’élimi-
nation des vices pendant une période de 2 ans, à compter de
la date de facturation.
BEKO n’engage pas sa responsabilité pour les dégâts oc-
casionnés par une utilisation non conforme, par l’usure, par
le stockage ou par d’autres manipulations e󰀨ectuées par le
donneur d’ordre ou un tiers.
Ceci est valable en particulier pour les pièces d’usure.
2. Température
Le lieu d'installation doit être à l'abri du gel, les températures
ambiantes ainsi que celle de l'air comprimé doivent être com-
prises entre +35 et +140 °F.
3. Filtre
Respectez les exigences relatives au choix du ltre (voir
page 8 - 9) :
les particules solides, les particules d'huile et le condensat
liquide doivent être retenus en toute abilité.
A cet e󰀨et, un ltre submicronique CLEARPOINT® S (0,01 µm)
est requis. En cas de fortes concentrations en impuretés et de
production importante de condensat, il faut utiliser en plus un
ltre micronique CLEARPOINT® F (1 µm) et le cas échéant
un séparateur d'eau CLEARPOINT®W.
Attention : Les éléments ltrants doivent être remplacés une
fois par an.
Attention : Les travaux de maintenance ne doivent être e󰀨ec-
tués que lorsque l´appareil se trouve hors pression !
4. Conduite entre le ltre et le sécheur à membrane
Installer le sécheur à membrane toujours directement derrière
le dernier ltre CLEARPOINT®, pour éviter toute reconden-
sation. Si une conduite devait être nécessaire entre le ltre
et le DRYPOINT®MDe, celle-ci devrait être réalisée dans
un matériau non soumis à la corrosion ! Attention : ne pas
utiliser de tubes ou raccords galvanisés entre le ltre et
le sécheur à membrane (corrosion) !
2
66
5
7
1
7
3
7
5
4 6
5
DRYPOINT®MD economy series 5
Remarques importantes • Indicações importantes
português
1. Responsabilidade em caso de defeito do material
Por favor, leia com atenção as instruções a seguir.
Só em caso de respeito destas indicações e da aplicação das
instruções de instalação poderá ser oferecida uma garantia
por defeito do material.
Sendo aplicado o ltro CLEARPOINT®previsto para o uso e
sendo efetuada uma troca anual dos elementos de ltragem,
é garantido o direito ao conserto de eventuais defeitos do ma-
terial por um período de 2 anos a partir da data da nota scal.
A BEKO não assume a responsabilidade por danos que sejam
originados por manipulação indevida, desgaste por utilização
indevida, armazenamento indevido ou outras ações indevidas
por parte do cliente ou terceiros. Isto é particularmente impor-
tante no que respeita os elementos de vedação.
2. Temperatura
O local de operação deve ser protegido de eventuais geadas,
a temperatura ambiente no local de operação assim como a
do ar comprimido deve estar situada entre +35 e +140 °F.
3. Filtros
Respeite as exigências relativas aos ltros (veja as pá-
ginas 8 - 9):
Partículas, resíduos de óleo e condensados líquidos devem
ser evitados de forma segura. Para tal, é necessário aplicar um
ltro níssimo CLEARPOINT® S (0,01 µm). Em caso de muita
sujeira ou forte condensação será necessário adicionalmente
o ltro níssimo CLEARPOINT® F (1 µm), e caso necessário,
utilizar o isolador de água CLEARPOINT®W.
Atenção: trocar anualmente os elementos de ltragem.
Atención: ¡Realizar los trabajos de mantenimiento con la
máquina siempre despresurizada!
4. Ligações tubulares entre os ltros e o secador de
membrana
Sempre conectar o secador de membrana para ar comprimido
imediatamente atrás do último ltro
CLEARPOINT®, de modo que seja evitada a formação de nova
condensação. Caso seja necessária uma conexão entre o ltro
e o DRYPOINT®MDe, então esta deve imperativamente ser
de material não corrosivo!
Atenção: não aplicar tubos ou juntas niqueladas entre o
