Belle Group Ranger 450 User manual

1
- Spare Parts Book
- Запасные части Книга
Operators Manual
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
GB
RUS
20
870/30007/0
4
12

2
Signed by: Managing Director - On behalf of BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Signature: Le Directeur Général - Pour le compte de la SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Medido por: Director Gerente - En nombre de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Assinado por: Director-Geral - Em nome de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Getekend door: Algemeen Directeur - Namens BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Uunderskrevetaf: Administrerende direktør – På vegne af BELLE GROUP (SHEEN) UK.
PRODUCT TYPE ................. TYPE DE PRODUIT.............. TIPO DE PRODUCTO.......... TIPO DE PRODUCTO .........
MODEL................................. MODELE............................... MODELO .............................. MODELO..............................
SERIAL No........................... N° DE SERIE........................ N° DE SERIE........................ NO. DE SÉRIE .....................
DATE OF MANUFACTURE. DATE DE FABRICATION ..... FECHA DE FABRICACIÓN.. DATA DE FABRIC
SOUND POWER LEVEL NIVEAU DE PUISSANCE NIVEL DE POTENCIA NIVEL DE POTÊNCIA
MEASURED......................... SONORE MESUREE............ ACÚSTICA MEDIDO............ DE SOM MEDIDO................
(GUARANTEED).................. (GARANTIE)......................... (GARANTIZADO) ................. (GARANTIDO) .....................
WEIGHT............................... POIDS................................... PESO.................................... PESO ...................................
We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an
authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 98/37/EC (This directive is a consolidation of the original machinery directive
89/392/EEC), Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC (as amended by 92/31/EEC & 93/68 EEC). The low voltage directive 73/23/EEC, BS EN ISO
12100-1:2003 Safety of machinery and associated harmonised standards, where applicable. Noise emissions conform to directive 2000/14/EC Annex VI, for machines
under article 12 the notified body is AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Noise Technical Files are held at the Belle Group Head Office address which is stated above.
Nous soussignons, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un
distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 98/37/CE (Cette norme est une codification des normes de la machine
d'origine 89/392/CEE), Norme compatible pour l'électromagnisme 89/336/CEE (modifié par 92/31/CEE et 93/68/CEE). Caractéristiques basse tension 73/23/CEE, BS EN
ISO 12100-1:2003, Norme de sécurité des machines et des critères associés et configurés, si applicable. Les émissions de bruit sont conformes à la directive
2000/14/EC Annexe VI pour machines , article 12, l’objet mentionné est AV Technology Mimited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire,
SK3 0XU, GB.
Les dossiers techniques sur les émissions sonores des machines sont détenus au siège social de BELLE GROUP à l’adresse ci-dessus.
La Sociedad, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 OEU, GB, por el presente documento certifica que si el producto descrito en este
certificado es comprado a un distribuidor autorizado de Belle Group en la CEE, este es conforme a las siguientes directivas: 98/37/CE de la CEE (Esta directiva
consolida la directiva inicial sobre maquinaria 89/392/CEE), Directiva 89/336 CEE sobre Compatibilidad Electromagnética (según enmiendas 92/31/CEE y 93/68 CEE),
Directiva sobre Bajo Voltaje 73/23/CEE, BS EN ISO 12100-1:2003 de Seguridad de Maquinaria y Niveles armonizados estándares asociados donde sean aplicables.
Emisión de Ruídos conforme a la Directiva 2000/14/CE Anexo VI para máquinas bajo artículo 12 la mencionada unidad está AV Technology Limited, AVTECH House,
Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB.
En La Sede Central de Belle Group existen Archivos Técnicos con contenido referente a Niveles de Ruido.
O signatário, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, pelo presente, declara que se o produto descrito neste certificado foi adquirido a
um distribuidor autorizado do Belle Group em qualquer país da UE, está em conformidade com o estabelecido nas seguintes directivas comunitárias: 98/37/EC (esta
directiva é uma consolidação da directiva de maquinaria original 89/392/EEC), Directiva de Compatibilidade Electromagnética 89/336/EEC (conforme corrigido pelas
92/31/EEC & 93/68 EEC). A directiva de baixa voltagem 73/23/EEC, BS EN ISO 12100-1:2003 Segurança da maquinaria e às normas harmonizadas afins se aplicáveis.
As emissões de ruído respeitam e estão dentro das directivas para máquinas 2000/14/EC Anexo VI, artigo 12, sendo o organismo notificado AV Technology Limited,
AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
A informação técnica sobre níveis sonoros está disponivel na Sede da Belle Group na morada acima mencionada.
Ondergetekende, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 OEU, GB, verklaren hierbij dat als het product zoals beschreven in dit certificaat is
gekocht van een erkende Belle Group dealer binnen de EEG, het voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: 98/37/EC (Deze richtlijn is een opvolger van de orginele
Machinerichtlijn 89/392/EEG), Electromagnetische Compatability Richtlijn 89/336/EEG ( geamendeerd door 92/31/EEG & 93/68 EEG). De Laagspannings Richtlijn
72/23/EEG, BS EN ISO 12100-1:2003 Veiligheid van Machines en hieraan gekoppelde geharmoniseerde Standaarden, waar deze van toepassing is. Rumoer emissions
passen voor richtlijn EC Zijgebouw VI , voor toestel onder stuk 12 naar de notified troep zit AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB
Worden de Technische Dossiers van het lawaai gehouden op het adres van het Hoofdkantoor van de Groep Belle dat hierboven ' wordt verklaard.
Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret
Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 98/37/EF, 73/23/EØF (som ændret ved 93/68/EØF), 89/336/EØF (som ændret ved
92/31/EØF), 93/68/EØF og tilknyttede, harmoniserede standarder, hvor relevant. Støjniveauet er i overensstemmelse med direktiv 2000/14/EF, bilag VI gældende for
maskiner under paragraf 12. Det bemyndigede organ er AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU,
Storbritanien.
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE /
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE /
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Ray Neilson
PRODUCTTYPE .................. PRODUKTTYPE...................
MODEL................................. MODEL .................................
SERIENUMMER................... SERIENR. .............................
FABRICAGEDATUM............ FREMSTILLINGSDATO .......
GEMETEN LYDEFFEKTNIVEAU
GELUIDSSTERKTENIVEAU MÅLT....................................
(GEGARANDEERD) ............ (GARANTERET)...................
GEWICHT............................. VÆGT...................................
GB
F
E
P
NL
DK

