Beko CS32CA-PBW10 User manual

CS32CA-PBW10
GB Instruction for use
CZ Návod k obsluze
HU Használati utasitás
BiH Uputstvo za upotrebu
БГ Инструкции за употреба

Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /3
Suggested arrangement of food in the appliance /3
Temperature control and adjustment /4
Before operating /4
Storing frozen food /4
Freezing fresh food /4
Frozen food symbols - Freezer calendar /5
Making ice cubes /5
Defrosting /5
Replacing the interior light bulb /5
Cleaning and care /5
Repositioning the door /6
Do’s and don’ts /6
Information about operating noises /7
Trouble – shooting /8
Thechnical data /8
Bezpečnost je vždy nejdůležitější! /9
Požadavky na napájení elektrickou energií /10
Přepravní pokyny /10
Pokyny k instalaci /10
Popis spotřebiče /11
Doporučený způsob uspořádání potravin /11
Regulace teploty /12
Předtím, než spotřebičzapnete /12
Skladování zmrazených potravin /12
Mražení čerstvých potravin /12
Symboly zmrazených potravin a mrazicí kalendář/13
Výroba kostek ledu /13
Odmrazování /13
Výměna žárovky vnitřního osvětlení /13
Čištění a údržba /14
Změna směru otevírání dveří /14
Doporučení/zákazy /15
Odstraňování problémů/16
Technické parametry /16
Biztonsági utasítások /17
Elektromos hálózati követelmények /18
Szállítással kapcsolatos tudnivalók /18
Beállítással kapcsolatos tudnivalók /18
A készülék részei és tartozékai /19
Az étel javasolt elrendezése a készülékben /19
Hımérséklet szabályzás és beállítás /19
Bekapcsolás elıtti teendık /20
Fagyasztott étel tárolása /20
Friss étel lefagyasztása /20
Fagyasztott ételek szimbólumai és fagyasztási napló /21
Jégkocka készítése /21
Leolvasztás /21
A belsıvillanyégıcseréje /21
Tisztítás és karbantartás /22
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatása /22
Fontos tudnivalók /23
Hibaelhárítás /24
Mőszaki adatok /24
CZ
Obsah 9-16
GB
Index 1-8
HU
Tartalomjegyzé
k
17-24
Sigurnost na prvom mjestu /25
Električal priključak /26
Upute za transport /26
Upute za instalaciju /26
Upoznavanje s ureñajem /27
Preporučeni raspored hrane u ureñaju /27
Kontrola temperature i podešavanje /28
Prije upotrebe /28
Pohrana zamrznute hrane /28
Zamrzavanje svježe hrane /29
Simboli zamrznute hrane i kalendar zamrzavanja /29
Priprema kockica leda /29
Odmrzavanje /29
Zamjena sijalice unutarnjeg osvjetljenja /30
Čišćenje i održavanje /30
Premještanje vrata /30
Učiniti / Ne učiniti /31
Otklanjanje problema /32
Tehnički podaci /32
Безопасност преди всичко /33
Електрически изисквания /34
Tранспортнu uнструкции /34
Инструкции при инсталиране /34
апознаване свашия уред /35
Препоръки при подреждане на храната /35
Контрол на температурата инастройки /36
Преди работа /36
Съхранение на замразени храни /36
амразяване на свежи продукти /37
Символи на замразенаma храна u kалендар на
фризера /37
Лед /37
Размразяване /37
Подмяна на лампичката от вътрешното
осветление /38
Почистване игрижи /38
Промяна посоката на отваряне на вратата /38
Полезни съвети /39
Разрешение на проблеми /40
Технически характеристики /40
BiH
Sadržaj 25-32
БГ
Съдържание 33-40

1
13
12
6
4
5
2
3
1
11
10
9
8
7

2
3
4
5

6
16
15
9
2
821
3
18
20
11
19
5
4
8
6
7
17 14
10
12
13
1

Congratulations on your choice of a Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest you
contact your local authority for information on disposal
and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory,
annex, shed, out-house etc.)
To obtain the best possible performance and trouble
free operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe
these instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
GB Instruction for use
1

GB Instruction for use
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket
make sure that the voltage and the frequency
shown in the rating plate inside the appliance
corresponds to your electricity supply.
We recommend that this appliance is
connected to the mains supply via
a suitably
switched and fused socket in a readily
accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to electrical equipment should only be
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carried out by an unqualified person
are
carry risks that may have critical
consequences for the user of the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R 134a which is
an environmental friendly but flammable gas.
During the transportation and fixing of the
product, care must be taken not
to damage
the cooling system. If the cooling system is
damaged and there is a gas leakage from the
system, keep the product away from open
flame sources and ventilate the room for a
while.
WARNING -
Do not use mechanical devices
or other means to accelera
te the defrosting
process, others than those recommended by
the manufacturer.
WARNING -
Do not damage the refrigerant
circuit.
WARNING -
Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only in
an upright position. The packing as supplied
must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has
been positioned hori
zontally, it must not be
operated for at least 4 hours, to allow the
system to settle.
3. Failure to comply with the above
instructions could result in damage to the
appliance, for which the manufacturer will not
be held liable.
4. The appliance must be protected against
rain, moisture
and other atmospheric
influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying
the appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
appliance, as this could cause injury to fingers
and hands.
• Do not attempt to
sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
You could injure yourself or damage the
appliance.
• Make sure that the mains cable is not caught
under the appliance during and after moving,
as this could damage the cable.
• Do n
ot allow children to play with the
appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room
where the temperature is likely to fall below 10
degrees C (50 degrees F) at night and/or
especially in winter, as
it is designed to
operate in ambient temperatures between +10
and +32 degrees C (50 and 90 degrees F). At
lower temperatures the appliance may not
operate, resulting in a reduction in the storage
life of the food.
2. Do not place the appliance near cooker
s or
radiators or in direct sunlight, as this will
cause extra strain on the appliance's
functions. If installed next to a source of heat
or freezer, maintain the following minimum
side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
refrigerator and the wall (Item 3).
2