ltro e o secador de membrana! (Risco de corrosão)
5. Unidade de vedação
Não abrir os elementos de vedação de forma repentina.
É recomendada uma tubulação em bypass contornando a
unidade.
6. Montagem/Operação
Limpar os tubos em profundidade antes de montar o secador
de membrana (por ex. soprando pelos tubos).
Observar a direção de montagem dos ltros e do secador
de membrana (comparar a indicação de direção de uxo na
etiqueta de tipo e nas cabeças dos ltros).
7. Fixação DRYPOINT® MDe
A xação deve ocorrer por meio dos suportes de parede dos
ltros CLEARPOINT®em avante ou pela tubulação.
Instalar as xações de modo que ao trocar os elementos de
ltragem não possam ocorrer danos ao secador de mem-
brana.
8. Meios de vedação
Atenção: vedar todos os passos das porcas de conexão
anteriores ao secador de membrana para ar comprimido
DRYPOINT®MDe e nele próprio com ta de teon. Não utilizar
nenhum meio de vedação líquido.
9. Aire de barrido
El aire de barrido deberá poder salir libremente por las tal-
adraduras.
10. Lugar de instalación
Deberá asegurarse que las máquinas, equipos y los materiales
almacenados en el lugar de instalación no liberen materias
químicamente activas y que éstos tampoco se encuentren en
el ambiente del lugar de instalación.
5. Vannes d'arrêt
Ne pas ouvrir brusquement les vannes d'arrêt.
La mise en place d'une conduite bypass est recommandée.
6. Installation / mise en service
Avant d'installer le sécheur à membrane, nettoyer soigneuse-
ment les conduites (par ex., les sou󰀪er à l'air comprimé).
Respecter le sens de montage des ltres et du sécheur à
membrane (le sens de circulation est indiqué sur l'enveloppe
du plaque signalétique et sur la tête des ltres).
7. Fixation du DRYPOINT®MDe
La xation doit être e󰀨ectuée par les consoles murales des
ltres CLEARPOINT®disposés en amont ou par les conduites.
Mettre en œuvre la xation de telle sorte que le sécheur ne
risque pas d'être endommagé lors du remplacement des
éléments ltrants.
8. Étanchéité
Attention : pour assurer l'étanchéité de tous les letages,
avant et sur le sécheur à membrane DRYPOINT®MDe, utiliser
du ruban de téon. N'utiliser aucun produit d'étanchéité
liquide.
9. Air de balayage
L'air de balayage doit pouvoir s'échapper librement des trous
de perçage.
10. Lieu de l´installation
La pièce où est placée l´appareil à savoir les installations ou
équipements pouvant s´y trouver ou les matières pouvant y
être entreposées ne doivent libérer aucune substance chimi-
quement active.
DRYPOINT®MD economy series6
Function • Funcionamiento • Functionnement • Funcionamento
A
1
CEDBF
5
3
4
2
6
6
english
Membrane dryer layout
A: Inlet
B: Housing
C: Outlet
D: Membrane element with core tube
E: Nozzle
F : Blanking plug
Function
(1) Moist compressed air passes through the inlet (A) of the
membrane dryer and ows through the membranes of the
inner membrane element (D) since the core tube is closed by
a blanking plug (F) in the inlet area.
(2) At the end of the membrane element a partial ow of
compressed air is continuously diverted and atmospherically
expanded through a nozzle (E).
Due to the expansion, the diverted air – referred to as purge
air – becomes much drier because the moisture contained in
the compressed air is now distributed over a much greater
volume.
(3) This extremely dry purge air is channelled through the
membrane element (D) along the outside of the membranes.
Due to the ordered structure of the membranes, the purge air
is very evenly distributed.
(4) Consequently, two ows of air with di󰀨erent humidity levels
move in a countercurrent direction through the membrane
element, separated only by the membrane wall:
