Belle Porto Screed User manual

1
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Varaosaluettelo
- Запасные части Книга
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Käyttöohje
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
GB
F
SF
RUS
6
12
18
24
30
870/20005/0

2
Signed by: Managing Director - On behalf of BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Signature:
Le Directeur Général - Pour le compte de la SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Medido por: Director Gerente - En nombre de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Assinado por: Director-Geral - Em nome de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Getekend door: Algemeen Directeur - Namens BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Uunderskrevetaf: Administrerende direktør – På vegne af BELLE GROUP (SHEEN) UK.
PRODUCT TYPE ..................
MODEL .................................
SERIAL No............................
DATE OF MANUFACTURE...
SOUND POWER LEVEL.......
MEASURED
(GUARANTEED):
TYPE DE PRODUIT ..............
MODELE................................
N° DE SERIE ........................
DATE DE FABRICATION.......
NIVEAU DE ..........................
PUISSANCE SONORE
MESUREE (GARANTIE)
TIPO DE PRODUCTO ............
MODELO ................................
Nº DE SERIE ..........................
FECHA DE FABRICACIÓN....
NIVEL DE ...............................
POTENCIA ACÚSTICA
MEDIDO (GARANTIZADO)
TIPO DE PRODUTO: ...........
MODELO:.............................
NO. DE SÉRIE: ....................
DATA DE FABRIC................
NIVEL DE .............................
POTÊNCIA DE SOM
MEDIDO (GARANTIDO)
PRODUCTTYPE.....................
MODEL ..................................
SERIENUMMER ....................
FABRICAGEDATUM .............
GEMETEN ..............................
GELUIDSSTERKTENIVEAU
(GEGARANDEERD)
We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an
authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 98/37/EC (This directive is a consolidation of the original machinery directive
89/392/EEC), Electromagnetic Compatability Directive 89/336/EEC (as amended by 92/31/EEC & 93/68 EEC). The low voltage directive 73/23/EEC, EN 292 Safety of
machinery and associated harmonised standards, where applicable. Noise emissions conform to directive 2000/14/EC Annex VI, for machines under article 12 the
notified body is AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
O signatário, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, pelo presente, declara que se o produto descrito neste certificado foi adquirido a
um distribuidor autorizado do Belle Group em qualquer país da UE, está em conformidade com o estabelecido nas seguintes directivas comunitárias: 98/37/EC (esta
directiva é uma consolidação da directiva de maquinaria original 89/392/EEC), Directiva de Compatibilidade Electromagnética 89/336/EEC (conforme corrigido pelas
92/31/EEC & 93/68 EEC). A directiva de baixa voltagem 73/23/EEC, EN 292 Segurança da maquinaria e às normas harmonizadas afins se aplicáveis. As emissões de
ruído respeitam e estão dentro das directivas para máquinas 2000/14/EC Anexo VI, artigo 12, sendo o organismo notificado AV Technology Limited, AVTECH house,
Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Ondergetekende, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 OEU, GB, verklaren hierbij dat als het product zoals beschreven in dit certificaat is
gekocht van een erkende Belle Group dealer binnen de EEG, het voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: 98/37/EC (Deze richtlijn is een opvolger van de orginele
Machinerichtlijn 89/392/EEG), Electromagnetische Compatability Richtlijn 89/336/EEG ( geamendeerd door 92/31/EEG & 93/68 EEG). De Laagspannings Richtlijn
72/23/EEG, EN 292 Veiligheid van Machines en hieraan gekoppelde geharmoniseerde Standaarden, waar deze van toepassing is. Rumoer emissions passen voor
richtlijn EC Zijgebouw VI , voor toestel onder stuk 12 naar de notified troep zit AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport,
Cheshire, SK3 OXU, GB
La Sociedad, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 OEU, GB, por el presente documento certifica que si el producto descrito en este
certificado es comprado a un distribuidor autorizado de Belle Group en la CEE, este es conforme a las siguientes directivas: 98/37/CE de la CEE (Esta directiva
consolida la directiva inicial sobre maquinaria 89/392/CEE), Directiva 89/336 CEE sobre Compatibilidad Electromagnética (según enmiendas 92/31/CEE y 93/68 CEE),
Directiva sobre Bajo Voltaje 73/23/CEE, EN 292 de Seguridad de Maquinaria y Niveles armonizados estándares asociados donde sean aplicables. Emisión de Ruídos
conforme a la Directiva 2000/14/CE Anexo VI para máquinas bajo artículo 12 la mencionada unidad está AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane,
Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB.
Nous soussignons, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un
distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 98/37/CE (Cette norme est une codification des normes de la machine
d'origine 89/392/CEE), Norme compatible pour l'électromagnisme 89/336/CEE (modifié par 92/31/CEE et 93/68/CEE). Caractéristiques basse tension 73/23/CEE, EN
292, Norme de sécurité des machines et des critères associés et configurés, si applicable. Les émissions de bruit sont conformes à la directive 2000/14/EC Annexe VI
pour machines , article 12, l’objet mentionné est
AV Technology Mimited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE /
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE /
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret
Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 98/37/EF, 73/23/EØF (som ændret ved 93/68/EØF), 89/336/EØF (som ændret ved
92/31/EØF), 93/68/EØF og tilknyttede, harmoniserede standarder, hvor relevant. Støjniveauet er i overensstemmelse med direktiv 2000/14/EF, bilag VI gældende for
maskiner under paragraf 12. Det bemyndigede organ er AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU,
Storbritanien.
PRODUKTTYPE..................
MODEL ...............................
SERIENR. ...........................
FREMSTILLINGSDATO......
LYDEFFEKTNIVEAU .........
MÅLT (GARANTERET)
Ray Neilson

3
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ /
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING /
EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA
ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE
Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Großbritannien, bestätigen hiermit, dass das in diesem Zertifikat beschriebene Produkt, wenn es
von einem autorisierten Belle Group Händler innerhalb der europäischen Gemeinschaft gekauft wurde, folgenden EG-Richtlinien entspricht: 98/37/EG, 73/23/EG
(geändert durch 93/68/EG), 89/336/EG (geändert durch 92/31/EG), 93/68/EG und, wenn zutreffend, den harmonisierten Normen. Geräuschemissionen entsprechen der
Richtlinie 2000/14/EG, Anhang VI, für Maschinen unter Artikel 12: die benannte Stelle ist AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Il Gruppo Belle Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifica che il prodotto descritto nel presente certificato è acquistato da un concessionario
autorizzato del gruppo Belle nell'ambito CEE e che è pienamente conforme alle seguenti direttive CEE: 98/37/EC, 73/23/EEC (emendamento 93/68/CEE), 89/336/EEC
(emendamento 92/31/CEE), 93/68/CEE e relativi standard armonizzati. Livelli acustici sono in conformità con la direttiva 2000/14/EC Annex VI per macchine coperte dall’
articolo 12. L’ente di riferimento è AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Undertecknade, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Storbritannien, intygar härmed att en produkt beskriven i detta certifikat som köps från
en godkänd Belle Group återförsäljare inom EU stämmer överens med följande EG-direktiv: 98/37/EG, 73/23/EG (ändrat genom 93/68/EEC), 89/336/EG (ändrat genom
92/31/EG), 93/68/EG och tillhörande harmoniserade standarder i tillämpliga fall. Buller nivån överensstämmer med Direktiv 2000/14/EC Bilaga VI gällande maskiner
under artikel 12, den aviserade organisationen är AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU,
Storbritannien.
Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bekrefter med dette at det produktet som står beskrevet i denne erklæringen er kjøpt fra en
autorisert Belle Group forhandler innen EØF, og at det oppfyller følgende direktiver: 98/37/CE dette direktivet er et sammendrag av det opprinnelige maskindirektivet
89/392/EØF), Det elektromagnetisk kompatabiltets-direktivet 89/336/EØF (som endret av 92/31/EØF og 93/68/EØF). Lavspenningsdirektivet 73/23/EØF, EN 292,
Sikkerhet til maskineri og tilhørende harmoniserte standarder, hvor atuelt. Støyemisjon er i samsvar med direktiv 2000/14/EC, vedlegg VI, for maskiner. Organet som skal
informeres under artikkel 12 er
AV Technology Limited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
NO
Me, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, ilmoitamme täten, että jos tässä todistuksessa kuvattu tuote on ostettu valtuutetulta Belle
Groupin myyjältä ETY:n alueella, se on yhdenmukainen seuraavien ETY-direktiivien kanssa: 98(37/EY (Tämä direktiivi on yhdistelmä alkuperäisestä konedirektiivistä
89/392/ETY, sähkömagneettisen yhteensopivuuden direktiivistä 89/336/ETY, korjauksineen 92/31/ETY ja 93/68/ETY), matalajännitedirektiivistä 73/23/ETY,
koneturvallisuusstandardista EN 292 ja siihen liittyvistä yhdenmukaistetuista standardeista, tapauksen mukaan. Melumittaus mittaus on laadittu direktiivin 2000/14/EC
Kohdan VI artiklan 12 mukaisille koneille mukaan. Mittauksen suorittaja on AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport,
Cheshire, SK3 0XU, GB.
SF
PL
PRODUKTTYP ..........................
MODELL....................................
SERIENNR.................................
HERSTELLUNGSDATU............
SCHALLLEISTUNGSPEGEL ...
GEMESSEN (GARANTIERT)
TIPO PRODOTTO......................
MODELLO.................................
SERIE N° ..................................
DATA DI FABBRICAZIONE......
LIVELLO....................................
POTENZA SONORA
MISURATA (GARANTITA)
PRODUKTTYP ..........................
MODELL....................................
SERIENR. .................................
TILLVERKNINGSDATUM.........
LJUDSTYRKA...........................
UPPMÄTT
(GARANTERAD)
PRODUKTTYPE........................
MODELL....................................
SERIENR ..................................
PRODUKSJONSDATO.............
LYDKRAFTNIVÅ........................
MÅLT (GARANTERT)
TUOTETYYPPI....................
MALLI..................................
VALMISTUSNRO................
VALMISTUSPÄIVÄ.............
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN
TASO...................
MITATTU (TAATTU)
unterzeichnet vo: Generaldirektor – Im auftrag von BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Firmato da: Amministratore Delegato – Per conto di BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Undertecknat: V.D. – På vägnar av BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Ray Neilson
Emisja hałasu zgodna z dyrektywą 2000/14/EC Aneks VI dla maszyn paragraf 12 jednostką notyfikowaną jest

