Belle RPC 45/60 User manual

1
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- αντικατάσταση κομμάτια βιβλίο
- Část Barevný pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Handleiding
Betjeningsvejledning
Bedienungshandbuch
Manuale Dell'Operatore
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja Obsługi
Рyкoboдctbo для oпepatopa
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
Naudojimo Instrukcija
Oпepaтop Pъчeн
Uputstvo za rukovatelja
GB
F
E
P
NL
DK
D
I
S
US
SF
PL
RUS
EST
LV
LT
BG
4
11
18
25
32
39
46
53
60
67
74
81
88
95
102
109
116
130
870/10005/0
HR 123

2
Signed by: Managing Director - On behalf of BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Signature: Le Directeur Général - Pour le compte de la SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Medido por: Director Gerente - En nombre de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Assinado por: Director-Geral - Em nome de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Getekend door: Algemeen Directeur - Namens BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Uunderskrevetaf: Administrerende direktør – På vegne af BELLE GROUP (SHEEN) UK.
unterzeichnet vo: Generaldirektor – Im auftrag von BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Firmato da: Amministratore Delegato – Per conto di BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Undertecknat: V.D. – På vägnar av BELLE GROUP (SHEEN) UK.
852/10004/2
Ray Neilson
PRODUCT TYPE ..................
MODEL .................................
SERIAL No............................
DATE OF MANUFACTURE...
SOUND POWER LEVEL.......
MEASURED
(GUARANTEED):
TYPE DE PRODUIT ..............
MODELE................................
N° DE SERIE ........................
DATE DE FABRICATION.......
NIVEAU DE ..........................
PUISSANCE SONORE
MESUREE (GARANTIE)
TIPO DE PRODUCTO ............
MODELO ................................
Nº DE SERIE ..........................
FECHA DE FABRICACIÓN....
NIVEL DE ...............................
POTENCIA ACÚSTICA
MEDIDO (GARANTIZADO)
TIPO DE PRODUTO: ...........
MODELO:.............................
NO. DE SÉRIE: ....................
DATA DE FABRIC................
NIVEL DE .............................
POTÊNCIA DE SOM
MEDIDO (GARANTIDO)
PRODUCTTYPE.....................
MODEL ..................................
SERIENUMMER ....................
FABRICAGEDATUM .............
GEMETEN ..............................
GELUIDSSTERKTENIVEAU
(GEGARANDEERD)
We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer
within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 98/37/EC (This directive is a consolidation of the original machinery directive 89/392/EEC), Electromagnetic Compatability Directive
89/336/EEC (as amended by 92/31/EEC & 93/68 EEC). The low voltage directive 73/23/EEC, EN 292 Safety of machinery and associated harmonised standards, where applicable. Noise emissions
conform to directive 2000/14/EC Annex VI, the notified body being AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
O signatário, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, pelo presente, declara que se o produto descrito neste certificado foi adquirido a um distribuidor autorizado do
Belle Group em qualquer país da UE, está em conformidade com o estabelecido nas seguintes directivas comunitárias: 98/37/EC (esta directiva é uma consolidação da directiva de maquinaria
original 89/392/EEC), Directiva de Compatibilidade Electromagnética 89/336/EEC (conforme corrigido pelas 92/31/EEC & 93/68 EEC). A directiva de baixa voltagem 73/23/EEC, EN 292 Segurança
da maquinaria e às normas harmonizadas afins se aplicáveis. As emissões acústicas estão em conformidade com a directiva 2000/14/EC Anexo VI, sendo o organismo notificador a AV Technology
Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Ondergetekende, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 OEU, GB,verklaren hierbij dat als het product zoals beschreven in dit certificaat is gekocht van een erkende Belle
Group dealer binnen de EEG, het voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: 98/37/EC (Deze richtlijn is een opvolger van de orginele Machinerichtlijn 89/392/EEG), Electromagnetische Compatability
Richtlijn 89/336/EEG ( geamendeerd door 92/31/EEG & 93/68 EEG). De Laagspannings Richtlijn 72/23/EEG, EN 292 Veiligheid van Machines en hieraan gekoppelde geharmoniseerde
Standaarden, waar deze van toepassing is. Geluidsemissies volgens richtlijn 2000/14/EC Bijlage Vl. Het contactorgaan is AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB
La Sociedad, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 OEU, GB, por el presente documento certifica que si el producto descrito en este certificado es comprado a un
distribuidor autorizado de Belle Group en la CEE, este es conforme a las siguientes directivas: 98/37/CE de la CEE (Esta directiva consolida la directiva inicial sobre maquinaria 89/392/CEE),
Directiva 89/336 CEE sobre Compatibilidad Electromagnética (según enmiendas 92/31/CEE y 93/68 CEE), Directiva sobre Bajo Voltaje 73/23/CEE, EN 292 de Seguridad de Maquinaria y Niveles
armonizados estándares asociados donde sean aplicables. Emisiones Acústicas conformes a la Directiva 2000/14/EC Apéndice VI, siendo notificado el organismo AV Technology Limited, AVTECH
House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB.
Nous soussignons, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un distributeur autorisé Belle Group
au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 98/37/CE (Cette norme est une codification des normes de la machine d'origine 89/392/CEE), Norme compatible pour
l'électromagnisme 89/336/CEE (modifié par 92/31/CEE et 93/68/CEE). Caractéristiques basse tension 73/23/CEE, EN 292, Norme de sécurité des machines et des critères associés et configurés,
si applicable. Niveau sonnore conforme à la norme 2000/14/CE Annex VI, l'état avisé étant
AV Technology Mimited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING /
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS
Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er
det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 98/37/EF, 73/23/EØF (som ændret ved 93/68/EØF), 89/336/EØF (som ændret ved 92/31/EØF), 93/68/EØF og tilknyttede, harmoniserede
standarder, hvor relevant. Støjemissioner er i overensstemmelse med direktiv 2000/14/EF, Bilag VI, og det bemyndigede organ er AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle
Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Großbritannien, bestätigen hiermit, dass das in diesem Zertifikat beschriebene Produkt, wenn es von einem autorisierten
Belle Group Händler innerhalb der europäischen Gemeinschaft gekauft wurde, folgenden EG-Richtlinien entspricht: 98/37/EG, 73/23/EG (geändert durch 93/68/EG), 89/336/EG (geändert durch
92/31/EG), 93/68/EG und, wenn zutreffend, den harmonisierten Normen. Die Geräuschemissionen entsprechen der Richtlinie 2000/14/EG Anhang VI - für die Bestätigung zuständig ist AV
Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Großbritannien.
Il Gruppo Belle Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifica che il prodotto descritto nel presente certificato è acquistato da un concessionario autorizzato del gruppo Belle
nell'ambito CEE e che è pienamente conforme alle seguenti direttive CEE: 98/37/EC, 73/23/EEC (emendamento 93/68/CEE), 89/336/EEC (emendamento 92/31/CEE), 93/68/CEE e relativi standard
armonizzati. Emissioni acustiche conformi alla direttiva 2000/14/EC Allegato VI con relativa notifica all'ente AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport,
Cheshire, SK3 0XU, GB.
Undertecknade, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Storbritannien, intygar härmed att en produkt beskriven i detta certifikat som köps från en godkänd Belle Group
återförsäljare inom EU stämmer överens med följande EG-direktiv: 98/37/EG, 73/23/EG (ändrat genom 93/68/EEC), 89/336/EG (ändrat genom 92/31/EG), 93/68/EG och tillhörande harmoniserade
standarder i tillämpliga fall. Bullernivåerna överensstämmer med direktiv 2000/14/EG Bilaga VI, och anmälningsorgan är AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Storbritannien.
Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bekrefter med dette at det produktet som står beskrevet i denne erklæringen er kjøpt fra en autorisert Belle Group
forhandler innen EØF, og at det oppfyller følgende direktiver: 98/37/CE dette direktivet er et sammendrag av det opprinnelige maskindirektivet 89/392/EØF), Det elektromagnetisk
kompatabiltets-direktivet 89/336/EØF (som endret av 92/31/EØF og 93/68/EØF). Lavspenningsdirektivet 73/23/EØF, EN 292, Sikkerhet til maskineri og tilhørende harmoniserte standarder, hvor
atuelt. Støynivået oppfyller kravene til direktiv 2000/14/EC, Tillegg VI, aktuelt organ er
AV Technology Limited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
NO
Me, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, ilmoitamme täten, että jos tässä todistuksessa kuvattu tuote on ostettu valtuutetulta Belle Groupin myyjältä ETY:n
alueella, se on yhdenmukainen seuraavien ETY-direktiivien kanssa: 98(37/EY (Tämä direktiivi on yhdistelmä alkuperäisestä konedirektiivistä 89/392/ETY, sähkömagneettisen yhteensopivuuden
direktiivistä 89/336/ETY, korjauksineen 92/31/ETY ja 93/68/ETY), matalajännitedirektiivistä 73/23/ETY, koneturvallisuusstandardista EN 292 ja siihen liittyvistä yhdenmukaistetuista standardeista,
tapauksen mukaan. Melupäästöt ovat yhdenmukaisia direktiivin 2000/14/EY liitteen VI kanssa, asianomaisen elimen ollessa AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle
Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
SF
PRODUKTTYPE..................
MODEL ...............................
SERIENR. ...........................
FREMSTILLINGSDATO......
LYDEFFEKTNIVEAU .........
MÅLT (GARANTERET)
PRODUKTTYP ..........................
MODELL....................................
SERIENNR.................................
HERSTELLUNGSDATU............
SCHALLLEISTUNGSPEGEL ...
GEMESSEN (GARANTIERT)
TIPO PRODOTTO......................
MODELLO.................................
SERIE N° ..................................
DATA DI FABBRICAZIONE......
LIVELLO....................................
POTENZA SONORA
MISURATA (GARANTITA)
PRODUKTTYP ..........................
MODELL....................................
SERIENR. .................................
TILLVERKNINGSDATUM.........
LJUDSTYRKA...........................
UPPMÄTT
(GARANTERAD)
PRODUKTTYPE........................
MODELL....................................
SERIENR ..................................
PRODUKSJONSDATO.............
LYDKRAFTNIVÅ........................
MÅLT (GARANTERT)
TUOTETYYPPI....................
MALLI..................................
VALMISTUSNRO................
VALMISTUSPÄIVÄ.............
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN
TASO...................
MITATTU (TAATTU)