inside the moist compressed air, outside the dry purge air. As
a result of the humidity di󰀨erence, moisture di󰀨uses from the
compressed air into the purge air.
(5) Dry compressed air ows out of the DRYPOINT®MDe
membrane dryer.
(6) Moist purge air is discharged into the environment.
español
Estructura del secador de membrana
A: Entrada
B: Carcasa
C: Salida
D: Haz de membranas con tubo central
E: Tobera
F: Tapón obturador
Funcionamiento
(1) El aire húmedo penetra por la entrada (A) en el secador
de membrana y atraviesa las membranas del haz (D) por
dentro, ya que la entrada del tubo está cerrado con un tapón
de obturación (F).
(2) Después de atravesar el haz de membranas, una parte de
la corriente de aire comprimido se deriva de manera continua
y se deja salir a la atmósfera través de una tobera (E).
Gracias a esta despresurización, el aire de barrido se seca,
ya que la humedad contenida se expande en un volumen
mayor.
(3) Este aire de barrido seco se esparce en el haz de mem-
branas (D) por la parte exterior de las membranas, una detrás
de otra y de forma muy homogénea.
(4) De esta manera, dos corrientes de aire con distintos ni-
veles de humedad circulan a través del haz de membranas,
separadas tan sólo por las paredes de las membranas: por
dentro, el aire húmedo, por fuera, el aire seco de barrido.
Gracias a la diferencia de humedad, la humedad del aire
con más contenido se difunde hacia el aire de barrido, más
seco.
(5) El aire comprimido seco sale del DRYPOINT®MDe.
(6) El aire húmedo de barrido se expulsa al exterior.
DRYPOINT®MD economy series 7
Function • Funcionamiento • Functionnement • Funcionamento
françe
Constitution du sécheur à membrane
AEntrée
B: Corps
C: Sortie
D: Élément de membranes avec tube support
E: Buse
F: Obturateur
Fonctionnement
L'air comprimé humide (1) entre dans le sécheur à membrane
par l'entrée (A) et traverse les membranes de l'élément à mem-
branes (D) par l'intérieur, étant donné que le tube support est
fermé par un obturateur (F) au niveau de l'entrée.
(2) Après l'élément à membranes, une partie du ux d'air
comprimé est prélevée en continu puis détendue à la pression
atmosphérique par une buse (E).
Suite à la détente, cet air de balayage devient beaucoup plus
sec, étant donné que l'humidité contenue dans l'air comprimé
se répand dans un multiple du volume initial.
(3) Cet air de balayage très sec circule au sein de l'élément à
membranes (D) le long de la face extérieure des membranes
et du fait de la position ordonnée des membranes, ce ux d'air
est réparti de façon homogène.
(4) C'est ainsi que circulent à contre-courant à travers l'élément
à membranes deux ux d'air d'un taux d'humidité di󰀨érent -
séparés uniquement par la paroi des membranes.
A l'intérieur, l'air comprimé humide, à l'extérieur, l'air de ba-
layage sec. La di󰀨érence d'humidité provoque une di󰀨usion
continue de la vapeur d'eau de l'air comprimé vers l'air de
balayage.
(5) L'air comprimé sort du sécheur à membrane
DRYPOINT ®MDe à l'état sec.
(6) L'air de balayage humide est refoulé dans l'atmosphère.
português
Construção do secador de membrana
A: entrada
B: caixa
C: saída
D: elemento de membrana com tubo central
E: bico
F: tampas
Funcionamento
(1) O ar comprimido úmido penetra no secador de membrana
pela entrada (A) e atravessa as membranas do elemento de
membrana (D) já que o tubo central está fechado na entrada
pela tampa (F).
(2) Após o elemento de membrana, uma parte do jato de ar
comprimido é continuamente desviado e atmos-fericamente
despressurizado por um bico (E).
Através da despressurização, este ar de exaustão torna-se
