Bellman & Symfon BE1491 User manual

Size: 101.5 x 65 mm, Material: Cover: 120g oset paper, inner: 80g oset paper, Bind: perfect binding

Manufacturer
Bellman & Symfon Group AB
Södra Långebergsgatan 30
436 32 Askim Sweden
Phone +46 31 68 28 20
E-mail [email protected]
bellman.com
Revision: BE1491_084MAN007
Date of issue: 2020-10-20
TM and © 2020 Bellman & Symfon AB. All rights reserved.

Baby monitor
BE1491
Návod k použití CZ
Benutzerhandbuch DE
Brugervejledning DK
User manual EN
Manual del usuario ES
Käyttöopas FI
Mode d'emploi FR
Εγχειρίδιο χρήσης GR
Használati útasítás HU
Manuale utente IT
Gebruiksaanwijzing NL
Brukerhåndbok NO
Instrukcja obsługi PL
Manual do utilizador PT
Bruksanvisning SE
Návod na použitie SK
Installer’s guide EN

Přehled
LED kontrolky Mikrofon
Kontaktní podložka
Vypnutí: Stiskněte a podržte obě tlačítka na 3 s.
Zapnutí: Stiskněte a podržte obě tlačítka na 1 s.
Zapnutí, vypnutí
a nastavení Vstup pro externí
aktivační signál
3
1 2
Instalace
1Dětskou chůvičku spustíte vytažením ochranného štítku izolujícího kontakty
baterie.
2Umístěte dětskou chůvičku na noční stolek nebo ji pověste na stěnu pomocí
šroubu s hmoždinkou. Doporučená vzdálenost je 0,5 až 2 m, mimo dosah dítěte.
4
CZ

2
Zkouška funkčnosti
1Postavte se vedle dětské postýlky a vydejte nějaký zvuk.
2Na přijímači Visit se rozsvítí symbol dudlíku a zazní zvuk, rozsvítí se kontrolky nebo
se spustí vibrace (v závislosti na přijímači). Pokud nedojde k žádné reakci, přečtěte
si část Nastavení.
1 2
5
Nastavení
Na levé straně dětské chůvičky se nachází tlačítka pro nastavení citlivosti a zpoždění.
Když stisknete tlačítko, prostřednictvím LED kontrolky se ukáže aktuální nastavení.
Opakovaným stiskem daného tlačítka můžete nastavení změnit.
Pokud se dětská chůvička neaktivuje pláčem dítěte – zvyšte citlivost.
Pokud se dětská chůvička aktivuje příliš snadno – citlivost snižte.
Pokud se dětská chůvička aktivuje příliš rychle nebo příliš pomalu – upravte zpoždění.
Citlivost
Červená kontrolka 65 dB
Oranžová kontrolka 75 dB
Zelená kontrolka 85 dB
Zpoždění
Červená kontrolka 30 s
Oranžová kontrolka 10 s
Zelená kontrolka 1 s
6
CZ

Instalace kontaktní podložky
Prostřednictvím kontaktní podložky můžete být také upozorněni, když vaše dítě
vyleze z postýlky. Stačí podložku položit před postýlku, připojit ji k dětské chůvičce,
a když na ni dítě šlápne, budete ihned upozorněni.
Kontaktní podložka
BE9026 (prodává se
samostatně)
7 8
Technické údaje
Napájení Napájeno bateriemi: 2 ks 1,5V lithiových nebo alkalických baterií
AA (LR6)
Spotřeba energie Aktivní < 70 mA, pohotovostní režim < 400 μA
Doba provozu Alkalické baterie – přibl. 6 měsíců, lithiové baterie – přibl. 1 rok
Aktivace Prostřednictvím testovacích tlačítek, mikrofonu nebo kontaktní
podložky přes konektor pro externí aktivační signál
Radiová frekvence 314,91 MHz, 433,92 MHz nebo 868,3 MHz – v závislosti na regionu
Maximální výstupní výkon 4,7 dBm
Dosah 50 - 250 m – v závislosti na radiové frekvenci. Dosah je snížen
stěnami, velkými objekty a jinými radiovými vysílači.
Počet radiových kanálů Standardně 64. S volitelným softwarem až 256
Další informace
Pozor: Dětská chůvička musí být stále mimo dosah dítěte. Nikdy dětskou chůvičku
neumisťujte k dítěti do postýlky nebo do dětské ohrádky.
Použit, přepravní a skladování Informace najdete v dokumentu Installer’s Guide.
Údržba a čištění Bezúdržbový provoz. Čistěte suchým hadříkem.
Bezpečnost Informace najdete v dokumentu Installer’s Guide.
Servis a podpora Informace najdete v dokumentu Installer’s Guide.
CZ