3
Aláírás: Ügyvezető igazgató - A BELLE GROUP (SHEEN) UK nevében
Υπογραφή: Διευθύνων Σύμβουλος – εκ μέρους της BELLE GROUP (SHEEN) Μεγάλη Βρετανία
Podepsal: Generální ředitel – jménem BELLE GROUP (SHEEN) UK
Semnat de: Director General - in numele BELLE GROUP (SHEEN), UK
Ray Neilson
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE / СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / EÜ
VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA /
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СПАЗВАНЕ НА ИЗИСКВАНИЯ / ΕΕ ΔΗΛΩΣΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ / ES
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / DECLARATIE DE CONFORMITATE CE /
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Τύπος προϊόντος...............
Μοντέλο............................
Αριθμός σειράς.................
ΜΕΤΡΗΜΕΝΗ...................
ΣΤΑΘΜΗ ΘΟΡΥΒΟΥ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ.........................
....
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ (ΕΓΓΥΗΜΕΝΗ)
TYP PRODUKU.........................
MODEL......................................
SERI ČÍSL .................................
DATUM VÝROBY.......................
NAMĚŘENÁ HL. HLUKU..........
(GARANTOVANÁ)
TIPUL PRODUSULUI................
MODEL......................................
SERIA ........................................
DATA FABRICARII.....................
NIVEL DE ZGOMOT..................
MASURAT (GARANTAT)
A TERMÉK TÍPUSA............
MODELL..............................
GYÁRI SZÁM.......................
GYÁRTÁSI IDŐ....................
A MÉRT (GARANTÁLT)......
HANGERŐSZINT
RUS
PL
EST
LT
LV
BG
Εμείς, η Belle Group, Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Μεγάλη Βρετανία, με το παρόν δηλώνουμε ότι εάν το προϊόν που περιγράφεται στη δήλωση αυτή έχει αγοραστεί μέσω
ενός εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου της Belle Group, σε χώρα μέλος της ΕΕ, τότε συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου: 98/37/ΕΕ (Αυτή η οδηγία είναι μία
σύμπτυξη της αρχικής οδηγίας περί μηχανημάτων 89/392/EEC), την Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 89/336/EEC (όπως τροποποιήθηκε από την 92/31/EEC & 93/68 EE). Την οδηγία
χαμηλής τάσης 73/23/EE, EN 292, Ασφάλεια μηχανημάτων και παρεμφερή εναρμονισμένα πρότυπα, όπου εφαρμόζεται . Οι εκπομπές θορύβων συμμορφώνονται με την οδηγία 2000/14/EC
Παράρτημα VI, με τον Φορέα Έγκρισης να είναι η εταιρεία AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Μεγάλη Βρετανία.
GR
My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie, tímto prohlašujeme, že pokud byl níže uvedený produkt zakoupen
u autorizovaného prodejce Belle Group v rámci trhu Evropské Unie (EEC) odpovídá následujícím EEC směrnicím: 98/37EC (Tato směrnice sjednocuje originál směrnice pro strojní zařízení:
89/392/EEC) a směrnici o elektromagnetické kompatibilitě 89/336/EEC (ve znění 92/31/EEC a 93/68 EEC). Na produkt byly aplikováný směrnice 73/23/EEC, EN 292 o bezpepečností strojních
zařízení a přidružené harmonizované standardy. Emise hluku se vyhovují směrnici 2000/14/EC dodatek VI, úředně obeznámené orgány jsou AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane,
Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Velká Británie.
CZ
Noi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certificam ca, daca produsul descris in acest certificat, este cumparat de la un distribuitor autorizat al Belle Group in
CEE, este conform cu directivele CEE urmatoare: 98/37/CE ( aceasta directiva este o consolidare a directivei originale referitoare la masini 89/392/CEE), directiva pentru compatibilitate
electromagnetica 89/336/CEE (modificata de 92/31/CEE si 93/68/CEE), directiva pentru joasa tensiune 73/23/CEE, EN 292 referitoare la normele de siguranta ale masinilor si standardele asociate
armonizate, acolo unde sunt aplicabile. Nivelul de zgomot conform cu directiva 2000/14/CE anexa VI fiind avizat de catre AV Technology Minimited AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Chesire, SK3 OXU, GB
RO
Mi, a Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Egyesült Királyság ezennel tanusítjuk, hogy ha az ebben a tanusítványban leírt terméket a Belle Group meghatalmazott
forgalmazójától vásárolták az EU-n belül, a termék megfelel a következő EU irányelveknek: 98/37/EC (ez az irányelv az eredeti, 89/392/EEC gép irányelv megerősítése), 89/336/EEC
elektromágneses kompatibilitási irányelv (a 92/31/EEC és 93/68 EEC kiegészítésekkel együtt), 73/23/EEC kisfeszültség irányelv, EN 292 gépek biztonsága és a kapcsolódó harmonizált szabványok,
ahol azok alkalmazandók. A zajkibocsátás megfelel a 2000/14/EC VI Függelék irányelvnek, az akkreditált minősítő intézet: AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Egyesült Királyság.
HUN
Мы, нижеподписавшиеся, от имени Белле Груп Шиин (Великобритания), Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire SK17 0EU, Великобритания, заявляем, что вслучае, если описанная вданном
сертификате продукция была приобретена ууполномоченного представителя Белле Груп вЕС, то она соответствует следующим директивам ЕС: 98/37/ЕЕС (данная директива является
продолжением первоначальной директивы по машиностроению 89/392/ЕЕС), директиве электромагнитной совместимости 89/336/ЕЕС (дополненной 92/31/ЕЕС и93/68/ЕЕС), директиве в
области низкого напряжения 73/23/ЕЕС, по применимым параметрам стандарту ЕН 292 «Безопасность машин исвязанные сэтим гармонизированные стандарты». Уровень шумов
соответствует директиве 2000/14/ЕЕС, Приложение VI. Источником информации является AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire SK3
0XU, Великобритания.
ТИП ПРОДУКЦИИ....................
МОДЕЛЬ....................................
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР................
ДАТА ВЫПУСКА......................
УРОВЕНЬ ШУМА ЗАМЕР........
ПРОИЗВЕДЕН
(ГАРАНТИРОВАН)
Подпись: исполнительный директор - от имени БЕЛЛЕ ГРУП ШИИН (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
notifikuotoji institucija
Mēs, Belle Group Sheen UK, Nr. Buxton, Derbyrshire, SK17 0EU, ar šo apliecinām, ka šajā sertifikātā aprakstītais produkts ir iegādāts no autorizēta Belle Group piegādātāja Eiropas EEK un tas atbilst šādām
EEK direktīvām: 98/37/EC (šī direktīva ir sākotnējās mašīntehnikas direktīvas 89/392/EC konsolidācija), Elektromagnētiskās savienojamības direktīvai 89/336/EEC (ar grozījumiem 92/31/EEC un 93/68 EEC),
Zema sprieguma direktīvai 73/23/EEC, EN 292 mašīntehnikas drošības un saistītie harmonizācijas standarti, kad piemērojami.
Trokšņu emisija atbilst direktīvas 200/14/EC V1 papildinājumam, un informētā organizācija ir AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
SĒRIJAS NR.