muito mais seco, já que a umidade contida no ar comprimido
se distribui então num volume várias vezes maior do que o
volume inicial.
(3) Esse ar de exaustão muito seco é introduzido no elemento
de membrana (D) pela parte exterior das membranas e graças
à disposição ordenada das membranas este se espalha de
forma muito uniforme.
(4) Por isso, dois uxos de ar de diferentes graus de umidade
e de direções contrárias, separados só pelas paredes das
membranas, circulam através do elemento de membrana:
por dentro o ar comprimido úmido, por fora o ar de exaustão
seco.
Por causa da diferença de grau de umidade, a umidade do ar
comprimido se difunde para o ar de exaustão.
(5) O ar comprimido sai seco do secador de membrana para
ar comprimido DRYPOINT®MDe.
(6) O ar de exaustão úmido se difunde no ambiente.
DRYPOINT®MD economy series8
Filtration • Filtración • Filtration • Filtração
oil-lubricated / lubricado por aceite
lubrié à l'huile / lubricado a óleo
oil-free / sin aceite
non huileux / não oleoso
downstream of receiver
detrás del depósito
en aval de la cuve
após a bacia
downstream of refrigeration dryer
detrás del secador frigoríco
en aval du sécheur frigorique
após o secador frigoríco
directly downstream of compressor
directamente detrás del compresor
directement en aval du compresseur
imediatamente após o compressor
Filter
S
Filter
F
WS
oil lubricated
lubricado por aceite
lubrié à l'huile
lubricado a óleo
oil-free / sin aceite
non huileux / não oleoso
oil-lubricated
lubricado por aceite
lubrié à l'huile
lubricado a óleo
ölfrei / sin aceite
non huileux / não oleoso
DRYPOINT®MD
premium
DRYPOINT®MD economy series 9
english
Effective particle and condensate separation as well as
optimum oil removal upstream of the membrane dryer are
fundamental requirements for the reliable operation and long
lifetime of the unit.
For oil separation an 0.01 µm super ne lter needs to be
installed.
Basic specifications for compressed-air entering the
membrane dryer:
- Free of condensate
- No particles larger than 1 µm
- Residual oil content max. 0.01 mg/m³
It is essential to observe the recommendations and speci-
cations for the ltration stages upstream of the membrane
dryer, as set out here schematically in relation to the main
applications.
Filtration • Filtración • Filtration • Filtração
françe
La condition requise pour un fonctionnement able et une
longue durée de vie des membranes est la présence en
amont du sécheur, d'une séparation e󰀩cace des particules,
des condensats et de l'huile en suspension.
Un ltre submicronique 0,01 µm est toujours requis pour la
séparation de l'huile.
Exigences fondamentales pour que l'air comprimé puisse
entrer dans le sécheur à membrane :
- pas de condensat
- pas de particules supérieures à 1 µm
- teneur en huile max. 0,01 mg/m³
Tenez compte des recommandations et indications représen-
tées sous forme graphique ci-dessous et relatives aux di󰀨érents
étages de ltration en amont du sécheur à membrane.
español
Para garantizar un funcionamiento seguro y una larga duración
del secador de membrana, es imprescindible que se eliminen
del aire comprimido las partículas, el condensado y la mayor
cantidad posible de aceite antes de que entre al secador.
Para la separación del aceite será necesario un ltro nísimo
0,01 µm.
Condiciones que debe cumplir el aire comprimido al entrar
en el secador de membrana:
- libre de condensados
- libre de partículas mayores de 1 µm
- Contenido de aceite máx. 0,01 mg/m³
Por favor, tenga en cuenta las recomendaciones y las espe-
cicaciones que le facilitamos en la tabla con respecto a los
grados de ltración anteriores al secador de membrana.
português