4
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON /
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA /
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СПАЗВАНЕ НА ИЗИСКВАНИЯ /
ΕΕ ΔΗΛΩΣΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ
RUS
EST
LT
LV
BG
Εμείς, η Belle Group, Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Μεγάλη Βρετανία, με το παρόν δηλώνουμε ότι εάν το προϊόν που
περιγράφεται στη δήλωση αυτή έχει αγοραστεί μέσω ενός εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου της Belle Group, σε χώρα μέλος της ΕΕ, τότε
συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου: 98/37/ΕΕ (Αυτή η οδηγία είναι μία σύμπτυξη της αρχικής οδηγίας περί
μηχανημάτων 89/392/EEC), την Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 89/336/EEC (όπως τροποποιήθηκε από την 92/31/EEC & 93/68 EE). Την
οδηγία χαμηλής τάσης 73/23/EE, EN 292, Ασφάλεια μηχανημάτων και παρεμφερή εναρμονισμένα πρότυπα, όπου εφαρμόζεται . Οι εκπομπές
θορύβου συμμορφώνονται με την Οδηγία 2000/14/EC Παράρτημα VI, για μηχανήματα που υπάγονται στο άρθρο 12 το σώμα που πρέπει να
ενημερωθεί είναι: AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
GR
Мы, нижеподписавшиеся, от имени Белле Груп Шиин (Великобритания), Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire SK17 0EU, Великобритания,
заявляем, что вслучае, если описанная вданном сертификате продукция была приобретена ууполномоченного представителя Белле Груп
вЕС, то она соответствует следующим директивам ЕС: 98/37/ЕЕС (данная директива является продолжением первоначальной директивы
по машиностроению 89/392/ЕЕС), директиве электромагнитной совместимости 89/336/ЕЕС (дополненной 92/31/ЕЕС и93/68/ЕЕС),
директиве вобласти низкого напряжения 73/23/ЕЕС, по применимым параметрам стандарту ЕН 292 «Безопасность машин исвязанные с
этим гармонизированные стандарты». Уровень шума соответствует требованиям директивы 2000/14/EC Приложение VI, для машин,
указанных в статье 12 уполномоченный орган: AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3
0XU, GB.
Mēs, Belle Group Sheen UK, Nr. Buxton, Derbyrshire, SK17 0EU, ar šo apliecinām, ka šajā sertifikātā aprakstītais produkts ir iegādāts no autorizēta Belle
Group piegādātāja Eiropas EEK un tas atbilst šādām EEK direktīvām: 98/37/EC (šī direktīva ir sākotnējās mašīntehnikas direktīvas 89/392/EC
konsolidācija), Elektromagnētiskās savienojamības direktīvai 89/336/EEC (ar grozījumiem 92/31/EEC un 93/68 EEC), Zema sprieguma direktīvai
73/23/EEC, EN 292 mašīntehnikas drošības un saistītie harmonizācijas standarti, kad piemērojami. Trokšņu emisija atbilst direktīvas 2000/14/EK VI
pielikumam, attiecībā uz 12. pantā minētajām mašīnām informējošā institūcija ir AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Cheshire, SK3 0XU, LIELBRITĀNIJA.
Τύπος προϊόντος...............
Μοντέλο............................
Αριθμός σειράς.................
ΜΕΤΡΗΜΕΝΗ...................
ΣΤΑΘΜΗ ΘΟΡΥΒΟΥ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ.........................
....
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
(ΕΓΓΥΗΜΕΝΗ)
ТИП ПРОДУКЦИИ....................
МОДЕЛЬ....................................
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР................
ДАТА ВЫПУСКА......................
УРОВЕНЬ ШУМА ЗАМЕР........
ПРОИЗВЕДЕН
(ГАРАНТИРОВАН)
SĒRIJAS NR.
Υπογραφή: Διευθύνων Σύμβουλος – εκ μέρους της BELLE GROUP (SHEEN) Μεγάλη Βρετανία
Подпись: исполнительный директор - от имени БЕЛЛЕ ГРУП ШИИН (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
Ray Neilson
се подчинява не директива 2000/ 14/ EC, Допълнение VI за машини под член 12 оповестеното тяло е
Шумовата емисия
Müratase on vastavuses direktiiviga
2000/14/EC Lisa VI masinatele kehtiva punktiga 12, teataja
Skleidžiamas triukšmas atitinka Direktyvos 2000/14/EB VI priedo nuostatas įrangai, nurodytai 12 straipsnyje, paskirtoji įstaiga yra AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane,
Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.

