
La sécurité d’abord /13
Conditionsélectriques/14
Instructionsdetransport/14
Instructions d’installation /14
Apprendreà connaître votre appareil/15
Suggestion d’agencement des denrées dans
l’appareil /15
Commande de températureet réglages /15
Avant l’utilisation /16
Congélation desproduitsfrais /16
Fabricationde glaçons /16
Dégivrage /16
Remplacerl'ampouleintérieure/17
Repositionnementde la porte/17
Nettoyage et entretien/17
À faire/ Àéviter /17
Diagnostic /18
Első a biztonság ! /19
Elektromos követelmények /20
Szállításiutasítások /20
Beüzemelésiutasítások /20
Ismerjemeg készülékét /21
Javasoltakészülékben lévő étel elrendezése /21
Hőmérsékletszabályozás és–beállítás /21
A működés megkezdése előtt /21
Frissétel lefagyasztása /22
Jégkocka-készítés /22
Kiolvasztás/22
Belső villanykörte cseréje /22
Tisztítás és ápolás /23
Ajtóáthelyezése /23
Tegye és ne tegye /23
Problémakeresés /24
Safetyfirst/1
Electrical requirements /2
Transportationinstructions /2
Installation instructions/2
Gettingtoknowyourappliance/3
Suggestedarrangementof food intheappliance/3
Temperaturecontrolandadjustment/3
Beforeoperating/3
Freezing fresh food/4
Making icecubes /4
Defrosting /4
Replacing theinterior light bulb /4
Cleaning and care /5
Repositioning the door /5
Do’s and don’ts /5
Troubleshooting/6
Sicurezzainiziale/7
Requisiti elettrici /8
Istruzioni per il trasporto/8
Istruzioni di installazione /8
Conoscere l’elettrodomestico /9
Suggerimenti sulladisposizione delcibo
nell'elettrodomestico/9
Controlloeregolazionedellatemperatura /9
Primadellamessa in funzione /9
Congelamento di cibifreschi/10
Preparazionedeicubetti di ghiaccio /10
Sbrinamento /10
Sostituzione dellalampadinainterna/11
Puliziae manutenzione/11
Riposizionamentodellosportello /11
Cosafareecosanon fare/11
Risoluzione dei problemi /12
WARNING!
In order to ensure anormaloperationof your refrigerating appliance, whichuses acompletely environmentally friendly refrigerant theR600a(flammableonly under certain
conditions)youmust observethe followingrules:
Donot hinderthefreecirculationof theairaroundtheappliance.
Donot usemechanicaldevicesinordertoacceleratethedefrosting, othersthanthe ones recommendedbythemanufacturer.
Donot destroytherefrigerating circuit.
Donot useelectricappliancesinsidethefoodkeepingcompartment, otherthanthosethatmighthavebeenrecommendedbythemanufacturer.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamentoadeguatodell'elettrodomestico,che utilizzailrefrigeranteR600a completamente adatto all'ambiente(infiammabilesoloindeterminate
condizioni), ènecessarioattenersi alleseguentiregole:
Nonostacolare la liberacircolazione dell'ariaattornoall'elettrodomestico.
Peraccelerarelosbrinamentonon utilizzaredispositivimeccanicidiversidaquelliconsigliatidalproduttore.
Nondanneggiareilcircuitorefrigerante.
Nonutilizzareall'internodelcompartodel ciboelettrodomesticidiversi daquelliconsigliatidalproduttore.
ATTENTION!
Pour assurerunfonctionnement normal de votreappareil qui utiliseun agent frigorifique écologique, R600a(infammable seulement sous certaines conditions)vous devez
respecterlesrègles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Nedétruissez paslecircuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver lesaliments,hormis cellesquisontéventuellement récommendés parlefabriquant.
FIGYELMEZTETÉS!
AzR600a(csakbizonyoskörülmények között gyúlékony) teljesen környezetbarát gázzal működő hűtőberendezés normál üzemeltetése érdekében kövesse a következő
szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!
Nehasználjonmásmechanikuseszközöket agyorsabbfelolvasztásérdekében,mintamitagyártóajánl!
Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringési rendszerét!
Ne használjon a gyártó által javasoltaktól eltérő elektromos készüléket a mélyfagyasztó részben!
WARNUNG!
IhrGerät verwendeteinumweltverträglichesKältemittel, R600a(nurunterbestimmten Umständenbrennbar). UmeineneinwandfreienBetriebIhres Gerätes
sicherzustellen,beachtenSie bittefolgendeVorschriften:
DieLuftzirkulationum dasGerätdarfnichtbehindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zubeschleunigen.
DerKältemittelkreislaufdarfnichtbeschädigtwerden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischenGeräte, es sei denn, siesind vom Hersteller empfohlen.
UPOZORENJE!
Da biste osigurali normalan rad Vašeg hladnjaka, koji koristi potpuno po okoliš neškodljivu tvar za hlađenje R600a (zapaljiv samo pod određenim uvjetima), morate se
držati sljedećih pravila:
Nemojte sprječavati slobodan protok zraka oko uređaja.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje da biste ubrzali odmrzavanje, osim onih koje je preporučio proizvođač.
Ne uništavajte sklop za zamrzavanje.
Ne koristite električne uređaje u odjeljku za hranu, osim onih koje je preporučio proizvođač.
Sicherheit anersterStelle/25
Voraussetzungenfürden elektroanschluss/26
Transportvorschriften /26
Hinweise zurInstallation undzum Aufstellungsort /26
Kennenlernen desgeräts/27
Vorschläge für das einordnen vonLebensmitteln /27
Einstellungund RegelungderTemperatur /27
Inbetriebnahme/28
EinfrierenvonfrischenLebensmitteln/28
Herstellungvoneiswürfeln/28
Abtauen /28
Auswechseln derGlühlampe fürdie
Innenbeleuchtung/29
Reinigung und Pflege /29
Wechseln destüranschlags /29
WasSie tunsollten undwas aufkeinenfall-einige
hinweise/29
Massnahmen bei Betriebstőrunger /30
Prvosigurnost/32
Električni zahtjevi /33
Uputezaprijevoz/33
Uputezaugradnju/33
Upoznavanje s Vašim uređajem /33
Predloženo slaganje hrane u uređaju /33
Kontrola i prilagođavanje temperature /34
Prijerada/34
Pohrana svježe hrane /34
Pravljenjekockicaleda/34
Odmrzavanje/35
Zamjena unutarnje žarulje /35
Čišćenje i održavanje /35
Prebacivanjevrata/35
Što se smije a što se ne smije /35
Rješavanje problema /36