3
ТИП ПРОДУКЦИИ............... TOOTE TÜÜP....................... PRODUKTA TIPS................. GAMINIO TIPAS ..................
МОДЕЛЬ.............................. MUDEL ................................. MODELIS.............................. MODELIS.............................
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР.......... SERIANUMBER ................... SĒRIJAS NR. ...................... SERIJOS NR. ......................
ДАТА ВЫПУСКА ................ VALMISTAMISE KUUPÄEV. IZGATAVOŠANAS DATUMS PAGAMINIMO DATA............
УРОВЕНЬ ШУМА ЗАМЕР HELITUGEVUSE TASE IZMĒRĪTAIS SKAŅAS GARSO STIPRUMO
ПРОИЗВЕДЕН .................... MÕÕDETUD ......................... JAUDAS LĪMENIS................ LYGIS IŠMATUOTAS...........
(ГАРАНТИРОВАН)............. (GARANTEERITUD)............. (GARANTĒTAIS).................. (GARANTUOTAS) ...............
ЧАСТОТА ........................... KAAL .................................... MASA.................................... SVORIS................................
Мы, нижеподписавшиеся, от имени Белле Груп Шиин (Великобритания), Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire SK17 0EU, Великобритания, заявляем, что в случае, если
описанная в данном сертификате продукция была приобретена у уполномоченного представителя Белле Груп в ЕС, то она соответствует следующим
директивам ЕС: 98/37/ЕЕС (данная директива является продолжением первоначальной директивы по машиностроению 89/392/ЕЕС), директиве
электромагнитной совместимости 89/336/ЕЕС (дополненной 92/31/ЕЕС и 93/68/ЕЕС), директиве в области низкого напряжения 73/23/ЕЕС, по применимым
параметрам стандарту BS EH ISO 12100-1:2003 «Безопасность машин и связанные с этим гармонизированные стандарты». Уровень шума соответствует
требованиям директивы 2000/14/EC Приложение VI, для машин, указанных в статье 12 уполномоченный орган: AV Technology Limited, AVTECH house,
Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Техническая документация по данному вопросу находиться в штаб-квартире Belle Group, по адресу который указан выше.
Meie, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, sertifitseerime käesolevaga, et kui selles sertifikaadis kirjeldatud toode on ostetud Belle
Group volitatud esindajalt EMÜ’s, vastab see järgnevatele EMÜ direktiividele: 98/37/EÜ (See direktiiv konsolideerib algse masinate direktiivi 89/392/EMÜ (nagu
muudetud 92/31/EMÜ ja 93/68/EMÜ poolt). Madalpinge direktiiv 73/23/EMÜ, BS EN ISO 12100-1:2003 masinate ohutuse ja seotud harmoneeritud standardid, kus seeon
asjakohane. Müratase on vastavuses direktiiviga 2000/14/EC Lisa VI masinatele kehtiva punktiga 12, teataja AV Technology Mimited, AVTECH House, Birhall Lane,
Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Dokumendid tehnilise müra kohta arhiveeritakse Belle Group peakontoris eelpoolmainitud aadressil.
Mēs, Belle Group Sheen UK, Nr. Buxton, Derbyrshire, SK17 0EU, ar šo apliecinām, ka šajā sertifikātā aprakstītais produkts ir iegādāts no autorizēta Belle Group
piegādātāja Eiropas EEK un tas atbilst šādām EEK direktīvām: 98/37/EC (šī direktīva ir sākotnējās mašīntehnikas direktīvas 89/392/EC konsolidācija),
Elektromagnētiskās savienojamības direktīvai 89/336/EEC (ar grozījumiem 92/31/EEC un 93/68 EEC), Zema sprieguma direktīvai 73/23/EEC, BS EN ISO 12100-1:2003
mašīntehnikas drošības un saistītie harmonizācijas standarti, kad piemērojami. Trokšņu emisija atbilst direktīvas 2000/14/EK VI pielikumam, attiecībā uz 12. pantā
minētajām mašīnām informējošā institūcija ir AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU,
LIELBRITĀNIJA.
Tehniskā dokumentācija par iekārtu trokšņu līmeni glabājas Belle Grupas galvenajā birojā, kura adrese ir norādīta augšā.
Mes, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, patvirtiname, kad jei šiame sertifikate nurodytas gaminys yra įsigytas iš įgalioto Belle Group
prekybos atstovo Europos Ekonominiėje Bendrijoje, jis atitinka šias EEB direktyvas: 98/37/EEB (ši direktyva yra konsoliduotas pradinės Mašinų direktyvos 89/392/EEB
variantas), Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 89/336/EEB (bei jos pataisas 92/31/EEB ir 93/68 EEB), Žemosios įtampos įrangos direktyvą 73/23/EEB, BS EN
ISO 12100-1:2003 Mašinų saugos ir su ja susijusius suderintuosius standartus, jei jie taikytini. Skleidžiamas triukšmas atitinka Direktyvos 2000/14/EB VI priedo nuostatas
įrangai, nurodytai 12 straipsnyje, paskirtoji įstaiga yra AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Techninės bylos apie triukšmo skleidimą saugomos centriniame Belle Group biure (adresas nurodytas viršuje).
Kомпанията, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 OEU, GB, Великобритания, с настоящето потвърждава, че ако описаният в това
уаостоверение продукт е закупен от оторизиран дилър на Belle Group в рамките на ЕИО, той отяоваря на изискванията на следните директиви на ЕИО (EEC):
98/37/EC (тази директива консолидира първоначалната директива за машини 89/392/EEC) директива за електромагнитна съвместимост 89/336/EEC (с
измененията, въведени от 92/31/EEC и 93/68/EEC). Директивата за ниско напрежение 73/23/EEC, BS EN ISO 12100-1:2003 Безопасност на машините и
свързаните хармонпзирани стандарти, където са валидни. Шумовата емисия се подчинява не директива 2000/ 14/ EC, Допълнение VI за машини под член 12
оповестеното тяло еAV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB
Техническите спецификации за шумови характеристики се намират на адреса на Централния офис на Бел Груп, който е посочен по-горе.
Εμείς, η Belle Group, Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Μεγάλη Βρετανία, με το παρόν δηλώνουμε ότι εάν το προϊόν που περιγράφεται στη
δήλωση αυτή έχει αγοραστεί μέσω ενός εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου της Belle Group, σε χώρα μέλος της ΕΕ, τότε συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες του
Ευρωπαϊκού Συμβουλίου: 98/37/ΕΕ (Αυτή η οδηγία είναι μία σύμπτυξη της αρχικής οδηγίας περί μηχανημάτων 89/392/EEC), την Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής
Συμβατότητας 89/336/EEC (όπως τροποποιήθηκε από την 92/31/EEC & 93/68 EE). Την οδηγία χαμηλής τάσης 73/23/EE, BS EN ISO 12100-1:2003, Ασφάλεια
μηχανημάτων και παρεμφερή εναρμονισμένα πρότυπα, όπου εφαρμόζεται. Οι εκπομπές θορύβου συμμορφώνονται με την Οδηγία 2000/14/EC Παράρτημα VI, για
μηχανήματα που υπάγονται στο άρθρο 12 το σώμα που πρέπει να ενημερωθεί είναι: AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Τεχνικοί φάκελοι που αφορούν τα αποτελέσματα μετρήσεων θορύβου φυλάσσονται στα κεντρικά γραφεία της ΒΕLLE, στην ανωτέρω διεύθυνση
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON /
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA /
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СПАЗВАНЕ НА ИЗИСКВАНИЯ /
ΕΕ ΔΗΛΩΣΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ
Ray Neilson
ВИД НА ПРОДУКТА........... Τύπος προϊόντος ..........
МОДЕЛ ................................ Μοντέλο ............................
СЕРИЕН НОМЕР ................ Αριθμός Σειράς ..............
ДАТА НА ПРОИЗВОДСТВО
. Μετρημενη .......................
НИВО НА СИЛАТА НА Σταθμη Θορυβου
ЗВУКА ИЗМЕРЕНО ............
Κατα Την Ημερομηνια
.....
(ГАРАНТИРАНО)................
Κατασκευησ (Εγγυημενη)
TЕО
Я
Л................................. Βάρος...................................
RUS
EST
LV
LT
BG
GR
Подпись
:
исполнительный директор - от имени БЕЛЛЕ ГРУП ШИИН (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ).
Alla kirjutanud: Tegevdirektor - BELLE GROUP (SHEEN) UK poolt.
Paraksts: Vadošais direktors - Pārstāvot BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Pasiraše: Generalinis direktorius - BELLE GROUP (SHEEN) UK vardu.
Подпис
: PeйНилсън - Управляващ директор от името на BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Υπογραφή: Διευθύνων Σύμβουλος – εκ μέρους της BELLE GROUP (SHEEN) Μεγάλη Βρετανία.