GB Instruction for use
4. The appliance should be positioned on a
smooth surface. The two front feet can
be
adjusted as required.To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two
front feet by turning clockwise or anti-
clockwise, until firm contact is secured with
the floor. Correct adjustment of feet prevents
excessive vibration and noise.
5.
Refer to "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Adjustable Cabinet shelves
2 - Crisper cover
3 - Crisper
4 - Compartment for ice cubes support
5 - Compartment for quickly freezing
6 - Compartments for frozen froods keeping
7 - Thermostat and lamp housing
8 - Dairy Compartment
9 - Shelf for jars
10 - Bottle stop
11 - Shelf for bottles
12 - Basement
13 - Adjustable foot
Suggested arrangement of food in
the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. The fridge compartment is for the short-
term storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated
and suitable for the freezing and storage
of pre-frozen food.
The recommendation for storage as
stated on the food packaging should be
observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the
special compartment provided in the door
liner.
4. Cooked dishes should be stored in ai
rtight
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on the
shelf. Fresh fruit and vegetables should be
cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To store raw meat, wrap in polythene bags
and place on the lowest
shelf. Do not allow to
come into contact with cooked food, to avoid
contamination. For safety, only store raw meat
for two to three days.
8. For maximum efficiency, the removable
shelves should not be covered with paper or
other materials to allow free cir
culation of cool
air.
9. Do not keep vegetable oil on door shelves.
Keep the food packed, wrapped or covered.
Allow hot food and beverages to cool before
refrigerating. Leftover canned food should not
be stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be fr
ozen and
products such as flavoured water ices should
not be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage
if kept at temperatures near 0°C. Therefore
wrap pineapples, melons, cucumbers,
tomatoes and similar produce in polythene
bags.
12. High-
proof alcohol must be stored upright
in tightly closed containers. Never store
products that contain an inflammable
propellant gas (e.g. cream dispensers, spray
cans, etc.) or explosive substances. These
are an explosion hazard.
3

GB Instruction for use
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the
thermostat knob and may be set at any
position between MIN and MAX (the coldest
position).
The average temperature inside the fridge
should be around +5°C (+41°F).
Therefore adjust the thermostat to obtain the
desired temperature. Some sections of the
fridge may be cooler or warmer (such as
salad crisper and top part of the cabinet)
which is quite normal. We recommend that
you check the temperatu
re periodically with a
thermometer to ensure that the cabinet is kept
to this temperature. Frequent door openings
cause internal temperatures to rise, so it is
advisable to close the door as soon as
possible after use.
Before operating
Final Check
Before
you start using the appliance check
that:
1. The feet have been adjusted for perfect
levelling.
2. The interior is dry and air can circulate
freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended
under "Cleaning and care.”
4. The plug has been insert
ed into the wall
socket and the electricity is switched on.
When the door is open the interior light will
come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed within
the refrigeration system may also mak
e some
(noise), whether the compressor is running or
not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is
quite normal due to the manufacturing
process used; it is not a defect.
7. We recommend setting the thermostat knob
midway an
d monitor the temperature to
ensure the appliance maintains desired
storage temperatures (See section
Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is
switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We
recommend checking the temperature with an
accurate thermometer (s
ee; Temperature
Control and Adjustment).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-
term
storage of commercially frozen foods and also
can be used to freeze and store fresh food.
For storing home-
frozen fresh food refer to the
storage-life guide on the door-liner.
If there is a power failure, do not open the
door. Frozen food should not be affected if the
failure lasts for less than 20 hrs. If the failure
is longer, then the food should be checked
and either eaten immediately or cooked and
then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to
obtain the best results.
Do not freeze too large a quantity at any one
time. The quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the core as
quickly as possible.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 h.
Placing warm food into the freezer
compartment causes the refrigeration
machine to operate continously until the food
is frozen solid. This can temporarily lead to
excessive cool
ing of the refrigeration
compartment.
When freezing fresh food, keep the
thermostat knob at medium position. Small
quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be
frozen without adjusting the temperature
control knob.
Take special care not to mix already fr
ozen
food and fresh food.
4