4
How To Use This Manual .......................................................................................................................................................................... 4
Warning ..................................................................................................................................................................................................... 4
Machine Description.................................................................................................................................................................................. 5
Technical Data........................................................................................................................................................................................... 5
Environment .............................................................................................................................................................................................. 5
General Safety .......................................................................................................................................................................................... 5
Health and Safety...................................................................................................................................................................................... 6
Pre-Start Checks....................................................................................................................................................................................... 6
Reasons For Compaction.......................................................................................................................................................................... 6
Start and Stop Procedure.......................................................................................................................................................................... 7
Operating Instructions ............................................................................................................................................................................... 8
Trouble Shooting Guide ............................................................................................................................................................................ 8
Service & Maintenance ......................................................................................................................................................................9 - 10
Warranty .................................................................................................................................................................................................. 10
Declaration of conformity........................................................................................................................................................................... 2
How To Use This Manual
GB
The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not carried
out in the correct way.
CAUTION
The life of the operator can be at risk.
WARNING
WARNING
GB
Contents
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the
machine off before you switch on, in case you get into difficulty.)
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use
or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606
GB
Belle Group reserves the right to change machine specification without prior notice or obligation.
This manual has been written to help you operate and service the ‘RPC’ safely. This manual is intended for dealers and operators of
the ‘RPC’.
Foreword
The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
The ‘Environment’ section gives instructions on how to handle the recycling of discarded apparatus in an environmentally friendly way.
The ‘General Safety’ and ‘Health and Safety’ sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the
general public.
The ‘Start and Stop Procedure’ helps you with starting and stopping the machine.
The ‘Trouble Shooting’ guide helps you if you have a problem with your machine.
The ‘Service & Maintenance’ section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine.
The ‘Warranty’ Section details the nature of the warranty cover and the claims procedure.
The ‘Declaration of conformity’ section shows the standards that the machine has been built to.
Directives with regard to the notations.
Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way:
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
this manual.
WARNING

5
Machine Description
GB
Technical Data
GB
1. Throttle lever.
2. Recoil Starter Handle.
3. Fuel Tank.
4. Lifting Point.
5. Handle Release Catch.
6. Forward / Reverse Control Handle.
7. Main Handle.
8. Belt Guard.
9. Key Start
* Minimum level to En500 Part 4
Environment
GB
Safe Disposal.
Instructions for the protection of the environment. The
machine contains valuable materials. Take the
discarded apparatus and accessories to the relevant
recycling facilities.
Reasons For Compaction
GB
Soil, which has been disturbed or new infill, subbase and blacktop, will have small voids or air pockets which, if not compacted, will
lead to one or more problems occurring.
1. As traffic crosses the surface of an uncompacted area, the material is compressed. This leads to subsidence of the top surface
as the material fills the voids.
2. A similar situation occurs with static loads on uncompacted ground. The load (e.g. a building) will sink.
3. Materials with voids are more susceptible to water seepage, leading to erosion. Water ingress may also cause the soil to
expand during freezing temperatures and contract during dry spells. Expansion and contraction is a major cause of damage to
building foundations and normally leads to the structure requiring underpinning.
Compaction increases the density of the material and therefore increases its load bearing capacity. Reduces air voids and therefore
reduces the risk of subsidence, expansion and contraction, due to ingress of water.
450
600
839
1275
51
8
7
6
2
3
4
9
Model 45/60
Engine - Honda GX 270 Petrol (Hp) 9
Engine - Hatz 1B30Diesel (Hp) 6.3
Weight - Honda GX 270 Petrol (Kg) 282
Weight - Hatz 1B30 Diesel (Kg) 290
Engine RPM - Honda 3600
Engine RPM - Hatz 3000
Centrifugal Force (kN) 45
Frequency - Honda (Hz) 70
Frequency - Hatz (Hz) 70
Maximum Travel Speed (m/min) > 24
Sound Power (dB(A)) 107
Component Material
Handle Steel
Front cover HDPE
Main frame Steel
Baseplate Steel
Hand Grips Polyurethane Foam
Engine Aluminium
Flexible Mounts Steel and Rubber
Various Parts Steel and Aluminium

6
General Safety
GB
For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following
safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely.
If you are unsure about the safe and correct use of the ‘RPC’, consult your supervisor or Belle Group.
• This equipment is heavy and must not be lifted single-handedly, either GET HELP or use suitable lifting equipment.
• Cordon off the work area and keep members of the public and unauthorised personnel at a safe distance.
• Personal Protective Equipment (PPE) must be worn by the operator whenever this equipment is being used (see Health & Safety).
• Make sure you know how to safely switch this machine OFF before you switch it ON in case you get into difficulty.
• Always switch OFF the engine before transporting, moving it around the site or servicing it.
• During use the engine becomes very hot, allow the engine to cool before touching it. Never leave the engine running and
unattended.
• Never remove or tamper with any guards fitted, they are there for your protection. Always check guards for condition and security,
if any are damaged or missing, DO NOT USE THE COMPACTOR until the guard has been replaced or repaired.
• Do not operate the Compactor when you are ill, feeling tired, or when under the influence of alcohol or drugs.
Fuel Safety.
• Before refuelling, switch off the engine and allow it to cool.
• When refuelling, DO NOT smoke or allow naked flames in the area.
• Spilt fuel must be made safe immediately, using sand. If fuel is spilt on your clothes, change them.
• Store fuel in an approved, purpose made container away from heat and ignition sources.
Pre start-up inspection
The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which-
ever is first. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the compactor must not be used until
the fault is rectified.
1. Thoroughly inspect the compactor for signs of damage. Check components are present and secure. Pay special attention to the
belt guard.
2. Check the engine oil and hydraulic oil level and top up as necessary.
3. Check the engine fuel level and top up as necessary.
4. Check for fuel, oil and hydraulic leaks.
Vibration
Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Belle Group RPC range
has been specifically designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to specifications & technical data for vibration levels and us-
age times (recommended maximum daily exposure time). DO NOT exceed the maximum usage times.
PPE (Personal Protective Equipment)
Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped
footwear. Wear clothing suitable for the work you are doing. Tie back long hair and remove any jewellery which may catch in the
equipment’s moving parts. Always protect skin from contact with concrete.
Dust
The compacting process will occasionally produce dust, which may be hazardous to your health. Always wear a mask that is suited to
the type of dust being produced.
Fuel
Do not ingest fuel or inhale fuel vapours and avoid contact with your skin. Wash fuel splashes immediately. If you get fuel in your eyes,
irrigate with copious amounts of water and seek medical attention as soon as possible.
Exhaust Fumes
Do not operate the compactor indoors or in a confined space, make sure the work area is adequately ventilated.
Health & Safety
Pre-Start Checks
GB
GB
Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any
maintenance, service or repairs.
CAUTION
Fuel is flammable. It may cause injury and property damage. Shut down the engine, extinguish all open
flames and do not smoke while filling the fuel tank. Always wipe up any spilled fuel.
CAUTION
The exhaust fumes produced by this equipment are highly toxic and can kill!
WARNING