9
Odstraňování potíží
Problém Akce
Dvě oranžové
kontrolky se rozsvítí
každých 10 sekund
• Vyměňte baterie. Používejte pouze 1,5V lithiové nebo
alkalické baterie AA (LR6).
Na dětské chůvičce
se rosz-vítí zelená
kontrolka, ale
přijímač se neaktivuje
• Zkontrolujte baterie a zástrčky dětské chůvičky a přijímače.
• Přesuňte přijímač blíže k dětské chůvičce.
• Zkontrolujte, zda jsou dětská chůvička a přijímač
nastaveny na stejný radiový kanál. Viz část Changing
the radio key v dokumentu Installer’s Guide.
Dětská chůvička se
neaktivuje, ani když
dítě pláče
•Přesuňte dětskou chůvičku blíž k dítěti nebo zvyšte
citlivost mikrofonu. Viz část Nastavení.
• Pozor: Dětská chůvička musí být stále mimo dosah
dítěte. Nikdy dětskou chůvičku neumisťujte k dítěti
do postýlky nebo do dětské ohrádky.
10
Problém Akce
Dětská chůvička se
aktivuje příliš snadno
• Snižte citlivost nebo dětskou chůvičku přesuňte
dál od postýlky. Viz část Nastavení.
Dětská chůvička se
aktivuje příliš rychle
• Prodlužte zpoždění.
Další informace najdete v části Nastavení.
Dětská chůvička se
aktivuje příliš pomalu
• Zkraťte zpoždění.
Další informace najdete v části Nastavení.
Přijímač se bezdůvodně
aktivuje
• V blízkosti je pravděpodobně nainstalovaný jiný
systém Visit, který způsobuje aktivaci vašeho
systému. Změňte rádiový kanál ve všech přístrojích.
Viz část Changing the radio key v dokumentu
Installer’s Guide.
CZ

Übersicht
An/Aus und Einstellung LED Anzeige Mikrofon
Kontakt-Matte
Ausschalten: Drücken und halten Sie beide Tasten für 3 s
Einschalten: Drücken und halten Sie beide Tasten für 1 s
Ext. Trigger
Eingang
11
1 2
Installation
1Ziehen Sie am Batterie Streifen um den Babyruf-Sender zu aktivieren.
2Stellen Sie den Babyruf-Sender auf dem Nachttisch oder hängen Sie ihn
mit der Schraube an die Wand. Der empfohlene Abstand ist 0,5 bis 2 m,
außerhalb der Reichweite des Kindes.
12
DE

2
Testen
1Stellen Sie sich an das Bett des Kindes und machen Lärm.
2Am Visit Empfänger leuchtet einen Schnuller Symbol auf und benachrichtigt
mit Ton, Licht oder Vibrationen (je nach Empfänger). Wenn er nicht reagiert,
lesen Sie den Abschnitt Settings.
1 2
13
Einstellungen
Die Tasten für die Empndlichkeit und Verzögerung sind auf der linken Seite des
Babyruf-Senders.Wenn Sie die Taste drücken, zeigt die LED die aktuelle Einstellung.
Drücken Sie mehrmals, um die Einstellung anzupassen.
Wenn der Babyruf-Sender nicht auslöst, wenn das Baby schreit – erhöhen Sie die
Empndlichkeit.
Wenn der Babyruf-Sender zu leicht auslöst - reduzieren Sie die Empndlichkeit.
Wenn der Babyruf-Sender zu schnell oder zu langsam aktiviert wird – variieren
Sie die Einstellung der Verzögerung.
Empndlichkeit
Rote LED 65 dB
Orange LED 75 dB
Grüne LED 85 dB
Verzögerung
Rote LED 30 s
Orange LED 10 s
Grüne LED 1 s
14
DE