5
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / DECLARATIE DE CONFORMITATE CE /
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / EC UYUM BİLDİRGESİ /
EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI / PREHLÁSENIE O ZHODE
Ray Neilson
My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie, tímto prohlašujeme, že pokud byl níže uvedený produkt zakoupen
u autorizovaného prodejce Belle Group v rámci trhu Evropské Unie (EEC) odpovídá následujícím EEC směrnicím: 98/37EC (Tato směrnice sjednocuje originál směrnice
pro strojní zařízení: 89/392/EEC) a směrnici o elektromagnetické kompatibilitě 89/336/EEC (ve znění 92/31/EEC a 93/68 EEC). Na produkt byly aplikováný směrnice
73/23/EEC, EN 292 o bezpepečností strojních zařízení a přidružené harmonizované standardy. Emise hluku jsou v souladu se směrnicí 2000/14/ES, příloha VI, pro
zařízení podle článku 12 je notifikovaným orgánem AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Velká
Británie.
CZ
Noi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certificam ca, daca produsul descris in acest certificat, este cumparat de la un distribuitor
autorizat al Belle Group in CEE, este conform cu directivele CEE urmatoare: 98/37/CE ( aceasta directiva este o consolidare a directivei originale referitoare la masini
89/392/CEE), directiva pentru compatibilitate electromagnetica 89/336/CEE (modificata de 92/31/CEE si 93/68/CEE), directiva pentru joasa tensiune 73/23/CEE, EN 292
referitoare la normele de siguranta ale masinilor si standardele asociate armonizate, acolo unde sunt aplicabile. Emisiile de zgomot sunt conforme cu Directiva CE
200/14, Anexa IV, referitoare la mecanismele de la articolul 12, partea informată fiind AV Technology Minimited AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath,
Stockport, Chesire, SK3 OXU, GB
RO
Mi, a Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Egyesült Királyság ezennel tanusítjuk, hogy ha az ebben a tanusítványban leírt terméket a Belle
Group meghatalmazott forgalmazójától vásárolták az EU-n belül, a termék megfelel a következő EU irányelveknek: 98/37/EC (ez az irányelv az eredeti, 89/392/EEC gép
irányelv megerősítése), 89/336/EEC elektromágneses kompatibilitási irányelv (a 92/31/EEC és 93/68 EEC kiegészítésekkel együtt), 73/23/EEC kisfeszültség irányelv, EN
292 gépek biztonsága és a kapcsolódó harmonizált szabványok, ahol azok alkalmazandók. A hangkibocsátás megfelel a 2000/14/EC direktíva VI bekezdésében
foglaltaknak a 12 cikkelyben alá tartózó gépekre vonatkozóan: AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3
0XU, Egyesült Királyság.
HUN
Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret
Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 98/37/EF, 73/23/EØF (som ændret ved 93/68/EØF), 89/336/EØF (som ændret ved
92/31/EØF), 93/68/EØF og tilknyttede, harmoniserede standarder, hvor relevant. Emisie hluku sú v súlade so smernicou 2000/14/ES, príloha VI, pre zariadenia podľa
článku 12 je notifikovaným orgánom AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
SK
Biz, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, Belle Group yetkili bayisinden alınmış olan burada belirtilen ürünün belirtilen EEC
yönergelerine uyduğunu doğrularız. 98/37/EC (Bu yönerge orijinal makine yönergesi olan 89/392/EC yönergesini güçlendiriyor), elektro manyetik uyumluluk yönergesi
89/336/EEC (92/31/EEC & 93/68 EEC ile değiştirilmiştir). Düşük voltaj yönergesi 73/23/EEC, EN 292 makinelerin güvenliği yönergesi, 2000/14/EC Ek VI ile onaylanmış
ses yönergesi; bildirilen kuruluşlar AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
TR
Mi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, ovime potvrđujemo da ako je proizvod naveden u ovoj izjavi izdan od ovlaštenog Belle Group
prodavača unutar EEC, tada zadovoljava slijedeće EEC direktive: 98/37/EC (Ova direktiva je pročišćena direktiva o originalnim strojevima 89/392/EEC), Direktiva o
elektromagnetskoj usklađenosti 89/336/EEC (dopunjena sa 92/31/EEC & 93/68 EEC). Direktiva o niskoj voltaži 73/23/EEC, EN 292 Sigurnosti strojeva i pridruženi
usklađeni standardi, gdje su primjenjivi. Emisija buke usklađena je sa direktivom 2000/14/EC aneks VI za strojeve pod člankom 12 objavljenom od AV Technology
Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
HR
TYP PRODUKU.........................
MODEL......................................
SERI ČÍSL .................................
DATUM VÝROBY.......................
NAMĚŘENÁ HL. HLUKU..........
(GARANTOVANÁ)
TIPUL PRODUSULUI................
MODEL......................................
SERIA ........................................
DATA FABRICARII.....................
NIVEL DE ZGOMOT..................
MASURAT (GARANTAT)
A TERMÉK TÍPUSA............
MODELL..............................
GYÁRI SZÁM.......................
GYÁRTÁSI IDŐ....................
A MÉRT (GARANTÁLT)......
HANGERŐSZINT
ÜRÜN TIPI.................................
MODEL......................................
SERI NUMARASI ......................
ÜRETIM TARIHI.........................
SES SEVIYE ÖLÇÜMÜ.............
(GARANTI EDILEN)
TIP PROIZVODA........................
MODEL.......................................
SERIJSKI Br ..............................
DATUM PROIZVODNJE.............
NIVO SNAGE ZVUKA................
IZMJEREN (GARANTIRANO):
TYP PRODUKTU........................
MODEL......................................
SÉRIOVÉ ČÍSLO ......................
DÁTUM VÝROBY ......................
NAMERANÁ HLADINA HLUKU
.....
(GARANTOVANÁ)
Podepsal: Generální ředitel – jménem BELLE GROUP (SHEEN) UK
Semnat de: Director General - in numele BELLE GROUP (SHEEN), UK
Aláírás: Ügyvezető igazgató - A BELLE GROUP (SHEEN) UK nevében
Potpisao: Izvršni Direktor – U ime BELLE GROUP (SHEEN) UK
İmzalayan: Yönetici - BELLE GROUP (SHEEN) UK adına.
Podpísal: Generálny riaditeľ – menom BELLE GROUP (SHEEN) UK

6
How To Use This Manual
GB
Before you operate or carry out any maintenance on this machine YOU MUST READ and STUDY
this manual.
WARNING
The product can be at risk. The machine or yourself can be damaged or injured if procedures are not
carried out in the correct way.
CAUTION
The life of the operator can be at risk.
WARNING
WARNING
GB
Contents
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the
machine off before you switch on, in case you get into difficulty.)
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use
or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606
GB
How to use this manual..............................................................................................................................................................................6
Warning ......................................................................................................................................................................................................6
Machine Description...................................................................................................................................................................................7
Technical Data ...........................................................................................................................................................................................7
General Safety ...........................................................................................................................................................................................8
Health and Safety.......................................................................................................................................................................................8
Environment ...............................................................................................................................................................................................8
Pre-Start Checks........................................................................................................................................................................................9
Start & Stop Procedure ..............................................................................................................................................................................9
Preparing the Porto Screed for Use...........................................................................................................................................................9
Operating Instructions ..............................................................................................................................................................................10
Service & Maintenance ............................................................................................................................................................................10
Trouble Shooting Guide ........................................................................................................................................................................... 11
Warranty................................................................................................................................................................................................... 11
Declaration of Conformity...........................................................................................................................................................................2
Belle Group reserves the right to change machine specification without prior notice or obligation.
This manual has been written to help you operate and service the ‘Porto Screed’ safely. This manual is intended for dealers and
operators of the ‘Porto Screed’.
Foreword
The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
The ‘Environment’ section gives instructions on how to handle the recycling of discarded apparatus in an environmentally friendly way.
The ‘General Safety’ and ‘Health and Safety’ sections explain how to use the machine to ensure your safety and the safety of the
general public.
The ‘Preparing the Porto Screed for use’ section helps you with the setting up of the machine before use, and the types of
expendables available for the machine.
The ‘Start and Stop’ procedure helps you with starting and stopping the machine.
The ‘Trouble Shooting’ guide helps you if you have a problem with your machine.
The ‘Servicing’ section is to help you with the general maintenance and servicing of your machine.
The ‘Warranty’ sectiondetails the nature of the Warranty cover and the claims procdedure.
Directives with regard to the notations.
Text in this manual to which special attention must be paid are shown in the following way:

7
Machine Description
GB
Technical Data
GB
1. Throttle lever.
2. Choke lever.
3. Fuel ON / OFF lever.
4. Engine ON / OFF switch.
5. Air Filter Housing.
6. Fuel Tank.
7. Recoil Starter Handle.
8. Engine oil filler / dipstick.
9. Engine Oil Drain
10. Belt Guard.
11. Operating Handle.
12. Exhaust.
13. Clamp Bracket.
A
C
B
1
2
3
10
64
7
11
12
5
8
9
Model Porto Screed
A - Machine Height (mm) 440
B - Machine Length (mm) 1040
C - Machine Width (mm) 704
Engine Power - Honda Petrol (Hp) 4
Engine RPM 3600
Machine Weight (Kg) 49
Vibrator Force (KN) 3.0
Frequency (Hz) 80
One Man Operation - Centre Handle
3 Axis Vibration Figure (m/sec2) 9.89
Usage Time (Mins) 38
Two Man Operation - End Handles
3 Axis Vibration (m/sec2) 5.34
Usage Time (Mins) 132