7
Start And Stop Procedure
GB
Honda Petrol Engine
1. Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right.
2. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving the choke lever fully to the left. If
restarting a warm engine, the choke is usually not required, however, if the engine has
cooled to a degree, partial choke may be required.
3. Turn the engine ON / OFF switch clockwise to the ‘I’ position.
4. Set the throttle to the idle position by moving the throttle lever fully to the right. Do not start
the engine on full throttle, as the compactor will vibrate as soon as the engine starts.
5. Taking a firm hold of the control handle with one hand, grasp the recoil starter handle with
the other. Pull the recoil starter until engine resistance is felt, then let starter return.
6. Taking care not to pull the starter’s rope fully out, pull the starter handle briskly.
7. Repeat until the engine fires.
8. Once the engine fires gradually set the choke lever to the OFF position by moving it to the right.
9. If the engine fails to fire after several attempts, follow the troubleshooting guide.
10. To stop the engine, set the throttle to idle and turn the engine ON / OFF switch anticlockwise to the ‘0’ position.
11. Turn the fuel off.
Hatz Diesel Engine
1. Turn ON the fuel by moving the fuel ON/OFF lever fully to the right.
2. Set the engine speed control to start.
3. Taking a firm hold of the control handle with one hand, grasp the recoil starter handle with
the other. Pull the handle until engine resistance is felt, then let the starter return.
4. Taking care not to pull the starter’s rope fully out, pull the starter handle briskly with both
hands.
5. Repeat this procedure until the engine fires.
6. If the engine fails to start after several attempts, Follow the troubleshooting guide.
7. To stop the engine, set the throttle control to idle, then press and hold the red stop button until the
engine stops.
Hatz Diesel Engine (Electric Start)
1. With the decompression lever in position ‘0’, insert the key and turn to position ‘I’
(Battery charge and oil pressure warning lights but light up)
2. Turn start key to position ‘II’
3. As soon as the engine runs, release the start key. It must return to position ‘I’ by itself and
remain in this position during operation. The battery charge and oil pressure warning lights
musst go out immediately after starting. Indicator light ‘1’ is on when the engine is in
operation.
4. If anything seems to be incorrect, stop the engine immediately and rectify the fault.
(See the Troubleshooting Guide)
5. The engine temperature display ‘4’ (additional equipment) lights up if the temperature at the
cylinder head is too high. Switch off the engine and trace the cause of the problem.
Throttle
Choke
Fuel
ON/
OFF
6. Always turn the start key back to position ‘0’ before re-starting the engine. The repeat lock prevents the starter motor from
engaging and possibly being damaged whilst the engine is still running.
7. Move speed control lever to ‘1’ back to the STOP position.
8. On engines with the lower engine speeds not accessible, move speed control lever ‘1’ back, then move stop lever ‘2’ in the
STOP direction. Hold it there until the engine has stopped.
9. Release the stop lever ‘2’ when the engine has stopped, making sure that the lever returns to its normal position. (The charge
and oil pressure lights will come on)
10. Turn the key to the 0 position and pull it out. The lights must then go out.
Never operate the electric starter when the engine is running or coasting to a standstill. There is a risk of
broken starter pinion or ring gear teeth.
Never stop the engine by moving the decopression lever. During breaks in work or at the end of the working
period, keep the starting handle and starting key in a safe place, out of reach of unauthorised persons
CAUTION

8
Operating Instructions
GB
• Take the compactor to where it is required.
Where it is necessary to use lifting equipment to position the compactor, make sure the lifting equipment has a WLL (Working
Load Limit) suitable for the compactors weight (see Technical Data section or the machine serial plate). Attach suitable chains
or slings ONLY to the lifting point on the top of the compactor.
• Having carried out the checks listed in the ‘Pre start’ section, you may start the engine.
The Belle Group ‘RPC’ range of compactors are fitted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving
the gearbox.
As the engine speed is increased the clutch will engage and will drive the gearbox. For correct operation, the engine speed
should be set to maximum.
• Set the throttle to maximum and use the control handle for direction and to steer or turn the compactor.
The control handle has been designed so that when it is being used in reverse and the operator lets go for any reason, the
handle automatically moves into forward mode. This is a significant safety feature of the machine.
During normal operation you should not have to push the compactor but allow it to travel at its own pace.
The speed of travel will be determined by the condition of the surface being compacted.
Caution must be used when operating the compactor in reverse. Ensure that there are no obstructions or trip hazards when
operating in reverse.
If the surface to be compacted is on a slope, great care must be taken when controlling the compactor’s direction of travel. If
necessary, use a suitable rope attached to the compactor at a low point on the chassis, to allow a helper to take part of the
compactor’s weight. Work up and down a slope not across.
• Work the compactor over the surface in an organised pattern until the required compaction has been achieved.
Where there are a number of different layers to be compacted on top of each other, compact each layer individually.
• To stop the compactor vibrating, set the throttle to idle. To stop the engine refer to the relevant start / stop procedure.
Trouble Shooting Guide
GB
Problem Cause Remedy
Engine will not start. No fuel. Open fuel tap.
Fill fuel tank.
Engine switched off. Switch engine on.
Spark plug fouled. Clean and reset plug gap.
Engine cold. Close choke.
Engine flooded. Honda, open choke, fully open throttle, pull recoil starter
until engine fires.
Hatz, move speed control to stop, pull recoil starter 5
times then repeat start procedure.
Engine still will not start. Major Fault. Contact Agent or Belle Group.
Unit will not move. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast.
Drive belt tension loose. Adjust belt tension
Air filter blocked. Clean or renew air filter.
Worn or Damaged Clutch. Repair or Replace as necessary.
Drive failure. Contact Agent or Belle Group.
Gearbox failure. Contact Agent or Belle Group.
Forward speed too slow. Too much oil in hydraulic head. Reduce oil level.
Wrong adjustment of control system Contact Agent or Belle Group.
Reverse speed too slow. Not enough oil in hydraulic head. Fill and bleed system.
Air in control system. Bleed control system.
Wrong adjustment of control system Contact Agent or Belle Group.
Loss of Hydraulic Oil. Connectors leaking. Reseal connectors.
Defective hydraulic hose. Replace hose.
Piston seal in gearbox defective. Contact Agent or Belle Group.
Machine operates erratically. Shock mounts damaged. Replace all four mounts.

9
Service & Maintenance
The Belle Group ‘RPC’ range of Reversible Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however,
important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group
dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts
may void your warranty.
Before any maintenance is carried out on the machine, switch off the engine. If working on a diesel engine, make sure that the stop
switch is in the stop position.
Always set the compactor on level ground to ensure any fluid levels will be correctly read. Only use recommended oils (see chart on
following page).
Running In Period
When the compactor is first used from new, the engine oil must be changed after the initial running in period (see engine manufactur-
er’s manual for full detail). The belt tension should be checked after 4 hours use.
Drive Belt
Remove the belt guard then check the belt tension by placing light finger pressure on the top of the belt, as near central between the
engine drive and gearbox pulley. The belt should deflect by approx. 10 to 15mm. If the belt tension requires adjustment, loosen the
setscrew on the Belt Tensioning device and slide to the right. Once set, retighten the setscrew and check belt tension a secong time.
Finally, replace the belt guard ensuring it is correctly and securely fitted.
Routine Maintenance Every 8 First month / 150 250 500
hours 50Hours Hours Hours Hours
Engine Oil Check Level 9
Change 9 9
Air Filter Check Condition/Clean 9
Gearbox Oil Change 9
Drive Belt Tension 9 9
Replace when necessary / Every 12 months
GB
Bleeding the Hydraulic System
1. Ensure the machine is in a stationary position, and situated on level ground.
2. Remove the filler cap, and fill the control pump head with oil. Stop once you have reached the maximum level indicator, which is
within the head.
3. Slowly pump the control handle from the ‘Forward Motion’ position, to the ‘Reverse Motion’ position, until the oil level drops.
4. Re-fill the control pump head upto the maximum level. Continue to pump the handle until resistence is felt, and the handle locks
in the ‘Reverse Motion’ position.
5. Again, re-fill the control pump head upto the maximum level.
6. Re-fit the Filler Bung, and test the machine.
Oil type Quantity Fuel Type Capacity Spark Plug Electrode
(Litre) (Litre) Type Gap (mm)
Honda GX270 S.A.E. 15W 40 0.6 Unleaded 3.6 BM6ES or 0.6 - 0.7
BPR6ES
Hatz 1B30 S.A.E. 15W 40 0.9 Diesel Refer to N/A N/A
(BS2869) Manual
Oil / Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type
Component Oil type Honda GX270 Hatz 1B30
Gearbox S.A.E. 75W-90 1.2 Litres 1.2 Litres
Hydraulic Control Shell Tellus 32 0.2 Litres 0.2 Litres
Fuchs Renolin MR520 0.2 Litres 0.2 Litres
Oil Type & Quantity
WHILST RUNNING THIS MACHINE DURING THIS PROCEDURE, IT IS ADVISABLE TO PUT THE
MACHINE ONTO A RUBBER MAT OR EQUIVALENT TO ABSORB SOME OF THE VIBRATION.
CAUTION