Uma separação eciente das partículas e da condensação
assim como o melhor isolamento possível do óleo antes do
secador de membrana são condições fundamentais para um
funcionamento seguro e longa duração.
Para a retenção do óleo é sempre necessário um ltro nís-
simo de 0,01 µm.
Exigências básicas para o ar comprimido para a entrada
no secador de membrana:
- nenhuma condensação
- nenhuma partícula maior do que 1 µm
- conteúdo em óleo de no máx. 0,01 mg/m³
Por favor, leve em conta as recomendações e instruções
expostas de forma esquemática para as utilizações principais
sobre os graus de ltragem antes do secador de membrana.
DRYPOINT®MD economy series10
Technical Data • Datos técnicos • Charactéristiques techniques • Dados técnicos
1) Version with assembly potting (-AP) up to 232 psi / 158 °F
Versión con relleno de montaje (-AP) hasta 232 psi / 158 ºF
Version moulée (-AP) jusqu’à 232 psi / 158 °F
Versão com argamassa para montagem (-AP) até 232 psi /
158 ºF
2) With di󰀨erent conditions, please request
por favor, consúltenos si las condiciones dieren de lo
previsto
si les conditions di󰀨èrent, consulter le constructeur
em caso de condições diferentes, favor requerer
informação
3) Depending on compressed-air throughput
según el ujo de aire comprimido
dépend du débit d'air comprimé
dependente da quantidade do uxo de ar comprimido
4) The air downstream of the lters must not contain any
liquid condensate, no particles larger than 1 µm.
después de la ltración, el aire comprimido no puede
contener condensado, libre de partículas mayores de 1 µm
en aval des ltres, l'air ne doit pas contenir de condensat
liquide, pas de particules supérieures à 1 µm
o ar não deve conter condensação líquida depois da
ltragem, nenhuma partícula maior do que 1 µm
Purge air outlet
Salida del aire de barrido
Sortie de l'air de balayage
Saída do ar de exaustão
Size
Modelo
Modèle
Modelo
Weight
Peso
Poids
Peso
Dimensions / Medidas
Dimensions / Dimensões
MDe 2
MDe 4
MDe 6
MDe 8
0.6 lb
0.8 lb
0.9 lb
1.1 lb
A
inch
SW
inch
G
inch
D
inch
5.5
7.5
9.1
11.4
1.77 2/3¼
SW = Spanner size / Tamaño de llave
Méplat pour clé / Fenda chave
Pressure range / Compressed-air tem-
perature
Gama de presión / Temperatura del
aire comprimido
Plage de pression / Température air
1)
comprimé
Intervalo de pressão / Temperatura ar
comprimido
58...181 psi /
+122 °F
58...102 psi /
+140 °F
Ambient temperature 2)
Temperatura ambiente
Température ambiante
Temperatura ambiente
+35 ... +140 °F
Pressure loss 3)
Pérdida de presión
Perte de charge
Perda de pressão
1.45 ... 4.35 psi
Fine lter 4)
Filtro no
Filtre micronique
Filtro no
1 µm
Super ne lter 4)
Filtro nísimo
Filtre submicronique
Microltro
0.01 µm
Noise level
Nivel sonoro
Niveau sonore
Nível acústico
< 45 dB (A)
Installation position
Posición de montaje
Position de montage
Posição de montagem
as desired
indiferente
au choix
à sua livre
Materials / Materiales
Matériaux / Material
Membrane
Membrana
Membrane
Membrana
Polyether sulphone
Poliétersulfona
Polyéthersulfone
Poliétersulfona
Cast material
Material de relleno
Pièces moulées
Material da argamassa
Polyurethane
Poliuretano
Polyuréthane
Poliuretano
Housing
Carcasa
Corps
Caixa
Aluminium, anodized
Aluminio anodinado
Aluminium, anodisé
Alumínio, anodizado
Inlet / Outlet
Entrada/Salida
Entrée / Sortie
Entrada/Saída
Aluminium, anodized
Aluminio anodizado
Aluminium, anodisé
Alumínio, anodizado
Core tube
Tubo central
Tube support
Tubo central
Aluminium, seawater-resistant
Aluminio resistente a medios salinos
Aluminium, résistant aux milieux salins
Alumínio, resistente à água salgada
Nozzle
Tobera
Buse
Bico
Brass
Latón
Laiton
Latão
O ring
Juntas tóricas
Joint torique