GB Instruction for use
Frozen food symbols and freezer
calendar
Food symbols are illustrated on the freez
er
door-liner.
The figures next to food symbols represent
the safe storage-life, in months.
Observe the best before dates indicated on
the package for ready frozen food.
Making ice cubes
Fill the ice -
cube tray 3/4 full with water and
place it in the fr
eezer. Loosen frozen trays
with a spoon handle or a similar implement;
never use sharp-
edged objects such as
knives or forks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts
automatically. The defrost water runs to the
drain tube via a c
ollection container at the
back of the appliance (Item 5).
During defrosting, water droplets may form at
the back of the fridge compartment where a
concealed evaporator is located. Some
droplets may remain on the liner and refreeze
when defrosting is compl
eted. Do not use
pointed or sharp-
edged objects such as
knives or forks to remove the droplets which
have refrozen.
If, at any time, the defrost water does not
drain from the collection channel, check that
no food particles have blocked the drain tube.
The drain tube can be cleared with a pipe-
cleaner or similar implement.
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without
mess, thanks to a special defrost collection
basin.
Defrost twice a year or when a frost layer of
around 7 (1/4") m
m has formed. To start the
defrosting procedure, switch off the appliance
at the socket outlet and pull out the mains
plug.
All food should be wrapped in several layers
of newspaper and stored in a cool place (e.g.
fridge or larder).
Containers of warm water may b
e placed
carefully in the freezer to speed up the
defrosting.
Do not use pointed or sharp-
edged objects,
such as knives or forks to remove the frost.
Never use hairdryers, electrical heaters or
other such electrical appliances for defrosting.
Sponge out th
e defrost water collected in the
bottom of the freezer compartment. After
defrosting, dry the interior thoroughly. Insert
the plug into the wall socket and switch on the
electricity supply.
Replacing the interior light bulb
Should the light fail, switch
off at the socket
outlet and pull out the mains plug.
Then ensure the bulb is screwed securely in
the bulb holder. Replace the plug and switch
on.
If the light still fails, obtain a replacement E14
screw-
cap type 15 Watt (Max) bulb from your
local electrical store and then fit it
Carefully dispose of the burnt-
out light bulb
immediately.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments
or
abrasive substances, soap, household
cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet of
the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of
one teaspoon of bicarbonate of soda to one
p
int of water to clean the interior and wipe it
dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a
long period of time, switch it off, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
7. W
e recommend that you polish the metal
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
sides) with a silicone wax (car polish) to
protect the high quality paint finish.
5

GB Instruction for use
8. Any dust that gathers on the condenser,
which is located at the back of the appliance,
should be removed once a year with a
vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they
areclean and free from food particles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material;
eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove
the dairy cover, first lift the cover
up by about an inch and pull it off from the
side where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the
contents and then simply push the door tray
upwards from the base.
12. Make sure that t
he special plastic
container at the back of the appliance which
collects defrost water is clean at all times. If
you want to remove the tray to clean it, follow
the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out
the mains plug
• Gently
uncrimp the stud on the compressor,
using a pair of pliers, so that the tray can be
removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and
operations
13. To remove a drawer, pull it as far as
possible, tilt it upwards and
then pull it out
completely.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 6).
Do’s and don’ts
Do-
Clean and defrost your appliance
regularly (See "Defrosting")
Do-
Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Do-
Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do-
Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do-
Wrap cheese firstly in greaseproof paper
and then in a polythene bag, excluding
as much air as possible. For best results,
take out of the fridge compar
tment an
hour before eating.
Do-
Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This
prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do-
Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or
aluminium f
oil or place in airtight
container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do-
Chill white wines, beer, lager and mineral
water before serving.
Do-
Check contents of the freezer every so
often.
Do-
Keep food for as short a time as possible
and adhere to
"Best Before" and "Use
by" etc. dates.
Do-
Store commercially frozen food in
accordance with the instructions given on
the packets.
Do-
Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before
you freeze it.
Do- Prepare fresh food
for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do-
Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure
any air is excluded.
Do-
Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as
soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
6

Don’t
-
Store bananas in your fridge
compartment.
Don’t- Store melon in your fr
idge. It can be
chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring
other food.
Don’t-
Cover the shelves with any protective
materials which may obstruct air
circulation.
Don’t-
Store poisonous or any dangerous
substances in your ap
pliance. It has
been designed for the storage of
edible foodstuffs only.
Don’t-
Consume food which has been
refrigerated for an excessive length of
time.
Don’t-
Store cooked and fresh food together
in the same container. They should
be packaged and stored separately.
Don’t-
Let defrosting food or food juices drip
onto food.
Don’t-
Leave the door open for long periods,
as this will make the appliance more
costly to run and cause excessive ice
formation.
Don’t-
Use sharp edged objects such as
knives or forks to remove the ice.
Don’t-
Put hot food into the appliance. Let it
cool down first.
Don’t- Put liquid-
filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst.
Don’t-
Exceed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
Don’t- Give children ice-
cream and water
ices direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer
burns' on lips.
Don’t- Freeze fizzy drinks.
Don’t-
Try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.
Don’t-
Remove items from the freezer with
wet hands.
GB Instruction for use
7
Information about operating noises
To keep the selected temperature constant,
your appliance occasionally switches ON the
compressor.
The resulting noises are quite normal.
As soon as
the appliance has reached the
operating temperature, the noises
automatically reduce in volume.
The humming noise is emitted by the motor
(compressor). When the motor switches ON,
the noise may briefly increase in volume.
The bubbling, gurgling or whirri
ng noise is
emitted by the refrigerant as it flows through
the pipes.
The clicking noise can always be heard when
the thermostat switches ON/OFF the motor.
A clicking noise may occur when
- the automatic defrosting system is active.
- the appliance is coo
ling down or warming up
(material expansion).
If these noises are excessively loud, the
causes are probably not serious and are
usually very easy to eliminate.
- The appliance is not level - Use the height-
adjustable feet or place packing under the
feet.
- The appliance is not free-standing -
Please
move the appliance away from kitchen units
or other appliances.
-
Drawers, baskets or shelves are loose or
stick -
Please check the detachable
components and, if required, refit them.
- Bottles and/or receptacl
es are touching each
other -
Please move bottles and/or
receptacles away from each other.