10
Service & Maintenance
GB
Assembly of the Control Pump
1. Carefully clean the housing with compressed air on the inside. Check for scratches on sliding bores for O Rings and there are
no sharp edges.
2. Press the Bushing in to Housing.
3. Lubricate the Lip Seal with Hydraulic Oil and slip it on the Rack (open side away from the rack).
4. Lubricate the Rack with Hydraulic Oil and slide it into the Housing until the Lip Seal is in the groove, making sure the teeth are
in the right position. When the Lip Seal is in the Groove this represents forward motion.
5. After lubricating the Pinion (without O Rings), insert it into the Housing and Rack. Check the movement of the Rack from Forward
to Reverse. (See CAUTION).
6 Take the Pinion out and fit the two O Rings, making sure they are not damaged.
7. Lubricate the Pinion and O Rings with hydraulic oil and carefully insert in to the Housing. Make sure the Rack is in the right
position and this is easiest when in reverse motion.
8. Fit the Shim and Retaining Ring. It may be necessary to push the Pinion from the opposite side to get them assembled.
9. Place the Housing on the filler side and fit the O Rings to the bottom face. LOCTITE seal 518 is recommended.
10. Assemble the Hydraulic Connector and Dowty Washer using LOCTITE 243.
11. Assemble the Bracket and fix with 4 screws and washers using LOCTITE 243.
12. Loosely fit the Plug Screw and Washer DO NOT TIGHTEN.
Warranty
GB
Your new Belle Group ‘RPC’ plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the origi-
nal date of purchase.
The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
The following are not covered under the Belle Group warranty:
1. Damage caused by abuse, misuse, dropping or other similar damage caused by or as a result of failure to follow assembly,
operation or user maintenance instructions.
2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Belle Group or their recognised agents.
3. Transportation or shipment costs to and from Belle Group or their recognised agents, for repair or assessment against a
warranty claim, on any machine.
4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear.
The following components are not covered by warranty.
• Drivebelt/s
• Engine Air Filter
• Engine Spark Plug
Belle Group and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will not be held liable for consequential or other damages,
losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose.
Warranty Claims
All warranty claims should firstly be directed to Belle Group or Belle Group Inc., either by telephone, by Fax, by E-mail, or in writing.
For Warranty claims:
Belle Group Warranty Department,
Unit 5, Bode Business Park,
Ball Haye Green,
Leek,
Staffordshire
ST13 6BW,
England
Tel: +44 (0)1538 380000 Fax: +44 (0)1538 380038
In reverse motion the Control Handles run parallel with the Housing in the direction of the operator.
CAUTION

11
How To Use This Manual .........................................................................................................................................................................11
Warning ....................................................................................................................................................................................................11
Machine Description................................................................................................................................................................................ 12
Technical Data......................................................................................................................................................................................... 12
Environment ............................................................................................................................................................................................ 12
General Safety ........................................................................................................................................................................................ 12
Health and Safety.................................................................................................................................................................................... 13
Pre-Start Checks..................................................................................................................................................................................... 13
Reasons For Compaction........................................................................................................................................................................ 13
Start and Stop Procedure........................................................................................................................................................................ 14
Operating Instructions ............................................................................................................................................................................. 15
Trouble Shooting Guide .......................................................................................................................................................................... 15
Service & Maintenance ....................................................................................................................................................................16 - 17
Warranty .................................................................................................................................................................................................. 17
How To Use This Manual
WARNING
Contents
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the
machine off before you switch on, in case you get into difficulty.)
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use
or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606
Belle Group reserves the right to change machine specification without prior notice or obligation.
This manual has been written to help you operate and service the ‘RPC’ safely. This manual is intended for dealers and operators of
the ‘RPC’.
Foreword
The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
The ‘Environment’ section gives instructions on how to handle the recycling of discarded apparatus in an environmentally friendly way.
The ‘General Safety’ and ‘Health and Safety’ sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the
general public.
The ‘Start and Stop Procedure’ helps you with starting and stopping the machine.
The ‘Trouble Shooting’ guide helps you if you have a problem with your machine.
The ‘Service & Maintenance’ section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine.
The ‘Warranty’ Section details the nature of the warranty cover and the claims procedure.
The ‘Declaration of conformity’ section shows the standards that the machine has been built to.
Directives with regard to the notations.
Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way:
The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not carried
out in the correct way.
CAUTION
The life of the operator can be at risk.
WARNING
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
this manual.
WARNING

12
Machine Description
Technical Data
1. Throttle lever.
2. Recoil Starter Handle.
3. Fuel Tank.
4. Lifting Point.
5. Handle Release Catch.
6. Forward / Reverse Control Handle.
7. Main Handle.
8. Belt Guard.
9. Key Start
* Minimum level to En500 Part 4
Environment
Safe Disposal.
Instructions for the protection of the environment. The
machine contains valuable materials. Take the
discarded apparatus and accessories to the relevant
recycling facilities.
Reasons For Compaction
Soil, which has been disturbed or new infill, subbase and blacktop, will have small voids or air pockets which, if not compacted, will
lead to one or more problems occurring.
1. As traffic crosses the surface of an uncompacted area, the material is compressed. This leads to subsidence of the top surface
as the material fills the voids.
2. A similar situation occurs with static loads on uncompacted ground. The load (e.g. a building) will sink.
3. Materials with voids are more susceptible to water seepage, leading to erosion. Water ingress may also cause the soil to
expand during freezing temperatures and contract during dry spells. Expansion and contraction is a major cause of damage to
building foundations and normally leads to the structure requiring underpinning.
Compaction increases the density of the material and therefore increases its load bearing capacity. Reduces air voids and therefore
reduces the risk of subsidence, expansion and contraction, due to ingress of water.
450
600
839
1275
51
8
7
6
2
3
4
9
Component Material
Handle Steel
Front cover HDPE
Main frame Steel
Baseplate Steel
Hand Grips Polyurethane Foam
Engine Aluminium
Flexible Mounts Steel and Rubber
Various Parts Steel and Aluminium
Model 45/60
Engine - Honda GX 270 Petrol (kW) 6.7
Engine - Hatz 1B30Diesel (kW) 4.7
Weight - Honda GX 270 Petrol (lbs) 621.7
Weight - Hatz 1B30 Diesel (lbs) 639.3
Engine RPM - Honda 3600
Engine RPM - Hatz 3000
Centrifugal Force (kN) 45
Frequency - Honda (Hz) 70
Frequency - Hatz (Hz) 70
Maximum Travel Speed (ft/min) > 78.7
Sound Power (dB(A)) 107