4
How To Use This Manual
GB
This manual has been written to help you operate and service the Ranger Floor Saw safely. This manual is intended for dealers and
operators of the Ranger Floor Saw.
Foreword
The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
The ‘Environment’ section gives instructions on how to handle the recycling of discarded apparatus in an environmentally friendly way.
The ‘General Safety’ and ‘Health and Safety’ sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the
general public.
The ‘Start and Stop Procedure’ helps you with starting and stopping the machine.
The ‘Service & Maintenance’ section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine.
The ‘Trouble Shooting’ guide helps you if you have a problem with your machine.
The ‘Warranty’ Section details the nature of the warranty cover and the claims procedure.
The ‘Declaration of Conformity’ section shows the standards that the machine has been built to.
Directives with regard to the notations.
Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way:
The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not
carried out in the correct way.
CAUTION
The life of the operator can be at risk.
WARNING
WARNING
GB
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
this manual.
WARNING
Contents
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the
machine off before you switch on, in case you get into difficulty.)
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use
or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606
GB
How to use this manual ............................................................................................................................................................................. 4
Warning ...................................................................................................................................................................................................... 4
Machine Description................................................................................................................................................................................... 5
Technical Data............................................................................................................................................................................................ 5
Decals ........................................................................................................................................................................................................ 6
Environment ............................................................................................................................................................................................... 7
General Safety ........................................................................................................................................................................................... 7
Health & Safety .......................................................................................................................................................................................... 7
Pre-Start Checks........................................................................................................................................................................................ 8
Start & Stop Procedure .............................................................................................................................................................................. 8
Operating Instructions ................................................................................................................................................................................ 9
Blade Fitment ............................................................................................................................................................................................. 9
Service & Maintenance ............................................................................................................................................................................ 10
Trouble Shooting Guide ............................................................................................................................................................................11
Warranty....................................................................................................................................................................................................11
Declaration of Conformity .......................................................................................................................................................................... 2
Belle Group reserves the right to change machine specification without prior notice or obligation.

5
Model Ranger 450
A - Machine Width (mm) 650
B-Machine Height (mm) 950
C-Machine Length (mm) 1250
Motor Power - Honda GX390 Petrol (hp) 13
Motor Power - Robin EH41 Petrol (hp) 13
Motor Power - Lombardini 15LD 440 Diesel (hp) 11
Machine Weight - Honda GX390 Petrol (kg) 126
Machine Weight - Robin EH41 Petrol (kg) 126
Machine Weight - Lombardini 15LD 440 Diesel (kg) 140
Blade Speed (rpm) 2615
Blade Diameter (mm) 450 x 25.4
Water Tank Capacity (Ltrs) 60
Max. Cutting Depth (mm) 150
Technical Data
GB
Machine Description
GB
11
5
8
2
11
12
4
6
10
7
9
1
3
1. Water Tank
2. Cutting Depth Gauge
3. Throttle Lever
4. Blade
5. Blade Guard
6. Belt Guard
7. Pointer Guide
8. Fuel Tank
9. Exhaust
10. Air Filter
11. Operator Handle
12. Handwheel
AC
B

6
D
G
F
C
A
B
E
Decals
GB
A - Emergency Stop Decal
For Emergency Stop, please press the Red Button.
B - Blade Pointer Decal
The Blade rotates Clockwise.
C - Minimum RPM Decal
When not Cutting, leave the Engine running at minimum RPM.
D - Noise Level Decal
The Noise Level of the machine during operation is 114 dB(A)
E - Warning Decal
Danger - Please keep your feet away from the blade at all times.
F - Throttle Lever Decal
A - Emergency Stop Decal
B - Blade Pointer Decal
C - Minimum RPM Decal
D - Noise Level Decal
E - Warning Decal
F - Throttle Lever Decal
G - Safety Decal
Max. RPM
Position
‘OFF’ Position
G - Safety Decal
Please Read
Operators Manual
Wear Protective
Footwear
Wear Ear
Protection
Wear Eye
Protection

7
General Safety
GB
• This equipment is heavy and must not be lifted single-handedly, either GET HELP or use suitable lifting equipment.
• Cordon off the work area and keep members of the public and unauthorised personnel at a safe distance.
• Personal Protective Equipment (PPE) must be worn by the operator whenever this equipment is being used (see Health & Safety).
• Make sure you know how to safely switch this machine OFF before you switch it ON in case you get into difficulty.
• Always switch OFF the engine before transporting, moving it around the site or servicing it.
• During use the engine becomes very hot, allow the engine to cool before touching it.
Never leave the engine running and unattended.
• Never remove or tamper with any guards fitted, they are there for your protection. Always check guards for condition and security, if
any are damaged or missing, DO NOT USE THE FLOOR SAW until the guard has been replaced or repaired.
• Do not operate the Floor Saw when you are ill, feeling tired, or when under the influence of alcohol or drugs.
Fuel Safety.
Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any
maintenance, service or repairs.
WARNING
For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following
safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely.
If you are unsure about the safe and correct use of the Floor Saw, consult your supervisor or Belle Group.
Health And Safety
GB
Vibration.
Some vibration from the floor saw operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Belle Group floor saw has
been specifically designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to specifications & technical data for vibration levels and usage
times (recommended maximum daily exposure time). DO NOT exceed the maximum usage times.
PPE (Personal Protective Equipment).
Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped
footwear. Wear clothing suitable for the work you are doing. Tie back long hair and remove any jewellery which may catch in the
equipment’s moving parts.
Dust.
The sawing process will occasionally produce dust, which may be hazardous to your health. Always wear a mask that is suited to the
type of dust being produced.
Fuel.
Do not ingest fuel or inhale fuel vapours and avoid contact with your skin. Wash fuel splashes immediately. If you get fuel in your eyes,
irrigate with copious amounts of water and seek medical attention as soon as possible.
Exhaust Fumes.
Do not operate the floor saw indoors or in a confined space, make sure the work area is adequately ventilated.
The exhaust fumes produced by this equipment are highly toxic and can kill!
WARNING
• Before refuelling, switch off the engine and allow it to cool.
• When refuelling, DO NOT smoke or allow naked flames in the area.
• Spilt fuel must be made safe immediately, using sand. If fuel is spilt on your clothes, change them.
• Store fuel in an approved, purpose made container away from heat and ignition sources.
Fuel is flammable. It may cause injury and property damage. Shut down the engine, extinguish all open
flames and do not smoke while filling the fuel tank. Always wipe up any spilled fuel.
WARNING
Environment
GB
Component Material
Handle Steel
Main frame Steel
Belt Guard Steel
Blade Guard Steel
Engine Aluminium
Flexible Mounts Steel and Rubber
Various Parts Steel and Aluminium
Safe Disposal.
Instructions for the protection of the
environment. The machine contains valuable
materials. Take the discarded apparatus and
accessories to the relevant recycling facilities.