Installieren einer Kontaktmatte
Durch dieVerwendung einer Kontaktmatte können Sie auch benachrichtigt werden,
wenn Ihr Kind aus dem Bett steigt. Legen Sie einfach die Matte vor das Bett, verbinden
Sie diese mit dem Babyruf-Sender und es wird signalisiert, wenn Ihr Kind aufsteht.
BE9026 Kontakt Matte
(separat erhältlich)
15 16
Technische Information
Stromversorgung Batterieleistung : 2 x 1,5 V AA (LR6) Lithium oder Alkali-Batterien.
Leistungsaufnahme Aktiv < 70 mA, inaktiv < 400 μA
Betriebsdauer Alkali ~ 6 Monate, Lithium ~1 Jahr
Aktivierung Über Testknopf, Mikrofon oder eine Kontaktmatte über ext. Trigger
Funkfrequenz 314,91 MHz, 433,92 MHz oder 868,3 MHz je nach Region
Max Ausgangsleistung 4,7 dBm
Reichweite Von 50 bis 250 m, je nach Funkfrequenz. Die Reichweite wird durch
Wände, große Objekte und andere Funksender reduziert.
Anzahl der Funkschlüssel 64 als Standard. Bis zu 256 mit optionaler Software.
Zusätzliche Informationen
Beachten Sie: Stellen Sie den Babyruf-Sender niemals in die Wiege, Bett oder
Kinderlaufstall des Kindes.
Verwendung,Transport
und Lagerung Informationen nden Sie im Installer’s Guide.
Wartung und Reinigung Wartungsfrei. Reinigung mit einem nur leicht feuchten Tuch. Nicht für
den Wiedereinsatz durch andere Personen vorgesehen.
Sicherheit und Vorschriften Informationen nden Sie im Installer’s Guide.
Service und Support Informationen nden Sie im Installer’s Guide.
DE

17
Fehlerbehebung
Wenn Versuchen sie
Zwei orangefarbene
Lichter leuchten alle
10s auf
• Wechseln Sie die Batterien. Verwenden Sie nur 1,5 V AA
(LR6) Lithium oder Alkalie-Batterien.
Ein grünes Licht am
Babyruf - Sender
erscheint - aber der
Empfänger wird nicht
aktiviert
• Überprüfen Sie die Batterien und Stecker des Babyruf-
Senders und des Empfängers.
• Platzieren Sie den Empfänger näher zum Babyruf-Sender.
• Überprüfen Sie, dass die Babyruf-Sender und Empfänger
auf den gleichen Funkkanal eingestellt sind. Siehe
Changing the radio key im Installer’s Guide.
Der Babyruf-Sender
nicht aktiviert wird,
wenn das Baby weint
• Platzieren Sie den Babyruf-Sender näher zum Kind oder
erhöhen Sie die Empndlichkeit, siehe Einstellungen.
• Bitte beachten Sie: Achten Sie darauf, das der Babyruf-
Sender außerhalb der Reichweite des Kindes ist. Stellen
Sie den Babyruf-Sender niemals in die Wiege, Bett oder
Kinderlaufstall.
18
Wenn Versuchen sie
Der Babyruf-Sender zu
leicht aktiviert wird
• Reduzieren Sie die Empndlichkeit oder bewegen Sie den
Babyruf-Sender weiter vom Kind weg, siehe Settings.
Der Babyruf-Sender zu
schnell aktiviert wird
• Erhöhen Sie die Verzögerung, siehe Settings.
Der Babyruf-Sender zu
langsam aktiviert wird
• Reduzieren Sie die Verzögerung, siehe Settings.
Der Empfänger ohne
Grund aktiviert wird
• Ein anderes Visit System könnte in der Nähe Ihres Systems
auslösen. Ändern Sie den Funkschlüssel bei allen Geräten,
siehe Changing the radio key im Installer’s Guide.
DE