Technical data
Brand
Appliance type COMBI
Total gross volume (l.) 320
Total usable volume (l.) 301
Freezer usable volume (l.) 101
Refrigerator useful volume 200
Freezing capacity (kg/24 h) 10
Energy class (1) A
Power consumption (kWh/year) (2) 345
Autonomy (h) 20
Noise [dB(A) re 1 pW] 40
Ecological refrigerating agent R134 a
(1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical)
(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
Trouble - shooting
If the appliance does not operate when
switched on, check;
•
That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To
check the power supply to the socket, plug
in another appliance)
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has
been turned off.
•
That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the dealer from whom
you purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is
found.
GB Instruction for use
8

Blahopřejeme Vám k zakoupení tohoto vysoce kvalitního
spotřebiče . Doufáme, že s ním budete spokojeni
a věříme, že Vám bude mnoho let spolehlivěsloužit.
Bezpečnost je vždy nejdůležitější!
Nepřipojujte tento spotřebičke zdroji elektrické energie
dříve, než z něj odstraníte všechny obaly a prvky, které jej
chrání během přepravy.
•Pokud byl spotřebičpřepravován v horizontální poloze,
nechejte jej před zapnutím alespoň4 hodiny stát, aby se
mohl usadit kompresorový olej.
•Při likvidaci starého spotřebiče, který je na dveřích
opatřen zámkem nebo západkou, dbejte na to, abyste
spotřebičzanechali v bezpečném stavu, který nedovolí,
aby se uvnitřzavřely děti.
•Tento spotřebičje dovoleno používat pouze k účelům, ke
kterým byl vyroben.
•Nesnažte se tento spotřebičzlikvidovat pomocí ohně.
Izolace spotřebiče je tvořena látkami (jinými než CFC),
které jsou hořlavé. Doporučujeme Vám, abyste se o
možných způsobech likvidace tohoto spotřebiče poradili s
místními úřady.
•Nedoporučujeme používat tento spotřebičv nevytápěné
studené místnosti (např. garáže, skleníky, přístavky, kůlny,
boudy, atd.).
Pro zajištění optimálního výkonu a bezporuchového
provozu tohoto spotřebiče je velmi důležité, abyste si
pozorněpřečetli tento návod k obsluze. Pokud nebudete
dodržovat pokyny, které jsou v něm uvedené, můžete
ztratit nárok na bezplatný servis během záruční doby.
Uschovejte prosím tuto příručku na bezpečné místětak,
aby byla stále k dispozici.
CZ Návod k obsluze
9

CZ Návod k obsluze
10
Požadavky na napájení elektrickou
energií
Před zapojením zástrčky do zásuvky ve zdi
zkontrolujte, jestli napětí a frekvence uvedené
na typovém štítku uvnitřspotřebiče odpovídají
síťovému napájení, které máte k dispozici.
Doporučujeme Vám, abyste tento spotřebič
připojili k síťovému napájení prostřednictvím
vhodněvypínané a jištěné zásuvky, která je
snadno dostupná.
Varování! Tento spotřebičmusí být
uzemněn.
Opravy elektrického zaří
zení smí provádět
pouze osoby s dostatečnou kvalifikací.
Nesprávné opravy provedené nedostatečně
kvalifikovanou osobou jsou zdrojem
nebezpečí, které může mít pro uživatele
spotřebiče vážné následky.
UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebičje naplněn médiem R 134a,
co
ž je ekologicky šetrný avšak hořlavý plyn.
Během přepravy a montáže výrobku si musíte
dát pozor, abyste nepoškodili chladicí systém.
Pokud dojde k poškození chladicího systému
a k úniku plynu, nepřibližujte se ke spotřebiči
s otevřeným ohněm a větrejte místnost.
VAROVÁNÍ:
Nepokoušejte se urychlit proces odmrazování
pomocí mechanických zařízení nebo jiných
prostředků, pokud nejde o prostředky
doporučené výrobcem.
VAROVÁNÍ:
Dejte pozor, aby nedošlo k poškození
chladicího okruhu.
VAROVÁNÍ:
Nepoužívejte uvni
třoddílůtohoto spotřebiče
pro skladování potravin jiné elektrické
spotřebiče, pokud nejde o spotřebiče
doporučené výrobcem.
Přepravní pokyny
1. Tento spotřebičby se měl přepravovat
pouze ve vzpřímené (svislé) poloze.
Během přepravy není dovoleno odstraňovat
ze spotřebiče obaly.
2. Jestliže byl během přepravy spotřebič
nakloněn do horizontální polohy, musíte před
jeho zapnutím počkat alespoň4 hodiny, což je
doba potřebná k ustálení systému.
3. Pokud n
edodržíte výše uvedené pokyny,
může dojít k poškození spotřebiče. V takovém
případěse výrobce zříká jakékoliv
odpovědnosti za vzniklé škody.
4. Spotřebičmusí být chráněn před deštěm,
vlhkostí a dalšími atmosférickými vlivy.
Důležité upozornění!
•Při čišt
ění nebo přenášení spotřebiče si
musíte dát pozor, abyste se nedotkli spodní
části kovových drátůkondenzátoru v zadní
části spotřebiče, které by mohly způsobit
poranění prstůnebo rukou.
•
Nesedejte ani nestoupejte na horní část
spotřebiče. Spotřebičnení k
těmto účelům
uzpůsoben a proto by mohlo dojít k poranění
osob nebo poškození samotného spotřebiče.
•
Při přemísťování spotřebiče dejte pozor,
aby se síťový kabel nezachytil pod
spotřebičem. Mohlo by dojít k jeho poškození.
•Nedovolte dětem, aby si se spotřeb
ičem
hráli nebo nastavovali jeho ovládací prvky.
Pokyny k instalaci
1.
Neinstalujte tento spotřebičdo místnosti,
ve které pravděpodobněpoklesne v noci
teplota pod 10ºC (50ºF), zejména pak v
zimním období. Spotřebičvyžaduje, aby se
teplota okolí pohybovala v rozmezí +10ºC a
ž
+32ºC (50ºF až 90ºF). P
ři nižších teplotách
okolí může docházet k výpadkům spotřebiče,
což se projeví snížením doby skladovatelnosti
potravin.
2.
Neinstalujte spotřebičdo blízkosti sporáků
a topných těles nebo tam, kde na spotřebič
dopad
á přímé sluneční světlo; zamezíte tak
zbytečnému nadměrnému zatížení spotřebiče.
Pokud instalujete tento spotřebičvedle zdroje
tepla nebo mrazničky, dbejte na to, aby po
stranách spotřebiče zůstal volný prostor
alespoň:
30 mm pro vzdálenost od sporáků
300 mm pro vzdálenost od topných těles
25 mm pro vzdálenost od mrazniček