8
Start & Stop Procedure
Pre-Start Checks
GB
Pre start-up inspection.
The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use,
whichever is first. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the Floor Saw must not be used
until the fault is rectified.
1. Thoroughly inspect the floor saw for signs of damage. Check components are present and secure. Pay special attention to the
blade safety guard.
2. Check fluid lines, hoses filler openings, drain plugs and any other areas for signs of leakage. Fix any leaks before operating.
3. Check the engine oil level and top up as necessary.
4. Check the engine fuel level and top up as necessary.
5. Check for fuel and oil leaks.
GB
Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any
maintenance, service or repairs.
CAUTION
Honda GX390 & Robin EH41 Petrol Engine
Stopping the Engine
1. Set the Speed control lever to the low speed
position and allow engine to idle for 1-2 minutes.
2. Raise the blade fully into the blade guard.
3. Turn the engine switch to the O position.
4. Close the fuel cock.
Starting the Engine
1. Open the fuel cock.
2. Set the throttle to the idle position by moving the
throttle lever to the right.
3. Close the choke. If the engine is warm, open the
choke lever halfway, or keep it fully open. If the
engine is cold, close the choke lever fully.
4. Turn the engine stop switch to the I position.
5. Pull the handle of the recoil starter slowly until resistance is felt. Return the recoil to it’s original position and repull swiftly.
6. Do not pull the recoil starter rope fully out.
7. After starting the engine, gradually open the choke until fully open.
8. If the engine fails to fire after several attempts, follow the Troubleshooting Guide.
Lombardini 15LD 440 Diesel Engine
1. Ensure the throttle control is at 50% of
maximum speed (Halfway between MIN and
MAX)
2. Take a firm hold of the recoil starter handle and
pull the rope softly until it is extended to
it’s full limit. Let the rope recoil completely. Start
the engine by pulling strongly on the rope.
3. Repeat this procedure until the engine fires.
4. If the engine fails to start after several attempts,
consult the engine manual supplied with the
machine.
5. Leave the engine running at idle speed for 5 minutes.
CAUTION: During first 50 hours of use, do not exceed 70% of maximum rated power.
6. To stop the engine, set the throttle control to the STOP position until the engine stops.
a
b
c
c
ab
Honda
Robin
a. Speed Control Lever
b. Choke Lever
c. Fuel Cock

9
Operating Instructions
GB
• Take the Floor Saw to where it is required.
If the floor saw is to be transported to another location, ensure that the blade is fully raised in the guard and that the engine has
been switched off. NEVER transport the floor saw with the blade lowered or with the engine still running, even if it is only being
moved a short distance.
• Check that the water outlet valve is closed, then fill the water tank with clean water. To ensure a steady stream of water, always
make sure that the water tank water level is kept constant.
• Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section, you may start the engine.
The blade should now be spinning at idle speed. ALWAYS check the blade for any signs of wobble, vibration or unusual noise. If
any of these occur, stop the machine immediately and refer to the troubleshooting section.
• Set the throttle to maximum, use the control lever to gently lower the blade into the cut and use the depth marker to
achieve the required depth of cut.
The saw will then require gentle forward movement to achieve the cut.
The speed of travel will be determined by the condition of the surface being cut.
DO NOT stand in line with the blade and the stream of hot particles whilst sawing.
NEVER plunge the blade harshly into the cut.
If the surface to be cut is very hard, the saw will take longer to cut. Try to make more than one pass as this will reduce otherwise
excessive wear of the blade.
DO NOT try to force the saw forwards as this will cause damage to the blade.
DO NOT try to cut curves as this will cause stress cracks or fragmentation of the blade.
• To stop the Floor Saw - set the throttle to idle, raise the blade fully into the guard, let the engine idle for a couple of minutes and
then turn the engine ON/OFF switch to ‘O’.
• The water spray system is designed to supply a steady stream of water to enable dust suppression whilst the machine is cutting.
This prevents clogging of the engine with dust and helps to prevent pollution of the atmosphere.
Blade Fitment
GB
Incorrect fitting of a blade can cause serious injury. Ensure that the fitting instructions are followed. If in
any doubt, Contact your supervisor or Belle Group.
CAUTION
1. Raise the front of the saw to its maximum height.
2. Open the blade guard by releasing the two clips.
3. Remove the arbor shaft nut (3) and blade clamping plate (2) using the
spanners provided.
4. Check the clamping plate and backing plates for damage or wear.
Replace if necessary, and fit the blade.
5. Clean the flange before mounting the blade.
6. Be sure that the arrow on the blade points in the same direction as the
rotation of the tool.
7. Fit a genuine Belle Group blade on to the arbor shaft making certain that
the blade locates on to the arbor shaft boss and is flush with the flange
plate.
8. Replace the clamping plate (2) with the dowel pin (1) passing through the
blade into the rear flange plate.
9. Replace the arbor shaft nut (3) and secure firmly.
10. Close the blade guard door by clamping the two clips.
11. The machine is now ready to be used.

10
Service and Maintenance
GB
The Belle Group Floor Saw is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular
maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major
maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
Before any maintenance is carried out on the machine ensure that the machine has been stopped.
• Always set the Floor Saw on level ground to ensure any fluid levels will be correctly read.
• Only use recommended oils.
Running In Period
When the Floor Saw is first used from new, the engine oil must be changed after the initial running in period (see engine manual
for full detail). The belt tension should be checked after 4 hours use.
Drive Belt.
Remove the belt guard then check the belt tension by placing light finger pressure on the top of the belt, as near central between the
engine drive and arbor pulley. The belt should deflect by between 5mm and 10mm. If the belt tension requires adjustment, adjust the
engine’s position by turning the tension bolts clockwise to increase belt tension, anticlockwise to decrease. Once set, retighten the
engine mount bolts and check the belt tension a second time. Then check the pulley alignment. If the alignment is incorrect, loosen the
taperlock bushes and move the pulley to suit. Once the pulley is aligned, retighten the taperlock bushes. Finally, replace the belt guard
ensuring it is correctly and securely fitted.
Routine Maintenance After first First month 3 months 6 months
4 hours / 20h / 50h / 100h
Engine Oil Check Level 9
Change 99
Air Filter Check Condition 99
Clean / Replace 9
Spark Plug Check / Clean 9
Drive Belt Tension 999
Oil / Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type
Oil type Quantity Fuel Type Capacity Spark Plug Electrode
(Litre) (Litre) Type Gap (mm)
Petrol Honda GX390 S.A.E. 10W 30 1.1 Unleaded 6.5 BM6ES or 0.6 - 0.7
BPR6ES
Petrol Robin EH41 S.A.E. 10W 30 1.2 Unleaded 7.0 BM6ES or 0.7 - 0.8
N9Y
Diesel Lombardini LD 440 Refer to Manual 1.5 Diesel Refer to N/A N/A
BS2869 Manual