Juntas em O
NBR
DRYPOINT®MD economy series 11
5) Purge-air supply tolerance :
+3 % related to max. volumetric ow at inlet
Tolerancia para cantidad de aire de barrido:
+3 % referido a caudal máx. de entrada
Tolérances Débit d'air de balayage :
+3 % par rapport au débit d'air maximal à l'entrée
Tolerância quantidade de ar de exaustão:
+3 % em relação ao volume máximo do uxo de entrada
6) Pressure dew point tolerance : +6 °F
Tolerancia punto de rocío: +6 °F
Tolérances Point de rosée sous pression : +6 °F
Tolerância ponto de orvalho da pressão: +6 °F ted to 68 °F and 14.5 psi absolute
Caudal con una sobrepresión de servicio de 102 psi, referido a 68 °F y presión absoluta de 14.5 psi
Débit pour une pression de service de 102 psi, reletif à 68 °F et 14.5 psi, absolu.
Débito volúmico a uma sobrepressão de serviço de 102 psi, a uma temperatura de 68 °F e uma pres-
são absoluta de 14.5 psi.
Performance data • Datos de capacidad
Capacités nominales • Dados sobre o desempenho
The performance data and the lowering of the pressure dew
point (PDP) relate to compressed air with an inlet pressure
dew point of +100 °F and a pressure of 100 psi.
Los datos de capacidad y las reducciones del punto de rocío
se reeren a un punto de rocío de entrada del aire comprimido
de +100 °F y una presión de 100 psi.
Les capacités et les abaissement du point de rosée se rappor-
tent à un point de rosée sous pression à l'en-trée de l'air
comprimé de +100 °F et à une pression de 100 psi.
Os dados sobre o desempenho e o ponto de orvalho da
pressão se referem a um ponto de orvalho de entrada do ar
comprimido de + 100 °F e uma pressão de 100 psi.
100 psi, pressure dew point suppression from 100 °F to
100 psi, reducción del punto de rocío de 100 °F a
100 psi, abaissement du PRSP de 100 °F à
100 psi, redução do ponto de orvalho da pressão de 100°F a 7)
65 °F 6)
In
0 °F 6)
20 °F 6)
35 °F 6)
InInInOut OutOutOut
Purge air
Aire de
barrido
Air de
balayage
Ar de
exaustao
scfm
Ty
Modelo
Modèle
Modelo
1.80.18
MDe 2 1.62 1.0 0.82 0.82 0.64 0.70 0.52
Example of pressure dew point suppression from 100 °F to 35 °F, MDe 4, Type B :
Inlet volumetric ow: 1.1 scfm (at 100 psi)
Performance at 70 psi: 1.1 scfm x 0.54 = 0.59 scfm
Ejemplo de reducción del punto de rocío de 100 °F a 35 °F, MDe 4, modelo B:
Caudal volumétrico de entrada: 1.1 scfm (at 100 psi)
Capacidad a 70 psi: 1.1 scfm x 0.54 = 0.59 scfm
Exemple de calcul pour un abaissement du PRSP de 100 °F à 35 °F, MDe 4, Modèle B :
Débit d'entrée: 1.1 scfm (at 100 psi)
Capacité à 70 psi: 1.1 scfm x 0.54 = 0.59 scfm
Exemplo de uma redução do ponto de orvalho da pressão de 100°F a 35 °F, MDe 4, Tipo B :
Fluxo do volume de entrada: 1.1 scfm (at 100 psi)
Desempenho a 70 psi: 1.1 scfm x 0.54 = 0.59 scfm
5)
With operating pressures other than 100 psi, the following correction factors should be used for the volumetric ow :
Para presiones distintas de 100 psi, utilice los siguientes factores de corrección para el ujo volumétrico:
Lorsque la pression de service diverge de la pression nominale de 100 psi, il faut multiplier le débit par les facteurs de cor-
rection suivants :
Em caso de variações das pressões operacionais de 100 psi, devem ser aplicados os seguintes fatores de correção para o
uxo do volume:
Pressure/Presión/Pression/pressão (bar) 4 5 6 7 8 9 10 11 12
(psi) 55 70 85 100 115 130 145 160 175
Factor/Factor/Facteur/Factor 0.37 0.54 0.75 1 1.19 1.4 1.62 1.87 2.11
3.70.35
MDe 4 3.35 2.1 1.75 1.8 1.45 1.55 1.2
5.50.53
MDe 6 4.97 3.1 2.57 2.65 2.12 2.32 1.79
7.30.7
MDe 8 6.6 4.2 3.5 3.5 2.8 3.09 2.39
DRYPOINT®MD economy series12
Printed in Germany
manu_decl_DP
-
MD_economy_tube_2...8 _05_2018_(EN