CZ Návod k obsluze
2.
Oddíl mrazničky, který je označen
symbolem , je vhodný k mražení a
skladování předem zmrazených potravin.
Dodržujte vždy doporučení, platná pro
skladování v mrazničkách označených
symbolem
, které jsou uvedeny na
obalech potravin.
3.
Mléčné výrobky skladujte ve speciálním
oddílu ve vnitřní části dveří chladničky.
4.
Uvařené pokrmy skladujte ve
vzduchotěsných nádobách.
5.
Čerstvé zabalené plodiny můžete
skladovat na poličkách. Čerstvé ovoce a
zelen
inu čistěte a uložte do oddílu pro
ukládání ovoce a zeleniny.
6.
Lahve můžete skladovat ve dveřích
chladničky.
7.
Pokud chcete skladovat syrové maso,
zabalte jej do polyetylénových sáčkůa položte
na nejnižší poličku. Syrové maso se nesmí
dotýkat vařených potrav
in, aby nedošlo ke
kontaminaci. Z bezpečnostních důvodů
skladujte syrové maso max. dva až tři dny.
8.
Aby byla účinnost chlazení co nejvyšší,
nezakrývejte vyjímatelné poličky papírem
nebo jinými materiály, které by mohly
překážet volné cirkulaci chladného vzduchu.
9.
Neskladujte v poličkách ve dveřích
chladničky rostlinný olej. Skladované
potraviny by měly být zabalené nebo zakryté.
Horké potraviny a nápoje nechte před
vložením do chladničky vychladnout.
Neskladujte zbytky jídla z konzervy uvnitřtéto
konzervy.
10. N
ezmrazujte šumivé nápoje.
Nekonzumujte ochucené ovocné zmrzliny a
podobné výrobky příliš studené.
11.
Některé druhy ovoce a zeleniny se při
teplotách kolem 0ºC kazí. Proto zabalte
ananas, melouny, okurky, rajčata a podobné
plodiny do polyetylenových sáčků.
12. Vys
okostupňový alkohol skladujte ve
svislé poloze v těsněuzavřených nádobách.
Nikdy neskladujte v chladničce výrobky
obsahující hořlavý pohonný plyn
(rozprašovače, dávkovače, atd.) nebo
výbušné látky; mohlo by dojít k výbuchu.
11
3. Zajistěte, aby okolo spotřebič
e existoval
dostatečněvelký volný prostor, který nebude
bránit volné cirkulaci vzduchu (Obr. 2).
•
Přimontujte k zadní části chladničky krytku
pro zadní ventilaci a nastavte s její pomocí
vzdálenost mezi chladničkou a zdí (Obr. 3).
4. Postavte spotřebična rov
ný povrch. V
případěpotřeby můžete nastavit polohu
spotřebiče pomocí dvou předních patek.
Vyrovnejte spotřebičdo svislé polohy
otáčením dvou předních patek ve směru nebo
proti směru hodinových ručiček, dokud
nedosáhnete pevného kontaktu s podlahou.
Správ
ným nastavením patek předejdete
nadměrným vibracím a hlučnosti spotřebiče.
Podle pokynův kapitole "Čištění a údržba"
připravte spotřebičk použití.
Popis spotřebiče
(Obr. 1)
1. Vyjímatelný rošt
2. Kryt oddílu pro ukládání zeleniny
3. Oddíl pro ukládání ovoce a zeleniny
4. Oddíl pro výrobu kostek ledu
5. Oddíl pro rychlé mražení
6. Oddíl pro skladování zmrazených
potravin
7. Oddíl termostatu a lampy (pro vnitřní
osvětlení)
8. Polička s krytem
9. Polička na sklenice
10. Zarážka na lahve
11. Polička na lahve
12. Základna
13. Nastavitelná patka
Doporučený způsob uspořádání
potravin
Následující pokyny popisují optimální způsob
skladování potravin při dodržení všech
hygienických pravidel:
1.
Oddíl chladničky slouží ke krátkodobému
uložení čerstvých potravin a nápojů.