11
Troubleshooting Guide
GB
Problem Cause Remedy
Engine will not start. No fuel getting to engine. Open fuel tap.
Fill fuel tank.
Engine switched off. Switch engine on.
Engine cold. Close choke.
Engine flooded. Honda: Open choke, fully open throttle, pull recoil starter
until engine fires.
Lombardini: Move Engine speed controller to stop,
pull recoil starter 5 times then repeat start procedure.
Blade not turning. Belts incorrectly tensioned Re-tension belts.
Belts broken. Replace belts.
Excessive Noise, Check condition of arbor Replace as necessary.
Vibration or wobble shaft bearings
from blade. Check dowel pin for damage Replace dowel pin.
Check tightness of arbor shaft nut. Tighten as necessary.
Check condition of Blade flange. Replace as necessary.
Check Blade for signs of damage.Replace blade.
Warranty
GB
Your new Belle Group Ranger Floor Saw is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original
date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials an workmanship.
The following are not covered under the Belle Group warranty:
1. Damage caused by abuse, misuse, dropping or other similar damage caused by or as a result of failure to follow assembly,
operation or user maintenance instructions.
2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Belle Group or their recognised agents.
3. Transportation or shipment costs to and from Belle Group or their recognised agents, for repair or assessment against a warranty
claim, on any machine.
4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear.
The following components are not covered by warranty:
• Drive belt(s)
• Engine air filter
• Engine spark plug
Belle Group and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will not be held liable for consequential or other damages,
losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose.
Warranty Claims
All warranty claims should firstly be directed to Belle Group, either by telephone, by Fax, by Email, or in writing.
For warranty claims:
Belle Group Warranty Department,
Unit 5, Bode Business Park
Ball Haye Green
Leek
Staffordshire
ST13 6BW.
England.

12
Как использовать это руководство
Это руководство было написано, чтобы помочь Вам безопасно эксплуатировать иобслуживать швонарезчик Ranger. Это
руководство предназначено для дилеров иоператоров швонарезчика Ranger.
Предисловие
Раздел ‘Описание машины’ поможет Вам ознакомиться сконструкцией машины иорганами управления.
Раздел ‘Окружающая среда’содержит информацию отом как правильно утилизировать списанную машину.
Разделы Техника безопасности иЗдоровье иБезопасностьобъясняют, как использовать машину, чтобы гарантировать
вашу безопасность ибезопасность окружающих.
Раздел Процедура запуска иостановки даст Вам базовые знания об управлении машиной.
Раздел Обслуживание содержить информацию оправильном порядке обслуживания вашей машины.
Раздел Устранение неполадок поможет решить часто возникающие неполадки.
Раздел Гарантийное обслуживание содержит детальную информацию огарантийных обязательствах ипроцедуре
обслуживания по гарантии.
Раздел Декларация Соответствия содержит информацию остандартах итребованиях, которым соответствует эта машина.
Директивы относительно примечаний.
Информация вэтом руководстве, на которую нужно обратить особое внимание, отмечена следующим образом:
ЭТО ОБОРУДОВАНИЕ МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНЫМ. ВЫМОЖЕТЕ НАНЕСТИ ВРЕД СЕБЕ ИЛИ МАШИНЕ, ЕСЛИ
НЕ БУДЕТЕ ТОЧНО СЛЕДОВАТЬ ОПИСАННЫМ ПРОЦЕДУРАМ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Содержание
ЗНАЙТЕ, как безопасно использовать средства управления машиной ичто нужно делать для безопасного обслуживания.
(Удостоверьтесь, что Вы знаете, как безопасно выключить машину прежде, чем включать её, на случай если впроцессе
эксплуатации возникнут проблемы сеё управлением).
ВСЕГДА носите или используйте надлежащие средства индивидуальной защиты. Если уВас есть КАКИЕ-ЛИБО ВОПРОСЫ
обезопасном использовании или обслуживании этой машины, СПРОСИТЕ УВАШЕГО РУКОВОДИТЕЛЯ ИЛИ СВЯЖИТЕСЬ:
BELLE GROUP (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ): +44 (0) 1298 84606
Как использовать это руководство........................................................................................................................................................ 12
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ .............................................................................................................................................................................. 12
Описание Машины ................................................................................................................................................................................. 13
Технические данные............................................................................................................................................................................... 13
Схематические изображения ................................................................................................................................................................ 14
Окружающая среда ................................................................................................................................................................................ 15
Техника безопасности ............................................................................................................................................................................ 15
Здоровье ибезопасность ...................................................................................................................................................................... 15
Проверка перед началом работы ......................................................................................................................................................... 16
Процедура запуска иостановки............................................................................................................................................................ 16
Инструкции по управлению машиной................................................................................................................................................... 17
Установка диска...................................................................................................................................................................................... 17
Обслуживание ........................................................................................................................................................................................ 18
Устранение неполадок ........................................................................................................................................................................... 19
Гарантия .................................................................................................................................................................................................. 19
Декларация соответствия ........................................................................................................................................................................ 3
Belle Group оставляет за собой право внесения изменений вконструкцию машины без предварительных уведомлений или обязательств.
Жизнь оператора может подвергнуться опасности при неосторожном обращении с
машиной.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прежде, чем начать использовать или выполняете любое обслуживание этой
машины, ВЫ ДОЛЖНЫ ПРОЧИТАТЬ иИЗУЧИТЬ это руководство. это руководство.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
RUS
RUS
RUS

13
Описание машины
Технические данные
RUS
AC
B
RUS
11
5
8
2
11
12
4
6
10
7
9
1
3
1. Водяной бак
2. Указатель глубины резания
3. Рычаг газа
4. Диск
5. Кожух диска
6. Кожух ременной передачи
7. Указатель направления
резания
8. Топливный бак
9. Выхлопная труба
10. Воздушный фильтр
11. Рукоять оператора
12. Маховичок
Модель Ranger 450
A - Ширина машины, мм 650
B - Высота машины, мм 950
C - Длина машины, мм 1250
Мощность двигателя - Honda (бензин) GX390, л.с. 13
Мощность двигателя - Robin (бензин) EH41, л.с. 13
Мощность двигателя - Lombardini 15LD 440 (дизель), л.с. 11
Вес машины - Honda (бензиновый) GX390, кг 126
Вес машины - Robin (бензиновый) EH41, кг 126
Вес машины - Lombardini 15LD 440 (дизель), кг 140
Скорость вращения диска, об/мин 2615
Диаметр диска, мм 450 x 25.4
Вместимости бака для воды, л60
Максимальная глубина резания, мм 150

14
D
G
F
C
A
B
E
Схематические изображения
A - аварийная остановка
Для аварийной остановки, пожалуйста нажмите красную кнопку.
B - указатель диска
Диск вращается по часовой стрелке.
C - минимальные обороты двигателя
Вперерывах двигатель должен работать на минимальных оборотах.
D - уровень шума
Уровень шума работающей машины - 114 дБ(A)
E - предупреждение
Опасность - Пожалуйста, всегда держите ноги далеко от диска.
F - Схематическое изображение рычага дросселя
A - аварийная остановка
B - указатель диска
C - минимальные обороты двигателя
D - уровень шума
E - предупреждение
F - Схематическое изображение рычага дросселя
G - Информация по технике безопасности
RUS
Максимальные
обороты
двигателя
Положение
Положение
"Выкл"
G - Информация по технике безопасности
Пожалуйста,
прочитайте
Руководство
пользователя
Одевайте
специальную
защитную
Обувь
Используйте
средства защиты
органа слуха
средства защиты
Для защиты
органов зрения
используйте
специальные
средства защиты