8
General Safety
GB
For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following
safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely.
If you are unsure about the safe and correct use of the ‘Porto Screed’, consult your supervisor or Belle Group.
Improper maintenance can be hazardous. Read and Understand this section before you perform any
maintenance, service or repairs.
CAUTION
Fuel is flammable. It may cause injury and property damage. Shut down the engine, extinguish all open
flames and do not smoke while filling the fuel tank. Always wipe up any spilled fuel.
WARNING
• This equipment is heavy and must not be lifted single-handedly, either GET HELP or use suitable lifting equipment.
• Cordon off the work area and keep members of the public and unauthorized personnel at a safe distance.
• Personal Protective Equipment (PPE) must be worn by the operator whenever this equipment is being used (see Health & Safety).
• Make sure you know how to safely switch this machine OFF before you switch it ON in case you get into difficulty.
• Always switch OFF the engine before transporting, moving it around the site or servicing it.
• During use the engine becomes very hot, allow the engine to cool before touching it. Never leave the engine running and
unattended.
• Never remove or tamper with any guards fitted, they are there for your protection. Always check guards for condition and security, if
any are damaged or missing, DO NOT USE THE MACHINE until the guard has been replaced or repaired.
• Do not operate the MACHINE when you are ill, feeling tired, or when under the influence of alcohol or drugs.
Fuel Safety.
• Before refuelling, switch off the engine and allow it to cool.
• When refuelling, DO NOT smoke or allow naked flames in the area.
• Spilt fuel must be made safe immediately, using sand. If fuel is spilt on your clothes, change them.
• Store fuel in an approved, purpose made container away from heat and ignition sources.
Health & Safety
GB
Vibration
Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Belle Group Porto-Screed
has been specifically designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to Technical Data section for vibration levels and usage times
(recommended maximum daily exposure time). DO NOT exceed the maximum usage times.
PPE (Personal Protective Equipment).
Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped
footwear (with anti-slip soles for added protection). Wear clothing suitable for the work you are doing. Always protect skin from contact
with concrete.
Dust.
The compaction process can produce dust, which may be hazardous to your health. Always wear a mask that is suited to the type of
dust being produced.
Fuel.
Do not ingest fuel or inhale fuel vapors and avoid contact with your skin. Wash fuel splashes immediately. If you get fuel in your eyes,
irrigate with copious amounts of water and seek medical attention as soon as possible.
Exhaust Fumes.
Do not operate your Porto-Screed indoors or in a confined space, make sure the work area is adequately ventilated.
Safe Disposal.
Instructions for the protection of the environment.
The machine contains valuable materials. Take the
discarded apparatus and accessories to the relevant
recycling facilities.
Component Material
Operator Handle Steel, Rubber and Polyurethane.
Frame Steel
Engine Aluminium
Belt Guard Polypropylene
Various parts Steel & Rubber
Environment
GB
The exhaust fumes produced by this equipment are highly toxic and can kill!
CAUTION

9
Start and Stop Procedure
GB
Honda GX120 Petrol Engine
1. Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right.
2. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving the choke lever fully to
the left. If restarting a warm engine, the choke is usually not required, However, if the
engine has cooled to a degree, partial choke may be required.
3. Turn the engine ON / OFF switch clockwise to the ‘I’ position.
4. Set the throttle to the idle position by moving the throttle lever fully to the right.
5. Taking a firm hold of the control handle with one hand, grasp the recoil starter handle
with the other. Pull the recoil starter until engine resistance is felt, then let starter
return.
6. Taking care not to pull the starter’s rope fully out and pull the starter handle briskly.
7. Repeat until the engine fires.
8. Once the engine fires gradually set the choke lever to the OFF Position by moving it
to the right.
9. If the engine fails to fire after several attempts, follow the trouble-shooting guide.
10. To stop the engine, turn the engine ON / OFF switch anti-clockwise to the ‘0’ position.
11. Turn the fuel off.
Pre-Start Checks
GB
Pre start-up inspection.
The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work
session or after every four hours of use, whichever is first. Please refer to the service
section for detailed guidance. If any fault is discovered, the Porto Screed must not be used until the fault is rectified.
1. Thoroughly inspect the Porto Screed for signs of damage. Make sure that the belt guard is secure before using the machine.
2. Check hoses, filler openings, drain plugs and any other areas for signs of leakage. Fix any leaks before operating.
3. Check the engine oil level and top up as necessary.
4. Check the engine fuel level and top up as necessary.
5. Check for fuel and oil leaks.
Preparing the Porto Screed For Use
GB
Preparing the Porto Screed for use.
1. Extending aluminum beams or fixed length beams can be supplied with the machine. A variety of fixed length beams are available.
Contact the sales department for details. The extending beams will extend from 3.25 to 5.2 meters.
2. To fit the Porto Screed to the aluminum extending beams, first set the beams to the required length. To set the beams, loosen the
four top setscrews on the tie bars, and slide the beams out to length. Once the length has been set, tighten the four setscrews on
the top of the tie bars. the beams length is now fixed. To fix the power unit to the extending beams, remove the clamp brackets
from the power unit and place the power unit, approximately central, onto the beams. Then reattach the clamps to the power unit
using the single square hole on the clamp for the bolt (refer to picture). Then tighten the fixing handles, making sure that the
clamps are still in the correct position. The unit should now be ready for use.
3. To fit the Porto Screed to the fixed length beams, ensure that the beams are complete with end frames and that the end frames
are securely attached. Remove the clamp brackets from the power unit and then place the power unit, approximately central, onto
the beams. Invert the clamp brackets and reattach them to the power unit using the slotted hole on the clamp for the bolt (refer to
picture). Then tighten the fixing handles, ensuring that the clamps are securely attached and still in position on the beams. The
unit should now be ready for use.
Clamp position for fixed beams. For extending beams, Rotate the clamp 180°.
Note:
Ensure that the power unit is securely clamped to the beams.
If using extending beams, ensure that the length of the extending beams is securely
fixed before using the machine.
Part numbers for the fixed length or extending beams can be found in the parts
section.
If you are in any doubt as to the setting up and use of the Porto Screed, don’t
hesitate to contact your local agent or Belle Group.

10
Servicing
GB
MAINTENANCE
The Belle Group Porto Screed is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple
regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major
maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
Before any maintenance is carried out on the machine, switch off the engine and disconnect the HT lead from the sparkplug.
Always set the Porto Screed on level ground to ensure any fluid levels will be correctly read.
Only use recommended oils (see chart below).
Running In Period
When the Porto Screed is first used from new, the engine oil must be changed after the initial running in period (see engine manual
for full detail). The belt tension should be checked after 4 hours use. If a new belt has been fitted, it must initially be checked after 30
minutes of use.
Drive Belt.
Remove the belt guard then check the belt tension by placing light finger pressure on the top of the belt, as near central between
the engine drive and drive pulley. The belt should deflect by a maximum of 4mm. If the belt tension requires adjustment, loosen the
four nuts holding the bearings in position. Slide the bearings away from the engine and retighten the four nuts. Once set, check the
belt tension a second time. Then check the pulley alignment. If the alignment is incorrect, loosen the taperlock bushes and move the
pulley to suit. Once the pulley is aligned, retighten the taperlock bushes. Finally, replace the belt guard ensuring it is correctly and
securely fitted.
Routine Maintenance after first first month 3 month 6 month
4 hours / 20 h / 50 h / 100 h
Engine Oil Check Level 9
Change 99
Air Filter Check Condition 99
Clean / Replace 9
Spark Plug Check / Clean 9
Drive Belt Tension 99
Oil / Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type
Oil type Quantity Fuel Type Capacity Spark Plug Electrode
(Litre) (Litre) Type Gap (mm)
Petrol Honda GX120 S.A.E. 10W 30 0.6 Unleaded 2.6 BM6ES or 0.7 - 0.8
BMR6EA
Operating Instructions
GB
• Take the Porto Screed to where it is required.
• NEVER leave the engine running whilst transporting or moving the Porto Screed, even if it is only a short distance.
Note that the machine is a two man lift operation. Never attempt to carry the machine on your own. Always seek assistance with
lifting and transporting the Porto Screed.
• Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section and prepared the Porto Screed for use, you may
start the engine.
The Porto Screed is fitted with a direct drive system. The machine will vibrate at idle speed. To set the Porto Screed for maximum
vibration, set the throttle to maximum.
• Set the throttle to maximum and use the control handle to gently pull the Porto Screed.
NEVER push the Porto Screed, ALWAYS gently pull the machine. This will ensure that you have a consistent finish on the surface.
Never force the machine, always allow it to travel at its own pace.
Always make sure that no person or obstruction is in your line of travel. Watch your step to avoid tripping.
USE extreme caution and be observant when working in close quarters or congested areas.
•To stop the Porto Screed, follow the ‘Start / Stop Procedure’ section.
Hints on Concrete Screeding.
1. Concrete should be placed approximately 1” higher than the formwork over the whole bay area.
2. With the engine running the machine will vibrate along the bay with the vibrating unit leading. The Porto Screed can be supplied
with two end handles or rope handles which are attached to the end frames. These are for two man operation of the porto screed.
The machine will travel with its own momentum with only a little assistance from the operator.
3. A surcharge of 1” of concrete should be maintained in front of each beam at all times. Any surcharge over 1” must be shovelled or
raked away.
4. If a second pass is required the Porto-Screed should be guided quickly over the slab without stopping to avoid ridges.