CZ Návod k obsluze
Regulace teploty
Provozní teplota se nastavuje pomocí knoflíku
termostatu; tuto teplotu lze nastavit na
některou hodnotu v rozmezí MIN a MAX
(nejchladnější poloha).
Průměrná teplota uvnitřchladničky by měla
být přibližně+5ºC (+41ºF).
Nastavte termostatem požadovanou teplotu.
Některé části chladničky mohou být chladnější
nebo teplejší než ostatní (např. oddíl pro
ukládání zeleniny a horní část chladničky),
což je ale
úplněnormální. Doporučujeme
Vám, abyste pomocí teploměru pravidelně
kontrolovali teplotu. Časté otevírání dveří
zvyšuje vnitřní teplotu a proto je vhodné
zavírat dveře co nejdříve po vyjmutí/vložení
požadované potraviny.
Předtím, než spotřebičzapnete
Finální kontrola
Předtím, než začnete chladničku používat,
zkontrolujte:
1. Jestli byla chladnička vyvážena pomocí
nastavitelných patek.
1.
Jestli je vnitřek suchý a jestli může v zadní
části volněcirkulovat vzduch.
2. Jestli je vnitřek čistý (viz. pokyny v kap
itole
Čištění a údržba).
3.
Jestli byla zástrčka zasunuta do síťové
zásuvky a jestli je přívod elektřiny zapnutý. Při
otevření dveří se rozsvítí vnitřní osvětlení
chladničky.
Poznámky k provozu
4.
Po zapnutí uslyšíte zvuk, který je
generován spouštěním kompreso
ru. Tekutina
a plyny uzavřené uvnitřchladicího systému
mohou rovněž vydávat určité zvuky bez
ohledu na to, jestli kompresor běží nebo ne.
To je zcela běžná vlastnost chladniček.
5.
Mírné vibrace v horní části krytu
spotřebiče jsou rovněž zcela běžné a vznika
jí
z důvodu použitého výrobního procesu. Nejde
o závadu spotřebiče.
7.
Doporučujeme Vám nastavit knoflík
termostatu do prostřední polohy a pak
měřením kontrolovat, zda spotřebičudržuje
požadovanou skladovací teplotu (viz. kapitola
Regulace teploty).
Nevkládejte do chladničky
potraviny
bezprostředněpo jejím zapnutí. Počkejte,
dokud spotřebičnedosáhne správné
skladovací teploty. Doporučuje provádět
kontrolu teploty měřením přesným
teploměrem (viz. kapitola Regulace teploty).
Skladování zmrazených potravin
Mraznička je vhodná
k dlouhodobému
skladování komerčnězmrazených potravin a
lze ji rovněž použít k mražení a skladování
čerstvých potravin.
Při skladování doma zmrazených čerstvých
potravin dodržujte pokyny o době
skladovatelnosti vyznačené na vnitřní části
dveří mrazničky.
Pokud dojde k výpadku dodávky elektrické
energie, neotevírejte dveře. Není-
li výpadek
delší než 20 hodin, nemělo by dojít k ovlivnění
kvality skladovaných potravin. Je-
li výpadek
delší, musíte potraviny zkontrolovat a okamžitě
sníst nebo uvařit a pak znovu zmrazit.
Mražení čerstvých potravin
Při mražení čerstvých potravin prosím
postupujte podle následujících pokynů, které
jsou zárukou nejlepších výsledků.
Nezmrazujte příliš velké množství potravin
najednou. Kvalita potravin je nejlépe ochráněna
tehdy, kd
yž jsou potraviny zmraženy skrz
naskrz až do jejich středu v co nejkratším čase.
Nepřekračujte maximální denní mrazicí
kapacitu spotřebiče.
Po vložení teplého jídla do oddílu mrazničky
bude chladicí zařízení pracovat nepřetržitětak
dlouho, dokud nebudou
potraviny úplně
zmrzlé. To může dočasnězpůsobit nadměrné
ochlazování oddílu chladničky.
12