15
Техника безопасности
• Это оборудование очень тяжёлое ине должно подниматься одним человеком, ЗАДЕЙСТВУЙТЕ НЕСКОЛЬКО РАБОЧИХ
или используйте подъёмное оборудование.
• Загородите зону проведения работ ине подпускайте близко посторонних лиц, атак же персонала, который не задействован
вэтом виде работ.
• Индивидуальные средства защиты должны использоваться оператором, при работе на этом оборудовании (см. раздел
"Здоровье ибезопасность").
• Удостоверьтесь, что Вы знаете, как безопасно ибыстроВЫКЛЮЧИТЬ эту машину вслучае необходимости прежде, чем Вы
ВКЛЮЧИТЕ её.
• Всегда ВЫКЛЮЧАЙТЕ двигатель машины перед её транспортировкой, перемещением по строительному объекту или
обслуживанием.
• Во время работы двигатель очень сильно нагревается, дождитесь его охлаждения перед тем как прикасаться кнему.
Никогда не оставьте без присмотра работающую машину.
• Никогда не удалите или модифицируйте экранирующие щитки, крышки икожухи, они обеспечивают Вашу защиту. Каждый
раз проверяйте наличие исостояние защитных кожухов. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МАШИНУ до тех пор пока защитный кожух не
будет заменён или починен.
• Не эксплуатируйте швонарезчик, если Вы больны, очень устали, или всостоянии алкогольного или наркотического
опьянения.
Безопасное обращение стопливом.
Неправильное обслуживание может стать причиной несчастного случая. Внимательно
прочитайте этот раздел прежде, чем Вы выполнять любое обслуживание этой машины.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для вашей собственной защиты идля защиты окружающих, пожалуйста прочитайте иудостоверьтесь, что Вы полностью
понимаете следующую информацию обезопасности. Оператор несёт полную ответственность за безопасную эксплуатацию
этой машины. Если Вы не уверены втом, как безопасно иправильно, использовать швонарезчик, посоветуйтесь сВашим
руководителем наблюдателем или представителем Belle Group.
Здоровье ибезопасность
Вибрация.
При работе швонарезчика вибрация через рукоять передаётся на руки оператора. Конструкция швонарезчик Belle Group была
специально разработана стем, чтобы уменьшить уровни локальной вибрации. Обратитесь ктехническим данным об уровне
вибрации идопустимому времени использования (максимальное ежедневное время воздействия вибрации). НЕ превышайте
максимально допустимое время использования.
Индивидуальные средства защиты.
Необходимо использовать специальные средства защиты (очки, рукавицы, средства защиты органов слуха, респиратор,
защитная обувь) при работе сэтим оборудованием. Придерживайтесь, специальной формы одежды. Уберите назад длинные
волосы иудалите любые украшения, которые могут попасть вдвижущиеся части машины.
Пыль.
Впроцессе резки выделяется пыль, которая может быть опасной для вашего здоровья. Всегда используйте маску для защиты от пыли.
Топливо.
Не глотайте топливо или вдыхайте пары топлива иизбегайте контакта топлива скожей. Немедленно смойте брызги топлива.
При попадании топлива вглаза, промойте большим количеством воды икак можно скорее обратитесь кврачу.
Выхлопные газы.
Не эксплуатируйте швонарезчик взакрытом помещении или замкнутом пространстве, удостоверьтесь, что зона проведения
работ хорошо проветривается.
Обработанные газы двигателя этой машины очень ядовиты имогут убить!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Перед заправкой, выключите двигатель идайте ему остыть.
• НЕ КУРИТЕ идержитесь подальше открытого огня во время заправки топлива.
•
Немедленно засыпайте песком пролитое топливо для обеспечения безопасности. Если облились топливом, смените одежду.
• Храните топливо вспециальных ёмкостях, вдали от источников огня ивысокой температуры.
Топливо огнеопасно. Это может повлечь порчу имущества истать причиной
несчастного случая. Перед заправкой топлива остановите двигатель, погасите огонь и
не курите. Всегда вытирайте пролитое топливо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Окружающая среда
Компоненты машины Материал
Ручка Сталь
Шасси Сталь
Кожух ременной передачи Сталь
Кожух диска Сталь
Двигатель Алюминий
Упругая подвеска Сталь ирезина
Различные части машины Сталь иалюминий
Безопасная утилизация.
Инструкции озащите окружающей
среды. Эта машина содержит ценные
материалы. Доставьте списанную машину
ипринадлежности на предприятие по
переработке вторичного сырья.
RUS
RUS
RUS

16
Процедура запуска иостановки
Проверка перед запуском
Осмотр перед запуском.
Перед запуском машины ипосле каждых 4хчасов непрерывной работы необходимо проверить состояние машины. Детальные
инструкции приведены вразделе об обслуживании машины. Если обнаружена какая-либо неисправность , то швонарезчик не
должен использоваться, до тех пор пока неисправность не будет устранена.
1. Тщательно осмотрите швонарезчик на наличие признаков повреждений или поломок. Проверьте комплектность. Уделите
особое внимание кожуху диска.
2. Проверьте трубопроводы, заливные горловины, сливные отверстия илюбые другие области на предмет признаков утечки.
Устраните любые утечки перед запуском.
3. Проверьте уровень моторного масла идолейте при необходимости.
4. Проверьте уровень топлива идолейте при необходимости.
5. Проверьте на предмет утечек топлива имасла.
Неправильное обслуживание может стать причиной несчастного случая.
Внимательно прочитайте этот раздел прежде, чем Вы выполнять любое
обслуживание этой машины.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Бензиновый двигатель Honda GX390 / Robin EH41
Останов двигателя
1. Передвиньте рычаг газа вположение MIN (положение малых оборотов) идайте
двигателю поработать вхолостую втечение 1-2 минут.
2. Поднимите диск полностью вкожух диска.
3. Поверните выключатель двигателя вположение "O" (Выкл).
4. Закройте топливный кран.
Запуск двигателя
1. Переместите коромысло топливного клапана вположение ON (ВКЛ).
2. Сдвиньте рычаг газа от положения MIN., приблизительно, на 1/3 хода внаправлении положения MAX.
3. Передвиньте дроссельный рычаг вположение CLOSED (ЗАКРЫТО). Для повторного запуска горячего двигателя
оставьте дроссельный рычаг или дроссельную тягу вположении OPEN - ОТКРЫТО. Если двигатель холодный, закройте
дроссельный рычаг полностью.
4. Повернитесь выключатель двигателя вположение "I" (ВКЛ).
5. Осторожно потяните захватную рукоятку стартера до ощущения сопротивления. Потяните резче, азатем верните аккуратно
захватную рукоятку стартера впрежнее положение.
6. Не вытягивайте полностью шнур стартера.
7. После запуска двигателя, понемногу передвиньте рычаг дросселя вположение
OPEN – ОТКРЫТО, по мере прогрева двигателя.
8. Если двигатель не запустился после нескольких попыток, обратитесь кразделу "Устранение неполадок".
Дизельный двигатель Lombardini 15LD 440
1. Убедитесь, что дроссельное регулирование выставлено на 50 %
максимальной скорости (Посредине между MIN иMAX)
2. Возьмите рукоятку стартера ипотяните мягко
шнур, пока он полностью не размотается
до предела. Позвольте разматывателю
стартера полностью смотать шнур. Запустите
двигатель сильно потянув за веревку.
3. Повторяйте эту процедуру до тех пор пока
двигатель не заведётся.
4. Если двигатель не заводится после
нескольких попыток, то изучите руководством
по эксплуатации двигателя, которое
прилагается кмашине.
5. Дайте двигателю поработать 5 минут на
холостом ходу.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Втечение первых 50 часов использования, не нагружайте двигатель более, чем на 70% его
номинальной мощности.
6. Для того, что бы остановить двигатель, установите дроссельное регулирование вположение STOP.
RUS
RUS