-US)
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
Im Taubental 7
41468 Neuss
GERMANY
Phone: +49 2131 988
-0
www.beko-technologies.com
Manufacturer Declaration
We hereby declare that the products described below correspond to the generally accepted rules of
technology in the version supplied by us.
Product designation: Compressed air dryer
Type designation: DRYPOINT
®MD economy
MDe 2
MDe 4
MDe 6
MDe 8
Drawing numbers:
S_001_001 ; S_001_403
S_001_002 ; S_001_411
S_001_003 ; S_001_412
S_001_413 ; S_002_209
S_002_210
The factory production control to be carried out is ensured by our DIN EN ISO 9001:2015 certified quality
management system.
Neuss, 5/15/2018
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
i.V. Christian Riedel
Manager Quality Management
DRYPOINT®MD economy series 13
Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded.
Salvo modicaciones técnicas o errores.
Sous réserve de modications techniques et d'erreurs typographiques.
Sob reserva de modicações técnicas e eventuais erros.
DP-DMe_2-8_manual_en_es_fr_pt_usa_07-015_v01
Headquarter
Deutschland / Germany
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
Im Taubental 7
D - 41468 Neuss
Tel. +49 2131 988 0
Mobil +49 / (0) 174 / 376 03 13
[email protected]
United Kingdom
BEKO TECHNOLOGIES LTD.
Unit 11-12 Moons Park
Burnt Meadow Road
North Moons Moat
Redditch, Worcs, B98 9PA
Tel. +44 1527 575 778
info@beko-technologies.co.uk
France
BEKO TECHNOLOGIES S.à.r.l.
Zone Industrielle
1 Rue des Frères Rémy
F - 57200 Sarreguemines
Tél. +33 387 283 800
info@beko-technologies.fr
Benelux
BEKO TECHNOLOGIES B.V.
Veenen 12
NL - 4703 RB Roosendaal
Tel. +31 165 320 300
benelux@beko-technologies.com
中华人民共和国 / China
BEKO TECHNOLOGIES (Shanghai)
Co. Ltd.
Rm. 606 Tomson Commercial Building
710 Dongfang Rd.
Pudong Shanghai China
P.C. 20 012 2
Tel. +86 21 508 158 85
info.cn@beko-technologies.cn
Česká Republika / Czech Republic
BEKO TECHNOLOGIES s.r.o.
Na Pankraci 58
CZ - 140 00 Praha 4
Tel. +420 24 14 14 717 /
+420 24 14 09 333
Mobil +420 605 274 743
info@beko-technologies.cz
España / Spain
BEKO Tecnológica España S.L.
Torruella i Urpina 37-42, nave 6
E - 08758 Cervelló
Tel. +34 93 632 76 68
Mobil +34 610 780 639
info.es@beko-technologies.es
中華人民共和國香港特別行政區 /
Hong Kong SAR of China
BEKO TECHNOLOGIES LIMITED
Unit 1010 Miramar Tower
132 Nathan Rd.
Tsim Sha Tsui Kowloon Hong Kong
Tel. +852 5578 6681 (Hong Kong)
Tel. +86 147 1537 0081 (China)
tim.[email protected]
India
BEKO COMPRESSED AIR
TECHNOLOGIES Pvt. Ltd.
Plot No.43/1 CIEEP Gandhi Nagar
Balanagar Hyderabad
IN - 500 037
Tel +91 40 23080275 / +91 40 23081107
madhusudan.masur@bekoindia.com
Italia / Italy
BEKO TECHNOLOGIES S.r.l
Via Peano 86/88
I - 10040 Leinì (TO)
Tel. +39 011 4500 576
Fax +39 0114 500 578
info.it@beko-technologies.com
日本 / Japan
BEKO TECHNOLOGIES K.K
KEIHIN THINK Building 8 Floor
1-1 Minamiwatarida-machi
Kawasaki-ku, Kawasaki-shi
JP - 210-0855
Tel. +81 44 328 76 01
info@beko-technologies.jp
Polska / Poland
BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o.
ul. Pańska 73
PL - 00-834 Warszawa
Tel. +48 22 314 75 40
Mobil +49 173 28 90 700
info[email protected]
South East Asia
BEKO TECHNOLOGIES S.E.Asia
(Thailand) Ltd.
75/323 Soi Romklao, Romklao Road
Sansab Minburi
Bangkok 10510
Tel. +66 2-918-2477
info.th@beko-technologies.com
臺灣 / Taiwan
BEKO TECHNOLOGIES Co.,Ltd
16F.-5 No.79 Sec.1
Xintai 5th Rd., Xizhi City
New Taipei City 221
Taiwan (R.O.C.)
Tel. +886 2 8698 3998
info.tw@beko-technologies.tw
USA
BEKO TECHNOLOGIES CORP.
900 Great Southwest Pkwy SW
US - Atlanta, GA 30336
Tel. +1 404 924-6900
Fax +1 (404) 629-6666
beko@bekousa.com