CZ Návod k obsluze
Při mražení čerstvých potravin nastavte
knoflík termostatu do prostřední polohy. Malá
množství potravin do 0,5 kg (1 lb) lze zmrazit,
aniž by bylo nutno tímto knoflíkem regulovat
teplotu.
Dejte si velký pozor na to, abyste nesmíchali již
zmrazené potraviny s čerstvými potravinami.
Symboly zmrazených potravin a
mrazicí kalendář
Symboly potravin jsou zobrazeny na vnitřní
části dveří mrazničky.
Čísla vedle symbolůpotravin určují
bezpečnou dobu skladovatelnosti (v
měsících).
Dodržujte datum
"spotřebujte do" (Best
Before), které je uvedeno na obalu potravin
připravených ke zmrazení.
Výroba kostek ledu
Naplňte misku na výrobu kostek ledu ze 3/4
vodou a vložte ji do mrazničky. Uvolněte
zamrzlou misku pomocí držadla lžičky nebo
podobným nástroj
em; nikdy nepoužívejte
nástroje s ostrými hranami (nože, vidličky, ...).
Odmrazování
A) Oddíl chladničky
Oddíl chladničky se odmrazuje automaticky.
Odmražená voda stéká do odtokové trubky
prostřednictvím sběrné misky v zadní části
spotřebiče (Obr. 5).
Běh
em odmrazování se mohou v zadní části
oddílu chladničky (v místě, kde je ukrytý
výparník) vytvářet vodní kapky. Některé
kapky, které zůstanou na vnitřní stranědveří,
mohou po dokončení odmrazování znovu
zmrznout. Nepoužívejte k odstranění těchto
zmrzlých
kapek špičaté předměty nebo
předměty s ostrými hranami, jako např. nože
nebo vidličky.
Jestliže přestane odmražená voda odtékat ze
sběrné nádoby, zkontrolujte, jestli není
odtoková trubka ucpaná kousky jídla.
Odtokovou trubku můžete vyčistit čističem
potrubí nebo podobným nástrojem.
B) Oddíl mrazničky
Díky použití speciální sběrné misky je
odmrazování velmi jednoduché a nevzniká p
ři
něm nepořádek.
Odmrazujte mrazničku dvakrát ročněnebo
tehdy, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky
7 mm (1/4"). Při odmrazování nejprve vypněte
napájení spotřebiče a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Zabalte všechny potraviny do několika vrstev
nov
in a uložte je na chladné místo (např. do
chladničky nebo spižírny).
Chcete-
li odmrazování urychlit, vložte opatrně
do mrazničky nádobu s teplou vodou.
Neodstraňujte námrazu pomocí špičatých
předmětůnebo předmětůs ostrými hranami
(např. nože nebo vidličky).
Nikdy nepoužívejte k odmrazování vysoušeče
vlasů, elektrické ohřívače nebo jiné elektrické
spotřebiče. Utřete zmrazenou vodu, která se
nashromáždila ve spodní části oddílu
mrazničky. Po dokončení odmrazování vnitřní
prostory mrazničky řádněvysušte. Vl
ožte
zástrčku do síťové zástrčky a zapněte
napájení.
Výměna žárovky vnitřního osvětlení
Pokud přestane žárovka vnitřního osvětlení
svítit, vypněte napájení spotřebiče a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Potom pevnědotáhněte stávající žárovku v
její
objímce, vložte zástrčku do síťové zásuvky
a zapněte napájení.
Jestliže žárovka stále nesvítí, obstarejte si v
prodejněelektro náhradní žárovku se
závitovou paticí E14 o výkonu 15 W (Max) a
vyměňte ji za spálenou žárovku.
Spálenou žárovku co nejdříve šetr
ně
zlikvidujte.
13

CZ Návod k obsluze
Čištění a údržba
1.
Před čištěním vždy vypněte napájení
spotřebiče a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
2. Nikdy nepoužívejte pro čištění ost
ré
nástroje nebo substance s brusným účinkem,
mýdla, čisticí prostředky pro domácnost, prací
prostředky nebo vosková leštidla.
3.
Vyčistěte skříňku spotřebiče vlažnou
vodou a pak ji vytřete do sucha.
4.
Vyčistěte vnitřní prostory vyždímaným
hadříkem navlhčeným v
roztoku jedné čajové
lžičky bikarbonátu sodného v půl litru (jedné
pintě) vody a pak je vytřete do sucha.
5.
Dbejte na to, aby se do skříňky pro řízení
teploty nedostala žádná voda.
6.
Pokud nebudete spotřebičdelší dobu
používat, vypněte jej a vyjměte potravin
y.
Poté spotřebičvyčistěte a nechte stát s
pootevřenými dveřmi.
7. Doporučujeme Vám, abyste pro zvýšení
ochrany vysoce kvalitní povrchové úpravy
vyleštili kovové části výrobku (tj. vnějšek
dveří, boční části skříňky) silikonovým voskem
(leštidlo na auta).
8.
Alespoňjednou ročněodstraňte
vysavačem prach, který se usazuje na
kondenzátoru v zadní části spotřebiče.
9. Pravidelněkontrolujte, jestli je těsnění dveří
čisté a jestli na něm nezůstávají zbytky
potravin.
10.
Nikdy:
•Nečistěte spotřebičnevhodnými látkami
,
např. výrobky vyrobenými na bázi nafty.
•Nevystavujte spotřebičvysokým teplotám.
Nedrhněte a neodírejte spotřebičmateriály s
brusným účinkem.
11.
Odstranění krytu oddílu pro uložení
mléčných výrobkůa misky ve dveřích:
•Chcete-li odstranit kryt oddílu pro ul
ožení
mléčných výrobků, nadzvedněte kryt o
přibližně2,5 cm a vytáhněte jej ze strany,
která má v krytu otvor.
Chcete-
li vyjmout misku ve dveřích,
vyprázdněte ji a pak ji jednoduše vysuňte
směrem nahoru vzhledem k základně.
12. Dbejte na to, aby byla speciáln
í
plastiková miska v zadní části spotřebiče,
která shromažďuje odmraženou vodu, vždy
čistá. Pokud chcete tuto nádobu za účelem
vyčištění vytáhnout, postupujte následujícím
způsobem:
•
Vypněte spotřebičvypnutím napájení a
vytažením síťové zástrčky ze zásuvky.
•
Pomocí kleští jemněuvolněte kolík na
kompresoru, aby bylo možno misku
vytáhnout.
•Zvedněte nádobu.
•Vyčistěte ji a vytřete do sucha.
•
Namontujte nádobu stejným způsobem ale
s opačným pořadím operací, jako při
demontáži.
13. Chcete-li vytáhnout zásuvku, co nejv
íce ji
vysuňte, pak ji nakloňte nahoru a úplně
vytáhněte.
Změna směru otevírání dveří
Postupujte podle očíslovaných pokynů
uvedených na obrázku 6.
14