11
Troubleshooting Guide
GB
Problem Cause Remedy
Engine will not start. No fuel. Open fuel tap.
Fill fuel tank.
Engine switched off. Switch engine on.
Spark plug fouled. Clean and reset plug gap.
Engine cold. Close choke.
Engine flooded. Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until engine fires.
Engine still will not start Major Fault. Contact Agent or Belle Group.
Unit will not vibrate. Belt tension incorrect. Adjust belt tension.
Belt Broken. Replace Belt.
Excentric shaft damaged / Broken. Replace excentric shaft.
Engine running but beams Incorrectly attached to beams. Re-attach to beams correctly.
not vibrating.
Your new Belle Group Porto Screed is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date
of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
The following are not covered under the Belle Group warranty:
1. Damage caused by abuse, misuse, dropping or other similar damage caused by or as a result of failure to follow assembly,
operation or user maintenance instructions.
2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Belle Group or their recognized agents.
3. Transportation or shipment costs to and from Belle Group or their recognized agents, for repair or assessment against a warranty
claim, on any machine.
4. Materials and/or labor costs to renew, repair or replace components due to fair wear and tear.
The following components are not covered by warranty.
· Drivebelt/s
· Engine air filter
· Engine spark plug
Belle Group and/or their recognized agents, directors, employees or insurers will not be held liable for consequential or other
damages, losses or expenses in connection with or by reason of or the inability to use the machine for any purpose.
Warranty Claims
All warranty claims should firstly be directed to Belle Group, either by telephone, by Fax, by Email, or in writing.
For warranty claims:
Write to:
Belle Group Warranty Department,
Unit 5 Bode Business Park
Ball Haye Green,
Leek,
Staffordshire,
ST13 8BW.
England.
Warranty
GB

12
Comment Utiliser Ce Manuel
l peut y avoir un danger mortel pour l’opérateur.
AVERTISSEMENT
Ce produit peut présenter des risques. Si les méthodes indiquées ne sont pas rigoureusement
respectées, l’appareil ou l’opérateur risque de subir des dommages / blessures.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Sommaire
SAVOIR utiliser les commandes de cet appareil et procéder à son entretien en toute sécurité.
(PS : Assurez-vous de savoir arrêter la machine avant de la démarrer au cas ou vous auriez des problèmes).
TOUJOURS utiliser les éléments nécessaires à votre protection lors de l’utilisation de la machine.
Pour TOUTES QUESTIONS relatives à l’entretien et l’utilisation en toute sécurité de cet appareil, DEMANDER CONSEIL A VOTRE
DIRECTION OU CONTACTER BELLE GROUP :+44(0) 1298 84606
Comment utiliser ce manuel.....................................................................................................................................................................12
Avertissement...........................................................................................................................................................................................12
Description de l’appareil...........................................................................................................................................................................13
Caractéristiques techniques.....................................................................................................................................................................13
Consignes de sécurité générales.............................................................................................................................................................14
Santé et sécurité ......................................................................................................................................................................................14
Environnement .........................................................................................................................................................................................14
Contrôles préalables au démarrage ........................................................................................................................................................15
Procédure de mise en route / arrêt ..........................................................................................................................................................15
Préparation de la Porto-screed à l’emploi................................................................................................................................................15
Utilisation de la Porto-screed ...................................................................................................................................................................16
Guide de dépistage des anomalies..........................................................................................................................................................16
Révision....................................................................................................................................................................................................17
Garantie ...................................................................................................................................................................................................17
Déclaration de Conformité..........................................................................................................................................................................2
Belle Group a adopté une politique de développement permanent de ses produits et se réserve le droit de modifi er les manuels sans préavis.
Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la nouvelle régle vibrante Porto-Screed en toute sécurité. Il est
destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la nouvelle régle vibrante Porto-Screed
Avant-propos
La section ‘Description de l’appareil’ vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil.
La section ‘Respect de l’environnement’ contient des instructions sur les méthodes de recyclage et d’élimination des appareils dans
le respect de l’environnement.
Les sections ‘Consignes de sécurité générales’ et ‘Santé et sécurité’ expliquent la manière dont il faut utiliser l’appareil pour
assurer votre sécurité et celle des membres du public, en général.
La section ‘Préparation de la règle vibrante Porto-screed à l’emploi’ vous donne des renseignements sur la mise en place de
l’appareil avant l’emploi, ainsi que sur les types d’éléments consommables disponibles avec l’appareil.
Le paragraphe ‘Procédure de Mise en route / Arrêt’ vous facilite la mise en route et l’arrêt de l’appareil.
La section ‘Dépistage des anomalies’ vous donne des conseils en cas de problèmes concernant votre appareil.
La section ‘Entretien et révision’ vous donne des conseils sur l’entretien général et les révisions de votre appareil.
La section ‘Garantie’ donne des renseignements sur la couverture sous garantie et la méthode à suivre pour les réclamations sous
garantie.
Renseignements concernant les notations utilisées dans ce manuel.
Dans ce manuel, il faut prêter une attention toute particulière au texte signalé comme suit :
l peut y avoir un danger mortel pour l’opérateur.
AVERTISSEMENT

13
Description De L’appareil
Caractéristiques Techniques
1. Levier de commande des gaz.
2. Levier de starter.
3. Levier Ouverture / Coupure de
carburant.
4. Interrupteur de Marche / Arrêt du
moteur.
5. Boîtier de fi ltre à air.
6. Réservoir à carburant.
7. Manette de démarreur à rappel.
8. Jauge de remplissage / niveau
d’huile moteur.
9. Bouchon de vidange d’huile
moteur.
10. Pare-courroie
11. Guidon de guidage
12. Echappement.
A
C
B
1
2
3
10
64
7
11
12
5
8
9
Modèle Porto Screed
A - Hauteur Hors Tout (mm) 440
B - Longueur Hors Tout (mm) 1040
C - Largeur Hors Tout (mm) 704
Puissance du moteur - Honda Essence (Hp) 4
Régime du Moteur 3600
Poids d’appareil (Kg) 49
Force de Vibrateur (KN) 3.0
Fréquence (Hz) 80
Utilisation par une seule personne - Guidon Central
Vibration sur 3 axes (m/sec2) 9.89
Durée d’utilisation (Mins) 38
Utilisation par deux personnes - Poignées d’extrémité - End Handles
Vibration sur 3 axes (m/sec2) 5.34
Durée d’utilisation (Mins) 132