Oversigt
Tænd/Sluk og indstillinger Lysdioder Ext. trig indgang Mikrofon
Trædemåtte
Sluk: Tryk og hold begge knapper nede i 3 sec.
Tænd: Tryk og hold begge knapper nede i 1 sec.
19
1 2
Installation
1Fjern beskyttelseslmen ved batteriet inden baby overvågningen tages I brug.
2Placér baby overvågningen på natbordet eller montér den på væggen vha. med-
følgende skrue og rawplug. Den anbefalede afstand fra barnet er 0,5 – 2,0 meter,
udenfor barnets rækkevidde.
20
DK

2
Test:
1Stil Dem ved barnets seng og lav noget lyd.
2Baby overvågningens modtager indikerer med ”Sut”symbol, lys eller
vibration(afhængig af modtager type), at den opfanger lyden. Hvis ingen
reaktion, læs afsnittet Indstillinger.
1 2
21
Indstillinger
Knapperne for følsomhed og forsinkelse ndes på baby overvågningens venstre
side.Ved tryk på knappen indikerer lysdioden den aktuelle indstilling.Tryk gentagne
gange for at ændre indstillingerne.
Hvis baby overvågningen ikke aktiveres når barnet græder – forøges følsomheden.
Hvis baby overvågningen aktiveres for nemt – reduceres følsomheden.
Hvis baby overvågningenaktiveres for hurtigteller for langsomt –justeresforsinkelsen.
Følsomhed
Rød Lysdiode 65 dB
Orange Lysdiode 75 dB
Grøn Lysdiode 85 dB
Forsinkelse
Rød Lysdiode 30 s
Orange Lysdiode 10 s
Grøn Lysdiode 1 s
22
DK

Installation af Træde måtte
Ved brug af trædemåtten, kan man blive alarmeret, hvis barnet forlader sengen.
Placér måtten ved sengen og tilslut denne til baby overvågningen, som aktiveres
når dit barn træder på måtten.
BE9026 Trædemåtte
(Bestilles separat)
23 24
Teknisk information
Strømforsyning Batterier: 2 x 1.5 V AA (LR6) lithium eller alkaline batterier.
Strømforbrug Aktiv < 70 mA, Stand-by position < 400 μA
Driftstid Alkaline ~ 6 måneder, Lithium ~ 1 år
Aktivering Via test knapperne, mikrofon eller trædemåtte isat stikket ext.
trig
Sendefrekvens 314.91 MHz, 433.92 MHz eller 868.3 MHz afhængig af region
Maksimal udgangseekt 4,7 dBm
Dækningsområde 50 - 250 m afhængig af sendefrekvens. Dækningsområdet
reduceres af vægge, store objekter, eller andre radio sendere.
Antal radio nøgler Standard 64 stk. Kan udvides med op til 256 stk. ved indstilling i
software.
Yderligere information
Bemærk venligst: Af sikkerhedsmæssige årsager skal baby overvågningen være udenfor
barnets rækkevidde. Placér aldrig baby overvågningen I Barnets seng eller kravlegård.
Brug, transport og opbevaring For oplysning, se Installer’s Guide.
Vedligeholdelse Vedligeholdelsesfri. Rengør med tør klud. Kan ikke genanvendes.
Sikkerhed og regler For oplysning, se Installer’s Guide.
Service og support For oplysning, se Installer’s Guide.
DK

25
Fejlsøgning
Problem Løsningsforslag
To lysdioder lyser
orange hvert 10. sek
• Udskift batterierne. Kun 1.5 V AA (LR6) lithium eller
alkaline batterier kan benyttes.
Lysdiode lyser grønt på
baby overvågningen,
men ingen lyd aktiverer
modtageren.
• Kontrollér baby overvågningens og modtagerens
batterier og tilslutninger.
• Formindsk afstanden mellem modtager og baby
overvågningen.
• Kontrollér at baby overvågningen og modtageren er
indstillet med samme radio nøgle. Se Ændring af radio
nøgle I Installations manualen.
Baby overvågningen
aktiveres ikke, selvom
barnet græder.
• Flyt baby overvågningens modtager tættere på barnet
eller forøg mikrofonens følsomhed, se Indstillinger.
• Bemærk venligst: Af sikkerhedsmæssige årsager skal baby
overvågningen være udenfor barnets rækkevidde. Placér
aldrig baby overvågningen I Barnets seng eller kravlegård.
26
Problem Løsningsforslag
Baby overvågningen
aktiveres for ofte/nemt
• Formindsk følsomheden eller yt baby overvågningen
endnu længere væk fra sengen, se Indstillinger.
Baby overvågningen
aktiveres for hurtigt
• Forøg forsinkelsen
For yderligere information, læs afsnittet Indstillinger.
Baby overvågningen
aktiveres for langsomt
• Formindsk forsinkelsen.
For yderligere information, læs afsnittet Indstillinger.
Baby overvågningen
aktiveres uden årsag
eller grund
• Formentligt er et andet Visit system installeret I nærheden,
som aktiverer dit system. Udskift radio nøglen på alle
enheder. Se Changing the radio key i Installer’s Guide.
DK