17
Инструкции по эксплуатации
• Доставьте швонарезчик кместу проведения работ.
Перед транспортировкой швонарезчика убедитесь, что диск полностью поднят вкожух, адвигатель выключен.
НИКОГДА не перемещайте швонарезчик сне поднятым диском или сработающим двигателем, даже на короткое
расстояние.
• Проверьте закрыт ли водный выпускной клапан , перед заполнением водяного бака чистой водой. Для того чтобы
получать устойчивый равномерный поток воды, доливайте воду вбак.
• Проверив все элементы перечисленные враздел 'Проверка перед началом работы' , Вы можете запустить
двигатель.
На холостом ходу диск должен вращаться быстро. ВСЕГДА следите за любыми признаками колебания, вибрации или
необычного шума диска. Если проявится какое любо из этих явлений, немедленно остановите машину иобратитесь к
разделу "Устранение неполадок".
• Установите рычаг газа на максимум, используйте рукоятку управления, чтобы мягко опустить диск вразрезаемый
материал, используйте указатель глубины для контроля заданной глубины резания.
Плавно двигайте швонарезчик вперед для резания.
Скорость перемещения обуславливается свойствами разрезаемого материала.
Не стойте перед диском ипотоком горячих частиц во время распиливания.
НИКОГДА не опускайте диск резко вразрезаемый материал.
Если разрезаемый материал очень твердый, то швонарезчику понадобиться больше времени, чтобы его разрезать.
Поэтапное пропиливание (более чем один проход), значительно уменьшит скорость стирания диска.
НЕ ТОЛКАЙТЕ СИЛЬНО швонарезчик, что бы увеличить скорость работы, так как это приведет кповреждению диска.
НЕ ПИЛИТЕ ПО КРИВОЙ , поскольку это приведет крастрескиванию иразрушению диска.
• Для останова швонарезчика поставьте рычаг газа врежиме малого газа, поднимать диск полностью вкожух, дайте
двигателю поработать пару минут на холостому ходу, затем поверните выключатель двигателя вположение ‘O’(ВЫКЛ).
• Водораспылительная система обеспечивает устойчивый поток воды для подавление пыли во время резания. Это
предотвращает засорение двигателя пылью ипомогает предотвращать загрязнение воздуха.
Установка Диска
1. Выведите переднюю часть швонарезчика на максимальную высоту.
2. Откройте кожух диска, открыв два зажима.
3. Снимите гайку(3) иприжимную пластину(2) используя специальный
гаечных ключей поставляемый вместе смашиной.
4. Проверьте прижимные поверхности на предмет повреждений или
износа. Замените вслучае необходимости, иустановите диск.
5. Очистите прижимные поверхности перед установкой диска.
6. Убедитесь, что стрелки, указывающие правильное направление
вращение диска, совпадают со стрелкой на корпусе машины.
7. Установите диск (рекомендуем использовать диски Belle Group)
на шпиндель. Установочный штифт на шпинделе должен войти в
установочное отверстие, которое есть вдиске.
8. Совместите прижимную пластину (2) сустановочным штифтом (1),
который проходит через диск.
9. Установите гайку (3) исильно закрутите её.
10. Закройте дверцу кожуха диска, закрыв две защелки.
11. Машина готова кработе.
Неправильная установка диска может стать причиной серьезную травмы. Строго
придерживайтесь инструкций по установке диска. Если уВас появляются сомнения
отом, правильно ли Вы понимаете инструкцию, обратитесь кВашему руководителю
или представителю Belle Group.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
RUS
RUS

18
Техническое обслуживание
Швонарезчик Belle Group рассчитан на многие годы бесперебойной работы. Однако, необходимо придерживаться
программы технического обслуживание, описанной вэтом разделе. Желательно, чтобы техническое обслуживание иремонт
выполнял авторизованный дилер Belle Group. Всегда используйте оригинальные сменные части Belle Group, использование
неоригинальных запчастей лишает покупателя гарантии.
Прежде, чем выполнять любое обслуживание машины, убедитесь, что машина остановлена.
• Всегда устанавливайте швонарезчик на ровную горизонтальную поверхность, что можно было корректно считать указатели
уровней всех жидкостей.
• Испольуйте только рекомендованное масло.
Обкатка машины
Моторное масло нового швонарезчик должно быть заменено после обкатки (см. подробные инструкции вруководстве по
эксплуатации двигателя
подробные инструкции). Натяжение ремня должно быть проверено после первых 4-хчасов работы.
Ремень Двигателя.
Снимите кожух ременной передачи, проверьте натяжение ремня, легким сдавливанием пальцами ремня вцентре между
шкивами. Ремень должен прогибаться на 5-10мм. Если натяжение ремня требует регулирования, регулируйте положение
двигателя, поворачивая стяжные болты по часовой стрелке, чтобы увеличить натяжение ремня, ипротив часовой стрелки
чтобы уменьшить натяжение. После этого, повторно затяните болты моторамы ипроверьте натяжение ремня еще раз. Затем
проверьте положение шкива. Если положение неправильное, ослаблять конусные втулки иустановите шкив вправильное
положение. Как только шкив занял правильное положение, затяните конусные втулки. Наконец, установите кожух ременной
передачи. Убедитесь, что он правильно инадежно закреплен.
Регламентное обслуживание После Первого месяца 3-хмесяцев 6-ти месяцев
4-хчасов / 20 ч/ 50 ч/ 100 ч
Моторное масло
Проверьте уровень 9
Смените 99
Воздушный Проверьте состояние 99
фильтр Очистите / Смените 9
Свечу зажигания
Проверьте / Очистите 9
Приводной ремень
Натяжение 999
RUS
Масло / тип топлива иколичество - тип свечи зажигания
Тип масла Количество Тип топлива Количество Свеча Электрод
(литров) (литров) тип зажигания Искровой
промежуток, мм
Honda GX390 (бензин)S.A.E. 10W 30 1.1 Неэтилир- 6.5 BM6ES или 0.6 - 0.7
ованный BPR6ES
Robin EH41 (бензин)S.A.E. 10W 30 1.2 Неэтилир- 7.0 BM6ES или 0.7 - 0.8
ованный N9Y
Lombardini LD 440 (дизель)См. руководство 1.5 Diesel
См. руководство
— —
по эксплуатации BS2869
по эксплуатации
кдвигателю кдвигателю