13
General Safety
For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following
safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely.
If you are unsure about the safe and correct use of the ‘RPC’, consult your supervisor or Belle Group.
• This equipment is heavy and must not be lifted single-handedly, either GET HELP or use suitable lifting equipment.
• Cordon off the work area and keep members of the public and unauthorised personnel at a safe distance.
• Personal Protective Equipment (PPE) must be worn by the operator whenever this equipment is being used (see Health & Safety).
• Make sure you know how to safely switch this machine OFF before you switch it ON in case you get into difficulty.
• Always switch OFF the engine before transporting, moving it around the site or servicing it.
• During use the engine becomes very hot, allow the engine to cool before touching it. Never leave the engine running and
unattended.
• Never remove or tamper with any guards fitted, they are there for your protection. Always check guards for condition and security,
if any are damaged or missing, DO NOT USE THE COMPACTOR until the guard has been replaced or repaired.
• Do not operate the Compactor when you are ill, feeling tired, or when under the influence of alcohol or drugs.
Fuel Safety.
• Before refuelling, switch off the engine and allow it to cool.
• When refuelling, DO NOT smoke or allow naked flames in the area.
• Spilt fuel must be made safe immediately, using sand. If fuel is spilt on your clothes, change them.
• Store fuel in an approved, purpose made container away from heat and ignition sources.
Pre start-up inspection
The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which-
ever is first. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the compactor must not be used until
the fault is rectified.
1. Thoroughly inspect the compactor for signs of damage. Check components are present and secure. Pay special attention to the
belt guard.
2. Check the engine oil and hydraulic oil level and top up as necessary.
3. Check the engine fuel level and top up as necessary.
4. Check for fuel, oil and hydraulic leaks.
Vibration
Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Belle Group RPC range
has been specifically designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to specifications & technical data for vibration levels and us-
age times (recommended maximum daily exposure time). DO NOT exceed the maximum usage times.
PPE (Personal Protective Equipment)
Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped
footwear. Wear clothing suitable for the work you are doing. Tie back long hair and remove any jewellery which may catch in the
equipment’s moving parts. Always protect skin from contact with concrete.
Dust
The compacting process will occasionally produce dust, which may be hazardous to your health. Always wear a mask that is suited to
the type of dust being produced.
Fuel
Do not ingest fuel or inhale fuel vapours and avoid contact with your skin. Wash fuel splashes immediately. If you get fuel in your eyes,
irrigate with copious amounts of water and seek medical attention as soon as possible.
Exhaust Fumes
Do not operate the compactor indoors or in a confined space, make sure the work area is adequately ventilated.
Health & Safety
Health & Safety
Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any
maintenance, service or repairs.
CAUTION
Fuel is flammable. It may cause injury and property damage. Shut down the engine, extinguish all open
flames and do not smoke while filling the fuel tank. Always wipe up any spilled fuel.
CAUTION
The exhaust fumes produced by this equipment are highly toxic and can kill!
WARNING

14
Honda Petrol Engine
1. Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right.
2. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving the choke lever fully to the left. If
restarting a warm engine, the choke is usually not required, however, if the engine has
cooled to a degree, partial choke may be required.
3. Turn the engine ON / OFF switch clockwise to the ‘I’ position.
4. Set the throttle to the idle position by moving the throttle lever fully to the right. Do not start
the engine on full throttle, as the compactor will vibrate as soon as the engine starts.
5. Taking a firm hold of the control handle with one hand, grasp the recoil starter handle with
the other. Pull the recoil starter until engine resistance is felt, then let starter return.
6. Taking care not to pull the starter’s rope fully out, pull the starter handle briskly.
7. Repeat until the engine fires.
8. Once the engine fires gradually set the choke lever to the OFF position by moving it to the right.
9. If the engine fails to fire after several attempts, follow the troubleshooting guide.
10. To stop the engine, set the throttle to idle and turn the engine ON / OFF switch anticlockwise to the ‘0’ position.
11. Turn the fuel off.
Hatz Diesel Engine
1. Turn ON the fuel by moving the fuel ON/OFF lever fully to the right.
2. Set the engine speed control to start.
3. Taking a firm hold of the control handle with one hand, grasp the recoil starter handle with
the other. Pull the handle until engine resistance is felt, then let the starter return.
4. Taking care not to pull the starter’s rope fully out, pull the starter handle briskly with both
hands.
5. Repeat this procedure until the engine fires.
6. If the engine fails to start after several attempts, Follow the troubleshooting guide.
7. To stop the engine, set the throttle control to idle, then press and hold the red stop button until the
engine stops.
Hatz Diesel Engine (Electric Start)
1. With the decompression lever in position ‘0’, insert the key and turn to position ‘I’
(Battery charge and oil pressure warning lights but light up)
2. Turn start key to position ‘II’
3. As soon as the engine runs, release the start key. It must return to position ‘I’ by itself and
remain in this position during operation. The battery charge and oil pressure warning lights
musst go out immediately after starting. Indicator light ‘1’ is on when the engine is in
operation.
4. If anything seems to be incorrect, stop the engine immediately and rectify the fault.
(See the Troubleshooting Guide)
5. The engine temperature display ‘4’ (additional equipment) lights up if the temperature at the
cylinder head is too high. Switch off the engine and trace the cause of the problem.
Start And Stop Procedure
Throttle
Choke
Fuel
ON/
OFF
6. Always turn the start key back to position ‘0’ before re-starting the engine. The repeat lock prevents the starter motor from
engaging and possibly being damaged whilst the engine is still running.
7. Move speed control lever to ‘1’ back to the STOP position.
8. On engines with the lower engine speeds not accessible, move speed control lever ‘1’ back, then move stop lever ‘2’ in the
STOP direction. Hold it there until the engine has stopped.
9. Release the stop lever ‘2’ when the engine has stopped, making sure that the lever returns to its normal position. (The charge
and oil pressure lights will come on)
10. Turn the key to the 0 position and pull it out. The lights must then go out.
Never operate the electric starter when the engine is running or coasting to a standstill. There is a risk of
broken starter pinion or ring gear teeth.
Never stop the engine by moving the decopression lever. During breaks in work or at the end of the working
period, keep the starting handle and starting key in a safe place, out of reach of unauthorised persons
CAUTION

15
Operating Instructions
• Take the compactor to where it is required.
Where it is necessary to use lifting equipment to position the compactor, make sure the lifting equipment has a WLL (Working
Load Limit) suitable for the compactors weight (see Technical Data section or the machine serial plate). Attach suitable chains
or slings ONLY to the lifting point on the top of the compactor.
• Having carried out the checks listed in the ‘Pre start’ section, you may start the engine.
The Belle Group ‘RPC’ range of compactors are fitted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving
the gearbox.
As the engine speed is increased the clutch will engage and will drive the gearbox. For correct operation, the engine speed
should be set to maximum.
• Set the throttle to maximum and use the control handle for direction and to steer or turn the compactor.
The control handle has been designed so that when it is being used in reverse and the operator lets go for any reason, the
handle automatically moves into forward mode. This is a significant safety feature of the machine.
During normal operation you should not have to push the compactor but allow it to travel at its own pace.
The speed of travel will be determined by the condition of the surface being compacted.
Caution must be used when operating the compactor in reverse. Ensure that there are no obstructions or trip hazards when
operating in reverse.
If the surface to be compacted is on a slope, great care must be taken when controlling the compactor’s direction of travel. If
necessary, use a suitable rope attached to the compactor at a low point on the chassis, to allow a helper to take part of the
compactor’s weight. Work up and down a slope not across.
• Work the compactor over the surface in an organised pattern until the required compaction has been achieved.
Where there are a number of different layers to be compacted on top of each other, compact each layer individually.
• To stop the compactor vibrating, set the throttle to idle. To stop the engine refer to the relevant start / stop procedure.
Trouble Shooting Guide
Problem Cause Remedy
Engine will not start. No fuel. Open fuel tap.
Fill fuel tank.
Engine switched off. Switch engine on.
Spark plug fouled. Clean and reset plug gap.
Engine cold. Close choke.
Engine flooded. Honda, open choke, fully open throttle, pull recoil starter
until engine fires.
Hatz, move speed control to stop, pull recoil starter 5
times then repeat start procedure.
Engine still will not start. Major Fault. Contact Agent or Belle Group.
Unit will not move. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast.
Drive belt tension loose. Adjust belt tension
Air filter blocked. Clean or renew air filter.
Worn or Damaged Clutch. Repair or Replace as necessary.
Drive failure. Contact Agent or Belle Group.
Gearbox failure. Contact Agent or Belle Group.
Forward speed too slow. Too much oil in hydraulic head. Reduce oil level.
Wrong adjustment of control system Contact Agent or Belle Group.
Reverse speed too slow. Not enough oil in hydraulic head. Fill and bleed system.
Air in control system. Bleed control system.
Wrong adjustment of control system Contact Agent or Belle Group.
Loss of Hydraulic Oil. Connectors leaking. Reseal connectors.
Defective hydraulic hose. Replace hose.
Piston seal in gearbox defective. Contact Agent or Belle Group.
Machine operates erratically. Shock mounts damaged. Replace all four mounts.