14
Consignes de sécurité générales
Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les
consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute
sécurité. En cas de doute sur l’utilisation correcte en toute sécurité de la Porto Screed, prière de consulter votre responsable ou Belle
Group au numéro: +44 (0)1298 84606
• Ce matériel est lourd et ne doit pas être soulevé par une seule personne. OBTENEZ DE L’AIDE ou utilisez un équipement de
levage approprié.
• Balisez la zone de travail et éloignez les membres du public et tout le personnel non autorisé à une distance sûre.
• Il est impératif que l’opérateur porte un équipement de protection individuelle à chaque fois qu’il utilise cet appareil (voir “Santé et
sécurité”).
• Vérifiez que vous savez comment couper cet appareil avant de le mettre en marche, en cas de difficultés.
• Il faut toujours COUPER le moteur avant de le transporter, de le déplacer ou avant toute intervention.
• Le moteur peut devenir très chaud en cours d’usage. Attendez que le moteur soit refroidi avant de le toucher. Ne laissez jamais le
moteur tourner sans surveillance.
• Il ne faut jamais retirer ni modifier les capots de protection installés. Ils sont prévus pour votre protection. Il faut toujours vérifier
que les capots sont en bon état et sont bien fixés. Si l’un des capots est endommagé ou manquant, IL NE FAUT JAMAIS FAIRE
FONCTIONNER LA RÈGLE VIBRANTE PORTO-SCREED tant que le capot n’est pas remis en place ou réparé.
• Il ne faut pas faire fonctionner la Porto-screed si vous ne vous sentez pas bien, si vous êtes fatigué ou si vous avez abusé d’alcool
ou de stupéfiants.
Consignes de sécurité concernant le carburant.
• Avant de faire l’appoint de carburant, coupez le moteur et attendez qu’il ait refroidi.
• Pendant le remplissage, il NE FAUT ni fumer ni autoriser les flammes nues dans cette zone.
• Il faut toujours sécuriser immédiatement avec du sable tout déversement de carburant. Si du carburant s’est renversé sur vos
vêtements, il faut vous changer.
•Entreposez le carburant dans un récipient prévu pour cela et agréé, à l’écart de la chaleur et de toutes sources de combustion.
Santé et sécurité
Vibrations
Une partie des vibrations provenant de l’appareil en cours d’utilisation est transmise par l’intermédiaire du guidon aux mains de
l’utilisateur. La gamme de pilonneuses à plaque vibrante RT de Belle Group est spécifiquement conçue pour réduire les niveaux de
vibrations transmis aux mains/bras.
EPI (Equipement de protection individuelle).
Lors de l’utilisation de cet appareil, il est impératif de porter un EPI approprié (ex. lunettes de protection, gants de protection, casque
antibruit et chaussures à embout d’acier). Il faut porter des vêtements adaptés au travail. Attachez les cheveux longs pour les dégager
et ne portez pas de bijoux susceptibles de s’accrocher aux pièces mobiles de l’appareil.
Carburant.
Il ne faut pas avaler ni inhaler les vapeurs de carburant, et il faut éviter tout contact avec la peau. Lavez immédiatement les
éclaboussures de carburant.
En cas d’éclaboussures de carburant dans les yeux, il faut les rincer à grande eau et consulter un médecin dès que possible.
Fumées d’échappement.
La règle vibrante Porto-screed ne doit pas être utilisée à l’intérieur ou dans les espaces restreints. Assurez-vous que la zone de travail
est correctement ventilée.
Elimination en toute sécurité.
Instructions pour le respect de l’environnement.
Cet appareil contient des matériaux recyclables. Pour
vous débarrasser de, l’appareil, prière d’emmener
l’appareil et les accessoires dans une décharge de
recyclage agréé.
Composant Matériau
Poignée Acier, Caoutchouc et Polyuréthanne
Châssis Acier
Moteur Aluminium
Capot de courroie Polypropylène
Autres pièces Acier et Caoutchouc
Environnement
Le carburant est infl ammable. Il risque de causer des blessures et des dégâts. Coupez
le moteur, éteignez toutes les fl ammes nues et ne fumez pas pendant le remplissage
duréservoir de carburant. Essuyez toujours tout carburant renversé.
AVERTISSEMENT
Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque d’être dangereux(se). Lisez et assimilez LES
CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D’UTILISATION avant d’effectuer des opérations
d’entretien, de service ou des réparations.
ATTENTION
Les fumées d’échappement produites par ce matériel sont extrêmement toxiques et risquent
d’être mortelles.
ATTENTION

15
Procédure De Mise En Marche Et D’Arrêt
Moteur à Essence Honda GX120
1. Pour ouvrir le robinet d’essence, déplacez le levier Ouverture / Coupure de carburant à
fond vers la droite.
2. Si le moteur démarre à froid, mettez le starter en amenant le levier de starter à fond
vers la gauche. Si le moteur redémarre à chaud, il n’est généralement pas nécessaire
d’introduire le starter, mais si le moteur s’est refroidi dans une certaine mesure, il peut
s’avérer nécessaire de mettre partiellement le starter.
3. Tournez le bouton MARCHE / ARRET du moteur dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’amener à la position “I”.
4. Pour mettre le papillon à la position de ralenti, déplacez le levier de papillon à fond
vers la droite.
5. Prenez fermement la manette de commande d’une main et saisissez la manette du
démarreur à rappel de l’autre. Tirez le démarreur à rappel jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance du moteur, puis laissez le démarreur revenir en place.
6. En faisant attention à ne pas tirer complètement le cordon du démarreur, tirez vivement
la manette du démarreur.
7. Recommencez cette manœuvre à plusieurs reprises jusqu’à ce que le moteur tourne.
8. Dès que le moteur tourne, mettez progressivement le levier de starter à la position COUPEE en le déplaçant vers la droite.
9. Si, au bout de plusieurs tentatives, le moteur ne tourne toujours pas, reportez-vous au guide de dépistage des anomalies.
10. Pour couper le moteur, mettez le papillon à la position de ralenti et tournez le bouton MARCHE / ARRET du moteur dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position “0”.
11. Coupez l’arrivée du carburant.
Contrôles Préalables au démarrage
Inspection préalable au démarrage.
Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures
d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section “Révision”. Si un
défaut quelconque est identifié, la règle vibrante Porto-screed ne doit pas être utilisée avant rectification du défaut.
1. Inspectez soigneusement la règle vibrante Porto-screed pour déceler tout signe de détérioration. Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez
que le capot de protection de la courroie est fermement fixé et que le groupe motorisé est fermement fixé sur les poutres.
2. Vérifiez les tuyaux de liquide, les trous de remplissage, les bouchons de vidange et tous autres éléments pour déceler toutes traces
de fuites. Eliminez les fuites avant de faire fonctionner l’appareil.
3. Vérifiez le niveau d’huile moteur et faites l’appoint, le cas échéant.
4. Vérifiez le niveau de carburant du moteur et faites l’appoint, le cas échéant.
5. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites de carburant ni d’huile.
Préparation de la règle vibrante Porto-Screed à l’emploi
Préparation de la règle vibrante Porto-screed à l’emploi.
1. L’appareil est livré avec des poutres extensibles en aluminium ou des poutres de longueur fixe. Pour tous renseignements, veuillez
contacter le service de vente. Les poutres extensibles s’allongent de 3,25 à 5,2 mètres.
2. Pour monter la règle vibrante Porto-screed sur les poutres extensibles en alu-minium, réglez tout d’abord les poutres à la
longueur requise. Pour cela, desserrez les quatre vis de blocage supérieures des barrettes d’espacement, et faites coulisser la
poutre à la longueur voulue. Une fois obtenue la longueur voulue, resserrez les quatre vis de blocage sur le dessus des barrettes
d’espacement. La longueur des poutres est alors fixée. Pour fixer le groupe moteur sur les poutres extensibles, retirez les équerres
de blocage du groupe moteur, puis placez-le, à peu près au milieu, sur les poutres. Rattachez les équerres de blocage sur le
groupe moteur, en utilisant le trou carré unique prévu pour le boulon sur l’équerre (Cf. photo). Serrez les poignées de
fixation, en vérifiant que les équerres sont toujours à la bonne position. L’appareil est alors prêt à l’emploi.
3. Pour monter la règle vibrante Porto-screed sur les poutres de longueur fixe, vérifiez que celles-ci sont munies des cadres
d’extrémité et que ces cadres sont fermement fixés. Retirez les équerres de blocage du groupe moteur, puis placez celui-ci, à peu
près au milieu, sur les poutres. Inversez les équerres de blocage et rattachez-les sur le groupe moteur, en utilisant le trou à fente
prévu pour le boulon sur l’équerre (Cf. photo). Serrez les poignées de fixation, en vérifiant que les équerres sont bien fixées
et toujours à la bonne position sur les poutres. L’appareil est alors prêt à l’emploi.
Position des équerres de blocage pour les poutres de longueur fi xe. Pour les
poutres extensibles, faites pivoter l’équerre de blocage de 180°.
Remarque :
Vérifi ez que le groupe moteur est fermement fi xé sur les poutres.
En ce qui concerne les poutres extensibles, vérifi ez que la longueur des poutres
extensibles reste fi xée avant d’utiliser l’appareil.
On trouvera les numéros de référence des pièces des poutres de longueur fi xe ou
des poutres extensibles à la section “Pièces détachées”.
En cas de doute sur la mise en place et l’utilisation de la règle vibrante Porto
Screed, prière de consulter votre responsable ou Belle Group.