CZ Návod k obsluze
Doporučení/zákazy
Doporučení:
Pr
avidelněspotřebiččistěte a odmrazujte
(viz. kapitola "Odmrazování").
Skladujte syrové maso a drůbež pod
uvařenými potravinami a mléčnými výrobky.
Odstraňte ze zeleniny všechny nepotřebné
listy a setřete z ní špínu.
Neoddělujte ze salátu, zelí, petržele a
květáku jejich stonek.
Zabalte sýr nejprve do papíru
nepropouštějícího mastnotu a pak do
polyetylénového sáčku; vytlačte přitom ze
sáčku co nejvíce vzduchu. Nejlepšího
výsledku dosáhnete tehdy, když vytáhnete
sýr z chladničky 1 hodinu před jeho
konzumací.
Zabalte syrové maso a drůbež volnědo
polyetylénové nebo hliníkové fólie -
zabráníte tím jejich vysušování.
Zabalte ryby a vnitřnosti do polyetylénového
sáčku.
Zabalte potraviny se silným aroma nebo
potraviny, které mohou vysychat, do
polyetylénových sáčk
ůnebo hliníkové fólie
nebo je vložte do vzduchotěsné nádoby.
Pokud chcete chléb uchovat čerstvý, dobře
jej zabalte.
Před podáváním doporučujeme bílé víno,
pivo a minerální vodu vychladit.
Kontrolujte občas obsah mrazničky.
Skladujte potraviny co nejkratší
dobu a
dodržujte datum "spotřebujte do" (Best
Before, Use by, ...).
Skladujte komerčnězmrazené potraviny
podle pokynůuvedených na jejich obalu.
Vybírejte si vždy kvalitní čerstvé potraviny
a před zmrazením je důkladněočistěte.
Čerstvé potraviny připrav
ujte k mražení po
malých částech, aby proběhlo rychlé
zmrazení.
Zabalte všechny potraviny do hliníkové fólie
nebo polyetylénových sáčkůpro mražení a
zajistěte, aby uvnitřnebyl žádný vzduch.
Zabalte zmrazené potraviny co nejdříve po
jejich zakoupení a vlo
žte je co nejdříve do
mrazničky.
Rozmrazujte potraviny v oddílu chladničky.
Zákazy:
Neskladujte v oddílu chladničky banány.
Neskladujte v chladničce melouny. Pokud je
meloun zabalen (aby se jeho aroma nešířilo
na jiné potraviny), můžete jej po krátkou dobu
chladit.
Nezakrývejte poličky žádnými ochrannými
materiály, které by mohly bránit cirkulaci
vzduchu.
Neskladujte v tomto spotřebiči žádné
jedovaté nebo jiné nebezpečné látky. Tato
kombinovaná chladnička s mrazničkou je
určena pouze ke skladování jedlých potravin.
Nekonzumujte potraviny, které byly chlazeny
nadměrnědlouhou dobu.
Neskladujte vařené a
čerstvé potraviny ve
stejné nádobě. Každý druh by měl být
samostatnězabalen a skladován.
Nedovolte, aby rozmrazující se potraviny
nebo šťávy z těchto potravin kapaly na jiné
potraviny.
Nenechávejte dveře chladničky delší dobu
otevřené. Zvyšuje se tím spo
třeba elektrické
energie a dochází k nadměrné tvorběledu.
Nepoužívejte k odstranění ledu předměty s
ostrými hranami, jako např. nože nebo
vidličky.
Nedávejte do spotřebiče horké jídlo. Nechte
jídlo nejprve vychladnout.
Nevkládejte do mrazničky láhve nebo
uzavřené konzervy obsahující tekutiny sycené
kysličníkem uhličitým. Mohlo by dojít k jejich
roztrhnutí.
Při mražení čerstvých potravin nepřekračujte
maximální mrazicí dávky.
Nedávejte dětem zmrzlinu přímo z
mrazničky. Nízká teplota by mohla na rtech
dětí způsobit "popálení mrazem".
Nezmrazujte šumivé nápoje.
Neskladujte zmrazené potraviny, které již
roztály. Tyto potraviny musíte do 24 hodin
sníst nebo je znovu uvařit a zamrazit.
Nevytahujte věci z mrazničky vlhkýma
rukama.
15
Table of contents
Languages:
Other Beko Refrigerator manuals

Beko
Beko RCNE366E40ZXBRN User manual

Beko
Beko GNE134750 User manual

Beko
Beko CS234023 User manual

Beko
Beko CNB3G4686DVPS User manual

Beko
Beko CN 136220 X User manual

Beko
Beko RDSA240K20W User manual

Beko
Beko CHA 27020 X User manual

Beko
Beko CF-390 User manual

Beko
Beko GNE104610 User manual

Beko
Beko 978557EI User manual

Beko
Beko TSE 12340 User manual

Beko
Beko CN232220X User manual

Beko
Beko RCHE390K30XPN User manual

Beko
Beko RCNA365K20X User manual

Beko
Beko RCNA400E31ZB Instruction Manual

Beko
Beko GN163120X User manual

Beko
Beko DSA28000 User manual

Beko
Beko CS 321CA-PBW10 User manual

Beko
Beko GN163140XBN User manual

Beko
Beko RCNA406I60XBN Instruction Manual