19
Устранение неполадок
Проблема Причина Способ устранения
Двигатель не запускается.
Топливо не поступает вдвигатель. Откройте топливный кран.
Залейте топливо.
Двигатель выключен. Включите двигатель.
Двигатель не разогрет. Закройте дроссельный рычаг.
Двигатель затоплен. Honda: Откройте рычаг дросселя, полностью откройте
рычаг газа, запустите двигатель.
Lombardini: Передвиньте регулятор частоты вращения
двигателя вположение останова, 5 раз дерните стартер,
повторите процедуру запуска.
Диск не вращается. Ремни неправильно натянуты Натяните ремни.
Ремни порваны. Замените ремни.
Чрезмерный шум, Проверьте состояние вала Замените при необходимости.
Вибрация или колебания подшипники вала
от диска. Проверьте установочный штифт на Замените установочный штифт.
наличие повреждений
Проверьте силу зажима гайки. Затяните при необходимости.
Проверьте состояние обода диска. Замените при необходимости.
Проверьте не поврежден ли диск.Замените диск.
Гарантия
На новый швонарезчик Ranger производства Belle Group дается гарантия сроком один год (12 месяцев) от даты покупки.
Гарантия Belle Group распространяется на дефекты вконструкции машины, комплектующие икачестве сборки.
Следующие позиции не покрываются гарантией Belle Group:
1. Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, неправильным применением, падением или другим подобным
повреждениям, вследствие не выполнения инструкций по монтажу, использованию или техническому обслуживанию.
2. Изменение, дополнения конструкции машины или ремонт, выполненный персоналом не из числа сотрудников
авторизованных партнеров Belle Group.
3. Транспортировка или транспортные расходы до иот месторасположения авторизованных партнеров Belle Group для
ремонта или оценки соответствия критериям гарантийной рекламации для любой машины.
4. Материалы и/или трудозатраты для восстановления или ремонта компонентов вышедших из строя вследствие нормальной
убыли/износа.
Следующие компоненты не покрываются гарантией:
• Приводной(ые) Ремень(ни)
• Воздушный фильтр
• Свеча зажигания
Belle Group и/или их авторизованные агенты, директора, служащие или страховщики не будут считаться ответственными за
косвенные или другие убытки, потери или расходы всвязи сили из-за или неспособности использовать машину для любой
цели.
Рекламации
Все гарантийные рекламации должны быть направлены авторизованным агентам или вBelle Group, по телефону, вфаксу, по
электронной почте, или вписьменной форме.
Для гарантийных рекламаций:
Belle Group Warranty Department,
Unit 5, Bode Business Park
Ball Haye Green
Leek
Staffordshire
ST13 6BW.
England.
Тел: +44 (0)1538 380000 Факс: +44 (0)1538 380038 Электронная почта: [email protected]
RUS
RUS

20
25
17
18
17
16
25
17
18
7
26
125
4
31
32
27
21
22
13
12
2
5
29
24
30
10
20
14
19
21
28
24
23
8
6
9
15
11
3
18 17
1-01
Chassis Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Chasis, Conjunto do Chassis 1-01
1 966/00800........Frame............................ Châssis..................................... Estructura ................................. Estrutura....................................................................................1
2 966/01300 ........Blade Guard.................. Capot de Protection de Lame... Protector de Cuchilla................ Guarda de Lâmina.....................................................................1
3 966/00100 ........Bedplate ....................... Plaque d’Assise........................ Placa de Base .......................... Placa de Apoio ..........................................................................1
4 966/01700 ........Pointer Guide................ Guide à Pointeur....................... Guía Indicadora........................ Guia Apontadora ......................................................................1
5 966/01800 ........Arbour Shaft.................. Arbre......................................... Eje portaherramienta................ Veio do Eixo ..............................................................................1
6 966/99905 ........Clamp Plate .................. Plaque de Serrage.................... Placa de Fijación ..................... Placa de Fixação.......................................................................1
7 966/00900 ........Belt Guard..................... Capot de Courroie....................Protector de la Correa.............. Guarda da Cinta.............................. Honda..............................1
7A 966/01500........Belt Guard..................... Capot de Courroie.................... Protector de la Correa.............. Guarda da Cinta.............................. Lombardini.......................1
8 71.0.088...........Stud............................... Goujon...................................... Espárragos ............................... Cavilha.......................................................................................1
9 966/99904 ........Nut ................................ Ecrou........................................ Tuerca ...................................... Porca.........................................................................................1
10 966/99916........Pulley ............................ Poulie........................................ Polea ........................................ Polia...........................................................................................1
11 966/99918........Guard............................ Capot........................................ Protector................................... Guarda.......................................................................................1
12 966/99928 ........Pointer........................... Pointeur.................................... Indicadora................................. Apontadora................................................................................1
13 966/99930........Wheel............................ Roue......................................... Rueda....................................... Roda..........................................................................................1
14 966-99935........Washer.......................... Rondelle ................................... Arandela ................................... Anilha.........................................................................................1
15 966/9948..........Key................................ Clavette .................................... Chaveta .................................... Chave.............................................. 7 x 7 x 40.........................2
16 8/10006............Nut ................................ Ecrou ........................................ Tuerca ...................................... Porca............................................... M10..................................4
17 4/1005 ..............Washer.......................... Rondelle ................................... Arandela ................................... Anilha............................................... M10................................14
18 4/1003 ..............Washer.......................... Rondelle ................................... Arandela ................................... Anilha............................................... M10................................10
19 9/12003............Bolt................................ Boulon ...................................... Perno........................................ Perno............................................... M12 x 25..........................1
20 4/1202 ..............Washer.......................... Rondelle ................................... Arandela ................................... Anilha............................................... M12..................................1
21 4/1204 ..............Washer.......................... Rondelle ................................... Arandela ................................... Anilha............................................... M12..................................2
22 4/8006 ..............Washer.......................... Rondelle ................................... Arandela ................................... Anilha............................................... M8....................................4
23 4/8003 ..............Washer.......................... Rondelle ................................... Arandela ................................... Anilha............................................... M12..................................4
24 9/8012..............Bolt................................ Boulon ...................................... Perno........................................ Perno............................................... M8 x 20............................6
25 7/10005............Screw............................ Vis............................................. Tornillo...................................... Parafuso.......................................... M10 x 25..........................7
26 7/10010............Screw............................ Vis............................................. Tornillo...................................... Parafuso.......................................... M10 x 30..........................4
27 8/12006............Nut ................................ Ecrou ........................................ Tuerca ...................................... Porca............................................... M12..................................1
28 9/12010............Bolt................................ Boulon ...................................... Perno........................................ Perno............................................... M12 x 60..........................1
29 966/99949........Guard............................ Capot........................................ Protector................................... Guarda.......................................................................................1
30 966/99950........Clamp Plate .................. Plaque de Serrage.................... Placa de Fijación ..................... Placa de Fixação.......................................................................1
31 7/12028............Bolt................................ Boulon ...................................... Perno........................................ Perno............................................... M8 x 55............................2
32 8/12002............Nut ................................ Ecrou ........................................ Tuerca ...................................... Porca............................................... M12..................................2
Other manuals for Ranger 450
1
Table of contents
Languages:
Other Belle Group Saw manuals