16
Service & Maintenance
The Belle Group ‘RPC’ range of Reversible Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however,
important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group
dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts
may void your warranty.
Before any maintenance is carried out on the machine, switch off the engine. If working on a diesel engine, make sure that the stop
switch is in the stop position.
Always set the compactor on level ground to ensure any fluid levels will be correctly read. Only use recommended oils (see chart on
following page).
Running In Period
When the compactor is first used from new, the engine oil must be changed after the initial running in period (see engine manufactur-
er’s manual for full detail). The belt tension should be checked after 4 hours use.
Drive Belt
Remove the belt guard then check the belt tension by placing light finger pressure on the top of the belt, as near central between the
engine drive and gearbox pulley. The belt should deflect by approx. 10 to 15mm. If the belt tension requires adjustment, loosen the
setscrew on the Belt Tensioning device and slide to the right. Once set, retighten the setscrew and check belt tension a secong time.
Finally, replace the belt guard ensuring it is correctly and securely fitted.
Routine Maintenance Every 8 First month / 150 250 500
hours 50Hours Hours Hours Hours
Engine Oil Check Level 9
Change 9 9
Air Filter Check Condition/Clean 9
Gearbox Oil Change 9
Drive Belt Tension 9 9
Replace when necessary / Every 12 months
Bleeding the Hydraulic System
1. Ensure the machine is in a stationary position, and situated on level ground.
2. Remove the filler cap, and fill the control pump head with oil. Stop once you have reached the maximum level indicator, which is
within the head.
3. Slowly pump the control handle from the ‘Forward Motion’ position, to the ‘Reverse Motion’ position, until the oil level drops.
4. Re-fill the control pump head upto the maximum level. Continue to pump the handle until resistence is felt, and the handle locks
in the ‘Reverse Motion’ position.
5. Again, re-fill the control pump head upto the maximum level.
6. Re-fit the Filler Bung, and test the machine.
Oil type Quantity Fuel Type Capacity Spark Plug Electrode
(Pints) (Pints) Type Gap (in)
Honda GX270 S.A.E. 15W 40 1.3 Unleaded 7.6 BM6ES or 0.02 - 0.03
BPR6ES
Hatz 1B30 S.A.E. 15W 40 1.9 Diesel Refer to N/A N/A
(BS2869) Manual
Oil / Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type
Component Oil type Honda GX270 Hatz 1B30
Gearbox S.A.E. 75W-90 2.53 Pints 2.53 Pints
Hydraulic Control Shell Tellus 32 0.42 Pints 0.42 Pints
Fuchs Renolin MR520 0.42 Pints 0.42 Pints
Oil Type & Quantity
WHILST RUNNING THIS MACHINE DURING THIS PROCEDURE, IT IS ADVISABLE TO PUT THE
MACHINE ONTO A RUBBER MAT OR EQUIVALENT TO ABSORB SOME OF THE VIBRATION.
CAUTION

17
Service & Maintenance
Assembly of the Control Pump
1. Carefully clean the housing with compressed air on the inside. Check for scratches on sliding bores for O Rings and there are
no sharp edges.
2. Press the Bushing in to Housing.
3. Lubricate the Lip Seal with Hydraulic Oil and slip it on the Rack (open side away from the rack).
4. Lubricate the Rack with Hydraulic Oil and slide it into the Housing until the Lip Seal is in the groove, making sure the teeth are
in the right position. When the Lip Seal is in the Groove this represents forward motion.
5. After lubricating the Pinion (without O Rings), insert it into the Housing and Rack. Check the movement of the Rack from Forward
to Reverse. (See CAUTION).
6 Take the Pinion out and fit the two O Rings, making sure they are not damaged.
7. Lubricate the Pinion and O Rings with hydraulic oil and carefully insert in to the Housing. Make sure the Rack is in the right
position and this is easiest when in reverse motion.
8. Fit the Shim and Retaining Ring. It may be necessary to push the Pinion from the opposite side to get them assembled.
9. Place the Housing on the filler side and fit the O Rings to the bottom face. LOCTITE seal 518 is recommended.
10. Assemble the Hydraulic Connector and Dowty Washer using LOCTITE 243.
11. Assemble the Bracket and fix with 4 screws and washers using LOCTITE 243.
12. Loosely fit the Plug Screw and Washer DO NOT TIGHTEN.
Warranty
Your new Belle Group ‘RPC’ plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the origi-
nal date of purchase.
The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
The following are not covered under the Belle Group warranty:
1. Damage caused by abuse, misuse, dropping or other similar damage caused by or as a result of failure to follow assembly,
operation or user maintenance instructions.
2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Belle Group or their recognised agents.
3. Transportation or shipment costs to and from Belle Group or their recognised agents, for repair or assessment against a
warranty claim, on any machine.
4. Materials and/or labour costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear.
The following components are not covered by warranty.
• Drivebelt/s
• Engine Air Filter
• Engine Spark Plug
Belle Group and/or their recognised agents, directors, employees or insurers will not be held liable for consequential or other damages,
losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose.
Warranty Claims
All warranty claims should firstly be directed to Belle Group or Belle Group Inc., either by telephone, by Fax, by E-mail, or in writing.
For Warranty claims:
Belle Group Inc.
3959 Electric Road, Roanoke
VA, 24018
USA
Tel: +1 540.345.5090
Fax: +1 540.345.5091
E-mail: [email protected]
In reverse motion the Control Handles run parallel with the Housing in the direction of the operator.
CAUTION

18
Commnet Utiliser Ce Manuel....................................................................................................................................................................18
Avertissement...........................................................................................................................................................................................18
Description de l’appareil ...........................................................................................................................................................................19
Caractéristiques techniques ....................................................................................................................................................................19
Environnement .........................................................................................................................................................................................19
Consignes de sécurité..............................................................................................................................................................................19
Santé et Sécurité......................................................................................................................................................................................20
Inspection avant mise en marche ............................................................................................................................................................20
Pourquoi le compactage? ........................................................................................................................................................................20
Démarrage et arrêt de l’appareil ..............................................................................................................................................................21
Utilisation .................................................................................................................................................................................................22
Guide de dépistage des anomalies ..........................................................................................................................................................22
Révision.............................................................................................................................................................................................23 - 24
Garantie ...................................................................................................................................................................................................24
Déclaration de conformité ..........................................................................................................................................................................2
Comment Utiliser Ce Manual
AVVERTISSMENT
Sommaire
Ce manuel a été spécialement conçu pour vous aider à utiliser et entretenir la RPC en toute sécurité. Ce manuel est réservé aux
distributeurs et utilisateurs de la « RPC » .
Préface
La section « description de la machine » vous aide à vous familiariser avec les commandes et les fonctions de l’appareil.
La section « protection de l’environnement » vous donne les consignes quant à la manière d’éliminer votre appareil dans le respect
de l’environnement.
Les sections « Informations relatives à la sécurité » et « Consignes de santé et sécurité » vous explique comment utiliser la machine
en assurant votre sécurité et celle des autres.
La « Procédure de démarrage et arrêt » vous aide à démarrer et arrêter la machine.
Le guide de « Dépannage » aide à résoudre les problèmes de votre machine.
La section « Service et Entretien » vous aide pour l’entretien et le nettoyage de votre machine.
La section «Garantie » vous donne les détails de la garantie et la procédure à suivre en cas de réclamation.
La section « Déclaration de conformité » vous donne les normes de fabrication de la machine.
Directive en rapport avec les annotations
Le texte qui demande une attention spéciale dans ce manuel ce présente comme suit:
Peut être dangereux pour l’utilisateur
AVVERTISSEMENT
Produit à risque. Vous pouvez vous blesser ou la machine peut être endommagée si vous ne respectez
pas la procédure d’utilisation à la lettre.
ATTENTION
SAVOIR utiliser les commandes de cet appareil et procéder à son entretien en toute sécurité.
(PS : Assurez-vous de savoir arrêter la machine avant de la démarrer au cas ou vous auriez des problèmes).
TOUJOURS utiliser les éléments nécessaires à votre protection lors de l’utilisation de la machine.
Pour TOUTES QUESTIONS relatives à l’entretien et l’utilisation en toute sécurité de cet appareil, DEMANDER CONSEIL A VOTRE
DIRECTION OU CONTACTER BELLE GROUP :+44(0) 1298 84606
Belle Group se réserve le droit de changer la forme, l’équipement et la technique de la machine sans notification.
Veuillez lire et étudier ce manuel avant toute utilisation ou entretien de cet appareil.
AVVERTISSEMENT