16
Révision
ENTRETIEN
La règle vibrante Porto Screed du Belle Group est conçue pour donner de nombreuses années de services sans problèmes.
Toutefois, il est important d’effectuer régulièrement les opérations d’entretien simples fi gurant sur la liste de cette section.
Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé Belle Group pour effectuer toutes les opérations d’entretien importantes
et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Belle Group. L’utilisation de pièces de marque autre
que la marque Belle Group risque d’annuler votre garantie.
Avant d’effectuer des opérations d’entretien sur l’appareil, coupez le moteur. S’il s’agit d’un appareil à moteur à essence, débranchez
le fi l HT de la bougie. Il faut placer la règle vibrante Porto Screed sur un sol plat et horizontal afi n d’obtenir une lecture exacte des
niveaux des liquides.
Utilisez uniquement les huiles préconisées (voir le tableau page suivante).
Rodage
Lorsque la règle vibrante Porto Screed neuve est utilisée pour la première fois, il faut vidanger l’huile moteur après la période de
rodage initial (pour de plus amples renseignements, voir manuel du moteur). Il faut vérifi er la tension de la courroie toutes les 4
heures d’utilisation. Si des courroies neuves ont été montées, il faut les vérifi er toutes les 30 minutes pour commencer.
Courroie d’entraînement
Retirez le capot de protection de la courroie, puis vérifi ez la tension. Pour cela, exercez une légère pression du doigt sur le dessus
de la courroie, approximativement à mi-chemin entre la poulie d’entraînement du moteur et la poulie de le la règle vibrante. S’il faut
régler la tension de la courroie, desserrez les quatre écrous retenant les paliers en position. Faites coulisser les paliers à l’écart du
moteur, puis resserrez les quatre écrous. Et enfi n, remettez le capot de protection de la courroie en place à la position correcte et fi
xez-le fermement.
Fréquence d’entretien toutes les premier mois 3 mois 6 mois
4 heures / 20 h / 50 h / 100 h
Huile moteur Vérifi er le niveau 9
Vidanger 99
Filtre à air Vérifi er l’état 99
Nettoyer / Remplacer 9
Bougie Vérifi er / Nettoyer 9
Courroie Tension 99
d’entraînement
Type et quantié d’huile/de carburant - Type de bougie
Type d’huile Quantié Type de Capacité Type de Entrefer
(Litre) Carburant (Litre) Bougie d’electrode (mm)
Moteur à Essence GX120 S.A.E. 10W 30 0.6 Sans Plomb 2.6 BM6ES ou 0.7 - 0.8
BMR6EA
Utilisation de la règle vibrante Porto-Screed
• Amenez la règle vibrante Porto-screed sur le lieu où elle doit fonctionner.
• Il faut toujours COUPER le moteur avant de transporter ou de déplacer la règle vibrante Porto-screed, même sur une courte
distance.
À noter que cet appareil est prévu pour être utilisé par deux personnes. Il ne faut jamais essayer de porter l’appareil tout seul. Il faut
toujours demander l’aide d’un tiers pour soulever et transporter la Porto-screed.
• S’il faut monter la scie à sol sur un avitailleur d’eau, vérifiez que les raccordements sont fermement fixés et que les
robinets d’alimentation et de sortie sont ouverts.
La règle vibrante Porto-screed est munie d’un système de transmission directe. Au ralenti, l’appareil vibre. Pour régler la règle
vibrante Porto-screed aux vibrations maximum, mettez la manette d’accélérateur sur maximum.
• Mettez la manette d’accélérateur sur maximum et utilisez la poignée de commande pour tirer doucement la règle vibrante
Porto-screed.
Il ne faut JAMAIS pousser la Porto-screed, mais TOUJOURS la tirer doucement. Cette précaution garantit une finition homogène
de la surface. Il ne faut jamais forcer l’appareil, mais toujours le laisser avancer à sa cadence.
Vérifiez toujours qu’il n’y a personne ni aucune obstruction dans la trajectoire prévue. Attention où vous mettez les pieds pour ne
pas trébucher.
AGISSEZ avec une prudence extrême et restez vigilant lorsque le travail se fait à proximité d’autres personnes ou dans des
endroits restreints.
•Pour arrêter la règle vibrante Porto-screed, suivre la procédure de mise en marche / arrêt..
Conseils pour le nivelage du béton.
1. Le béton doit être placé à une hauteur d’environ 2,5 cm au-dessus du coffrage sur l’ensemble de la surface de la travée.
2. Lorsque le moteur tourne, l’appareil vibre et se déplace le long de la travée, la partie vibrante étant à l’avant. La règle vibrante
Porto Screed est disponible soit avec deux poignées d’extrémité, soit avec des poignées à câble de rappel, ces poignées étant
fixées sur les cadres d’extrémité. La règle vibrante Porto Screed est prévue pour être menée par deux personnes.
L’appareil se déplace sous l’effet de son propre élan, avec une assistance minimum de la part de l’utilisateur.
3. Il faut maintenir à tout instant une surcharge de béton de 2,5 cm à l’avant de chaque poutre de l’appareil. Si la surcharge dépasse
2,5 cm, il faut la ramener à cette hauteur avec une pelle ou un râteau.
4. S’il s’avère nécessaire de passer une deuxième fois, il faut rapidement guider la règle vibrante Porto-screed sur la dalle sans
s’arrêter pour éviter de faire des nervures.

17
Guide De Dépistage Des Anomalies
Problème Cause Action
Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Ouvrir le robinet de carburant.
Remplir le réservoir de carburant.
Moteur coupé. Mettre le contact.
Bougie encrassée Nettoyer, vérifier et régler l’entrefer de la bougie.
Motor Froid Fermer le Starter
Moteur Noyé Honda / Robin, ouvrir le starter, pleins gaz, tirer le
démarreur à rappel jusqu’au lancement du moteur.
Le moteur ne démarre pas Panne importante. Contacter le distributeur ou Belle Group.
L’appareil ne vibre pas. Mauvaise tension de la courroie Refaire la tension de la courroie.
Courroie cassée. Remplacer la courroie.
Arbre excentré endommagé / brise. Remplacer l’arbre excentré.
Le moteur tourne, mais Mauvais fixation des poutres. Rattacher correctement les poutres.
le poutres ne vibrant pas.
La nouvelle règle vibrante Porto-screed de Belle Group est garantie un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat, cette
garantie étant réservée à l’acheteur original. La garantie Belle Group s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de
conception ou de fabrication.
La garantie Belle Group ne couvre pas ce qui suit :
1. Dégâts causés par un usage abusif, négligent, une chute ou tous autres dégâts similaires causés par le non-respect des
instructions concernant l’assemblage, l’utilisation ou les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur, ou résultant de celle-ci.
2. Toutes modifications, additions ou réparations effectuées par des personnes autres que les responsables de Belle Group ou ses
agents agréés.
3. Les frais de transport ou d’expédition pour retourner l’appareil à Belle Group, ou ses agents agréés, et le renvoyer, en vue de le
faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
4. Les coûts des matériaux et/ou de la main-d’œuvre requis pour remplacer, réparer ou renouveler les composants en raison d’une
usure raisonnable.
Sont exclus de la garantie les composants suivants :
- Courroie(s) d’entraînement
- Filtre à air de moteur
- Bougie de moteur
Belle Group et/ou ses agents agréés, directeurs, employés ou assureurs ne sont pas tenus responsables de tous dégâts
conséquentiels ou autres, pertes ou dépenses encourus en relation avec l’utilisation de l’appareil, ou l’incapacité d’utiliser l’appareil
dans un but quel qu’il soit.
Réclamations sous garantie.
Il faut tout d’abord adresser toutes réclamations sous garantie à Belle Group par téléphone, fax, e-mail ou par courrier.
Pour les revendications sous garantie :
Prière d’écrire à :
Belle Group Warranty Department,
Unit 5 Bode Business Park
Ball Haye Green,
Leek,
Staffordshire,
ST13 8BW.
England.
Garantie