This manual suits for next models

3

Other Beko Dryer manuals

Beko DPY 8505 GXB2 User manual

Beko

Beko DPY 8505 GXB2 User manual

Beko DPS 7405 W3 User manual

Beko

Beko DPS 7405 W3 User manual

Beko DRCS 68 W User manual

Beko

Beko DRCS 68 W User manual

Beko DTLCE70151W User manual

Beko

Beko DTLCE70151W User manual

Beko DH 9433 RX0 User manual

Beko

Beko DH 9433 RX0 User manual

Beko B3T60230 User manual

Beko

Beko B3T60230 User manual

Beko DH 8544 RX User manual

Beko

Beko DH 8544 RX User manual

Beko DU 9133 PA0 User manual

Beko

Beko DU 9133 PA0 User manual

Beko DG 8430 TX User manual

Beko

Beko DG 8430 TX User manual

Beko HPD 24400 W User manual

Beko

Beko HPD 24400 W User manual

Beko DH7312GAW User manual

Beko

Beko DH7312GAW User manual

Beko DC 7041 User manual

Beko

Beko DC 7041 User manual

Beko VD 24001 W User manual

Beko

Beko VD 24001 W User manual

Beko DS7431PX0 User manual

Beko

Beko DS7431PX0 User manual

Beko DCUS 81 W User manual

Beko

Beko DCUS 81 W User manual

Beko B5T4429WM User manual

Beko

Beko B5T4429WM User manual

Beko KM 81 B User manual

Beko

Beko KM 81 B User manual

Beko DV 7120 User manual

Beko

Beko DV 7120 User manual

Beko DRYPOINT M PLUS DM 40-61 C-N User guide

Beko

Beko DRYPOINT M PLUS DM 40-61 C-N User guide

Beko B3T4329M User manual

Beko

Beko B3T4329M User manual

Beko DS8433RX1M User manual

Beko

Beko DS8433RX1M User manual

Beko BT3103IS User manual

Beko

Beko BT3103IS User manual

Beko 600872CH User manual

Beko

Beko 600872CH User manual

Beko DTGC10000W User manual

Beko

Beko DTGC10000W User manual

Popular Dryer manuals by other brands

Hotpoint Aquarius VTD20 Instructions for installation and use

Hotpoint

Hotpoint Aquarius VTD20 Instructions for installation and use

Siemens WT44B202IN User manual and installation instructions

Siemens

Siemens WT44B202IN User manual and installation instructions

Sears Galaxy Dryer User instructions

Sears

Sears Galaxy Dryer User instructions

Maytag MD-15 user guide

Maytag

Maytag MD-15 user guide

Kenmore 2696291100 Features list

Kenmore

Kenmore 2696291100 Features list

VALBERG DHP 8 A++ W701T Instructions for use

VALBERG

VALBERG DHP 8 A++ W701T Instructions for use

Candy GO DV58F Instruction book

Candy

Candy GO DV58F Instruction book

Bosch WTW874M9SN Installation and operating instructions

Bosch

Bosch WTW874M9SN Installation and operating instructions

Brandt EFM505K Instruction booklet

Brandt

Brandt EFM505K Instruction booklet

Miele PT 5136 OS Installations plan

Miele

Miele PT 5136 OS Installations plan

GE DDE9200G Use and care guide

GE

GE DDE9200G Use and care guide

Alliance Laundry Systems DC5102WE user guide

Alliance Laundry Systems

Alliance Laundry Systems DC5102WE user guide

Excel Dryer XLERATORsync Installation and owner's manual

Excel Dryer

Excel Dryer XLERATORsync Installation and owner's manual

Alliance Laundry Systems 25 Series Operation/programming/Maintenance

Alliance Laundry Systems

Alliance Laundry Systems 25 Series Operation/programming/Maintenance

Hotpoint HTDX100EM0WW owner's manual

Hotpoint

Hotpoint HTDX100EM0WW owner's manual

Miele TKR 450 WP operating instructions

Miele

Miele TKR 450 WP operating instructions

AEG T7DBG832R user manual

AEG

AEG T7DBG832R user manual

KitchenAid KEHS02RWH0 Use & care guide

KitchenAid

KitchenAid KEHS02RWH0 Use & care guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.