19
Description de l’appareil
Caractéristiques techniques
1. Poignée de commandes
2. Poignée de démarrage
3. Réservoir d’essence
4. Anneau de levage
5. Libération de poignée de
commandes
6. Commande d’inversion marche
avant/marche arrière
7. Poignée principale
8. Capot de protection de la courroie
9. Clé de contact
*Niveau minimum de En500 Part4
Environnement
Pièces Matière
Poignée acier
Capot avant HDPE
Châssis principal Acier
Plaque inférieure Acier
Grip Mousse en Polyuréthane
Moteur Aluminium
Supports flexibles Acier et caoutchouc
Autres pièces Acier et aluminium
Pourquoi le compactage ?
Un sol remanié ou un nouveau remplissage, sous-couche et bitume, auront de petites poches d’air, qui peuvent entraîner un ou plusieurs
problèmes si ils ne sont pas compactés.
1. Du passage sur un sol non compacté compresse le matériau. Cela entraîne un affaissement de la couche supérieure pendant
que le matériau remplis les poches d’air.
2. La même chose se produit avec des charges statiques ou un sol non compacté. La charge (ex. un bâtiment) s’affaissera.
3. Un matériau avec des poches d’air sera plus susceptible d’avoir des suintements ce qui entraînerait de l’érosion. Une venue
d’eau pourrait aussi entraîner la dilatation d’un sol si les températures venaient à chuter et se contracter pendant les grosses
chaleurs. La dilatation et contraction sont les causes majeures de dégâts pour les fondations d’un bâtiment ce qui entraînerait
généralement un besoin de reprendre la structure en sous-œuvre.
Le compactage accroît la densité du matériau ce qui accroît également sa capacité à supporter les charges. Cela réduit les trous
d’air, qui en conséquence réduit les risques d’affaissement, de dilatation et de contraction causé par une venue d’eau.
450
600
839
1275
51
8
7
6
2
3
4
9
Modèle 45/60
Moteur – Honda GX 270 Essence (HP) 9
Moteur – Hatz 1B30 Diesel (HP) 6.3
Poids – Honda GX 270 Essence (Kg) 282
Poids – Hatz 1B30 Diesel(Kg) 290
Régime du Moteur - Honda 3600
Régime du Moteur - Hatz 3000
Force centrifuge (kN) 45
Fréquence – Honda (Hz) 70
Fréquence – Hatz (HZ 70
Vitesse maximum de déplacement (m/min) >24
Niveau sonore (deB(A)) 107
Dispositif de sécurité.
Recommandations pour la protection de
l’environnement. Cet appareil contient des matériaux
recyclables. Veuillez apporter les appareils et les
accessoires dont vous voulez vous débarrasser aux
endroits prévus pour le recyclage.

20
Consignes de sécurité
· Avant de remplir le réservoir, éteindre le moteur et laissez le refroidir
· Lors du remplissage, s’abstenir de fumer et ne tolérez aucune flamme ouverte dans le lieu de travail.
· Les excédents d’essence doivent être immédiatement recouverts de sable. Si vous avez renversé de l’essence sur vos
vêtements, les changer.
· Conservez l’essence dans un récipient approprié, loin d’une source de chaleur ou une étincelle.
· Cet appareil est lourd et ne doit pas être soulevé par une seule personne. Demandez de L’AIDE ou utilisez un appareil spécial
pour le soulever.
· Mettez en place un cordon de sécurité autour de votre parcelle de travail afin d’empêcher l’accès à toute personne autre que le
personnel et les garder à une distance raisonnable.
· Personal Protective Equipment (PPE) – Un équipement de protection doit être revêtu par l’utilisateur lors de l’utilisation de cet
appareil (voir section « Santé et Sécurité »).
· Assurez-vous que vous savez arrêter cette machine avant de la démarrer, en cas de difficultés.
· Assurez-vous que cet appareil est bien arrêté avant de le transporter, le déplacer sur le chantier ou avant de le nettoyer.
· Pendant l’utilisation, le moteur peut devenir très chaud ; laissez le refroidir avant de toucher l’appareil. Ne jamais laisser le
moteur en marche sans surveillance.
· N’enlevez pas ou ne modifiez pas les équipements de sécurité ; ils sont là pour votre protection. Assurez-vous que les équipements
de sécurité sont en bon état et sécurisés. Si l’un d’eux est endommagés ou manquants, NE PAS UTILISER LA
PLAQUE VIBRANTE avant de remplacer ou réparer les équipements.
N’utilisez pas cet appareil si vous êtes malade, fatigué ou sous l’influence de l’alcool ou de la drogue.
Pour votre protection et celle des autres, veuillez lire ces consignes et vous assurer de bien les comprendre. Il en va de la responsabilité
de l’utilisateur d’avoir compris comment utiliser cet appareil en toute sécurité. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir bien compris comment utiliser
la RPC en toute sécurité, veuillez demander conseil à votre supérieur ou directement à la société BELLE.
Un mauvais entretien de la machine peut être dangereux. Veuillez impérativement lire et comprendre
cette section avant tout entretien, nettoyage et réparations.
ATTENTION
L’essence est inflammable. Peut causer des blessures et endommager vos biens. Arrêter le moteur,
éteindre toutes flammes ouvertes et s’abstenir de fumer lorsque vous remplissez le réservoir d’essence.
Bien essuyer les excédents d’essence.
ATTENTION
Vibration
Des vibrations causées par l’utilisateur d’un appareil de compactage, se propagent de la poignée aux mains de l’utilisateur. La gamme
BELLE de RPC a été spécialement étudiée pour réduire au maximum le taux de vibrations dans les bras/mains. Se référer aux sections
« Descriptif de l’appareil » et « Caractéristiques techniques » concernant le taux de vibrations et le temps d’utilisation (recommandation
journalières du temps d’utilisation maximum). NE PAS DEPASSER le temps d’utilisation maximum recommandé.
PPE (Personnal Protective Equipment) – Equipement de protection
Un équipement de protection adéquate doit être revêtu lors de l’utilisation de l’appareil tels que des lunettes de protection,des gants un
casque pour les oreilles (niveau sonore), un masque contre la poussière des chaussures avec embout en acier. Utiliser des vêtements
appropriés au type de travail fourni. Si vous avez de long cheveux, attachez-les ; enlevez tous les bijoux qui pourraient gêner et se prendre
dans le mécanisme de la machine. Toujours se protéger la peau du contact avec le béton.
Poussière
Le procédé de compactage pourra occasionner de la poussière pouvant nuire à votre santé. Toujours mettre un masque pour se protéger
de la poussière.
Essence
Ne pas avaler de l’essence ou inhaler les vapeurs qui s’en dégagent et éviter tout contacte avec la peau. Rincez immédiatement toute
éclaboussure. En cas de contact des yeux avec l’essence, rincez-les abondamment à l’eau courant et faites immédiatement appel à un
médecin.
Gaz d’échappement
Santé et Sécurité
Ne pas utiliser cet appareil dans un lieu fermé ou restreint et vous assurez que le lieu de travail est bine ventilé.
Les gaz d’échappement de cet appareil sont très toxiques et peuvent entraîner la mort !
AVVERTISSEMENT
Inspection avant mise en marche
Inspection initiale
Une vérification avant la mise en marche de l’appareil est nécessaire avant chaque utilisation ou après une utilisation environ toutes les
quatre heures. Referez-vous à la section « Nettoyage et Entretien » pour de plus amples détails. Si vous découvrez une anomalie, surtout
n’utilisez pas l’appareil avant que ce soit rectifié.
1. Vérifiez minutieusement que la machine ne soit pas endommagée. Vérifiez que tous les composants soient bien à leur place et
sécurisés. Faites particulièrement attention au capot de protection de la courroie
2. Vérifiez le niveau d’huile moteur et d’huile hydraulique. En rajouter si nécessaire.
3. Vérifiez le niveau d’essence et rajouter si nécessaire. Vérifier qu’il n’y ai pas de fuites d’essence, d’huile et d’huile hydraulique
Table of contents
Other Belle Construction Equipment manuals
Popular Construction Equipment manuals by other brands

Farmi Forest
Farmi Forest CR47 OPERATION, MAINTENANCE AND SPARE PARTS MANUAL

REMA
REMA ELEPHANT 111 owner's manual

RHINO
RHINO PD-200 Operating/service instructions

Manitowoc
Manitowoc Grove 5540F Operator's manual

Komatsu
Komatsu 450FXL-1 Operation & maintenance manual

Komatsu
Komatsu D65EX-12 Operation & maintenance manual