18
Kuinka tätä ohjetta käytetään
SF
Käyttäjän henki voi olla vaarassa.
VAROITUS
Laite voi olla vaarassa. Kone voi vahingoittua tai sinä itse voit loukkaantua, ellei menetellä oikein.
HUOMIO
VAROITUS
SF
Sisällys
On tiedettävä, kuinka laitetta ohjataan ja kuinka huoltotoimet tehdään turvallisesti. (Huom. vaikeuksien varalta varmistu, että osaat
pysäyttää koneen ennen kuin käynnistät sen.)
Käytä AINA asianmukaisia henkilökohtaisia suojavarusteita. Jos sinulla on kysymyksiä laitteen turvallisesta käytöstä tai huollosta, kysy
esimieheltäsi tai ota yhteys: BELL GROUP UK +44 (0) 1298 84606
SF
Kuinka tätä ohjetta käytetään...................................................................................................................................................................18
Varoitus.....................................................................................................................................................................................................18
Koneen kuvaus.........................................................................................................................................................................................19
Tekniset tiedot ..........................................................................................................................................................................................19
Yleinen turvallisuus ..................................................................................................................................................................................20
Terveys ja turvallisuus ..............................................................................................................................................................................20
Ympäristö .................................................................................................................................................................................................20
Tarkastukset ennen käynnistystä .............................................................................................................................................................21
Käynnistys- ja pysäytystoimenpiteet ........................................................................................................................................................21
Porto Screedin valmistelu käyttöön..........................................................................................................................................................21
Käyttöohjeet..............................................................................................................................................................................................22
Huolto ja kunnossapito.............................................................................................................................................................................22
Vianetsintäopas........................................................................................................................................................................................23
Takuu ......................................................................................................................................................................................................23
Vaatimustenmukaisuusvakuutus ................................................................................................................................................................3
Belle Group pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta tai velvoitteita.
Tämä ohjeen tarkoituksena on auttaa käyttämään ja huoltamaan Porto Screediä turvallisesti. Tämä ohjekirja on tarkoitettu Porto
Screedin myyjille ja käyttäjille.
Johdanto
Koneen kuvaus -osan avulla tutustut koneen kokoonpanoon ja hallintalaitteisiin.
Ympäristö-osassa annetaan ohjeita siitä, kuinka käytöstä poistetut laitteet hävitetään ympäristöystävällisesti.
Osat Yleinen turvallisuus ja Terveys ja turvallisuus selvittävät, kuinka konetta käytetään niin, ettei käyttäjän oma ja muiden
turvallisuus vaarannu.
Osassa Porto Screedin valmistelu käyttöön neuvotaan koneen käyttöönotto ja koneeseen saatavissa olevat käyttötarvikkeet.
Käynnistys ja pysäytys neuvoo, kuinka kone käynnistetään ja pysäytetään.
Vianetsintä-opas auttaa, jos koneen kanssa on ongelmia.
Huolto auttaa huolehtimaan koneen yleisestä kunnossapidosta ja huollosta.
Takuu-osa selostaa takuun kattavuuden ja kuinka takuuvaatimukset esitetään.
Huomautuksia koskeva ohje
Tässä käyttöohjeessa ne kohdat, joihin on kiinnitettävä erityistä huomiota, on esitetty seuraavasti:
Ennen kuin alat käyttää tai huoltaa konetta, TUTUSTU HUOLELLISESTI näihin käyttöohjeisiin.
VAROITUS

19
Koneen kuvaus
SF
Tekniset tiedot
SF
1. Kaasuvipu
2. Rikastinvipu
3. Polttoaine auki/kiinni
4. Moottorin ON / OFF -kytkin
5. Ilmasuodattimen kotelo
6. Polttoainesäiliö
7. Käynnistimen kahva
8. Moottoriöljyn täyttö / mittatikku
9. Moottoriöljyn poisto
10. Hihnasuoja
11. Ohjausaisa
12. Pakoputki
13. Kiinnityssalpa
A
C
B
1
2
3
10
64
7
11
12
5
8
9
Malli Porto-Screed:
A - Koneen korkeus (mm) 440
B - Koneen pituus (mm) 1040
C - Koneen leveys (mm) 704
Moottori - Honda-bensiinimoottori (Hp) 4
Koneen paino (kg) 49
Tärytysvoima (KN) 3.0
Tärytystaajuus (Hz) 80
Keskiaisa yksinkäyttöä varten
Kolmiakselinen tärinä (m/sec2) 9.89
Käyttöaika (minuuttia) 38
Vetovarret päätyihin kaksinkäyttöä varten
Kolmiakselinen tärinä (m/sec2) 5.34
Käyttöaika (minuuttia) 132

20
Yleinen turvallisuus
SF
Henkilökohtaisen ja muiden ihmisten turvallisuuden takia lue seuraavat turvaohjeet ja varmistu, että olet ymmärtänyt ne. Käyttäjä on
velvollinen varmistumaan, että hän hallitsee täysin tämän laitteen turvallisen käytön. Ellet ole varma, kuinka Porto Screediä käytetään
oikein ja turvallisesti, käänny esimiehesi tai Belle Groupin puoleen.
• Tämä laite on painava eikä sitä saa nostaa yksin; joko PYYDÄ APUA tai käytä sopivaa nostolaitetta.
• Eristä työskentelyalue ja pidä sivulliset ja asiattomat henkilöt turvallisen matkan päässä.
• Aina konetta käyttäessään tulee käyttäjän käyttää henkilökohtaisia turvavarusteita (henkilösuojaimia) (katso ’Terveys ja
turvallisuus’).
• Vaikeuksien varalta varmistu, että osaat pysäyttää koneen ennen kuin käynnistät sen.
• SAMMUTA aina moottori ennen kuin alat huoltaa sitä.
• Käytössä moottori kuumenee voimakkaasti, joten anna moottorin jäähtyä ennen kuin kosket siihen. Älä koskaan jätä konetta
käyntiin, kun poistut sen luota.
• Älä koskaan poista tai muuta mitään koneeseen asennettuja suojia; ne ovat siinä turvaksesi. Jos jokin niistä puuttuu tai on
vaurioitunut, ÄLÄ KÄYTÄ KONETTA ennen kuin suoja on palautettu paikoilleen tai korjattu.
• Älä käytä konetta kun olet sairas, väsynyt tai alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen.
Polttoaineturvallisuus
• Sammuta moottori ennen tankkausta ja anna sen jäähtyä.
• ÄLÄ TUPAKOI tankatessasi ja sammuta läheisyydestä kaikki avotulet.
• Ylivuotanut polttoaine on tehtävä heti vaarattomaksi hiekalla. Jos polttoainetta menee vaatteillesi, vaihda ne.
• Säilytä polttoaine hyväksytyssä, siihen tarkoitetussa säiliössä erossa lämmön ja syttymisen lähteistä.
Yleinen turvallisuus
SF
Tärinä
Tiivistämistyöstä välittyy jonkin verran tärinää käyttäjän käsiin koneen ohjausaisan kautta. Belle Groupin Porto-Screed on suunniteltu
nimenomaan vähentämään käsiin ja käsivarsiin kohdistuvaa tärinää. Tarkista kohdasta Tekniset tiedot tärinätasot ja käyttöajat
(suositeltava päivittäinen enimmäisaika altistumiselle). ÄLÄ YLITÄ enimmäiskäyttöaikoja.
Henkilösuojaimet
Tätä laitetta käytettäessä on käytettävä sopivia henkilösuojaimia, toisin sanoen silmäsuojaimia, kuulosuojaimia, hengityssuojainta
ja teräskärkisiä turvajalkineita (lisäsuojana luistamattomat pohjat). Käytä työhön sopivaa vaatetusta. Suojaa aina iho joutumasta
kosketukseen betonin kanssa.
Pöly
Tiivistystyö voi synnyttää pölyä, joka saattaa olla terveydelle vaarallista. Käytä aina hengityssuojainta, joka sopii syntyvälle pölylle.
Polttoaine
Älä nauti polttoainetta tai hengitä sen höyryjä ja vältä sen joutumista iholle. Pese polttoaineroiskeet pois välittömästi. Jos polttoainetta
on mennyt silmiisi, huuhtele ne runsaalla vedellä ja hakeudu mahdollisimman nopeasti hoitoon.
Turvallinen käytöstä poistaminen
Ympäristönsuojeluohjeet. Koneessa on arvokkaita
materiaaleja. Toimita käytöstä poistettu laite
varusteineen asianomaiseen kierrätyspisteeseen.
Komponentti Materiaali
Ohjausaisa Teräs, kumi ja polyuretaani
Runko Teräs
Moottori Alumiini
Hihnasuoja Polypropyleeni
Eri osat Teräs & kumi
Ympäristö
SF
Polttoaine on herkästi syttyvää. Se voi aiheuttaa vammoja ja omaisuusvahinkoja. Sammuta moottori,
sammuta kaikki avotulet äläkä tupakoi täyttäessäsi polttoainesäiliön. Pyyhi aina pois kaikki ylivuotanut
polttoaine.
VAROITUS
Epätäsmällinen kunnossapito voi olla vaarallista. Lue tämä osa huolellisesti niin, että ymmärrät sen
ennen kuin ryhdyt mihinkään kunnossapito-, huolto- tai korjaustoimiin.
HUOMIO
Älä käytä Porto Screediä sisätiloissa tai umpinaisessa paikassa. Varmista, että alueella on riittävä
ilmanvaihto.
HUOMIO
Table of contents
Languages:
Other Belle Construction Equipment manuals
Popular Construction Equipment manuals by other brands

Farmi Forest
Farmi Forest CR47 OPERATION, MAINTENANCE AND SPARE PARTS MANUAL

REMA
REMA ELEPHANT 111 owner's manual

RHINO
RHINO PD-200 Operating/service instructions

Manitowoc
Manitowoc Grove 5540F Operator's manual

Komatsu
Komatsu 450FXL-1 Operation & maintenance manual

Komatsu
Komatsu D65EX-12 Operation & maintenance manual