Overview
On/O and settings LED lights Ext trig input Microphone
Contact mat
Turn o: Press and hold both buttons for 3 s
Switch on: Press and hold both buttons for 1 s
27
1 2
Installation
1Remove the battery pull tab to start the baby monitor.
2Place the baby monitor on the nightstand or hang it on the wall with the screw
and plug. The recommended distance is 0.5-2 m, out of reach from the child.
28
EN

2
Testing
1Stand by the child’s bed and make a noise.
2The Visit receiver lights up a pacier symbol and indicates with sound, lights
or vibrations (depending on the receiver). If it doesn’t react, read the section
Settings.
1 2
29
Settings
The buttons for sensitivity and delay are located on the baby monitor’s left side.
When you press the button, the LED shows the current setting. Then press
repeatedly to adjust the setting.
If the baby monitor isn’t activated when the baby cries – increase the sensitivity.
If the baby monitor is activated too easily – reduce the sensitivity.
If the baby monitor is activated too fast or too slow – adjust the delay.
Sensitivity
Red LED 65 dB
Orange LED 75 dB
Green LED 85 dB
Delay
Red LED 30 s
Orange LED 10 s
Green LED 1 s
30
EN

Installing a contact mat
By using a contact mat, you can also be notied if your child gets out of bed. Just
place the mat in front of the crib, connect it to the baby monitor and it will tell you
when your child steps on it.
BE9026 Contact mat
(sold separately)
31 32
Technical information
Power supply Battery power: 2 x 1.5 V AA (LR6) lithium or alkaline batteries.
Power consumption Active < 70 mA, Idle position < 400 μA
Operating time Alkaline ~ 6 months, Lithium ~ 1 year
Activation Via the test buttons, microphone or a contact mat via the ext trig
Radio frequency 314.91 MHz, 433.92 MHz or 868.3 MHz depending on region
Maximum output power 4,7 dBm
Coverage 50 - 250m (55 - 273yd) depending on radio frequency. Coverage
is reduced by walls, large objects and other radio transmitters.
Number of radio keys 64 as standard. Up to 256 with optional software.
Additional information
Please note: Always make sure the baby monitor is out of the child’s reach.
Never place the baby monitor in the child’s crib or playpen.
Operation, transport and storage For information, see the Installer’s Guide.
Maintenance and cleaning Maintenance free. Clean with a dry cloth. Don’t use household
cleaners, aerosol sprays, solvents, alcohol, ammonia, or abrasives.
Safety and regulations For information, see the Installer’s Guide.
Service and support For information, see the Installer’s Guide.
EN

33
Trouble shooting
If Try this
Two orange lights
appear every 10s
• Change the batteries. Only use 1.5 V AA (LR6) lithium
or alkaline batteries.
A green light appears
on the baby monitor
but the receiver is not
activated
• Check the baby monitor’s and the receiver’s batteries
and plugs.
• Move the receiver closer to the baby monitor.
• Check that the baby monitor and the receiver are set
to the same radio key, see Changing the radio key in
the Installer’s Guide.
The baby monitor is
not activated even
though the baby is
crying
• Move the baby monitor closer to the baby or
increase the microphone’s sensitivity, see Settings.
• Please note: Always make sure the baby monitor
is out of the child’s reach. Never place the baby
monitor in the child’s crib or playpen.
34
If Try this
The baby monitor is
activated too easily
• Reduce the sensitivity or move the baby monitor
further away from the crib, see Settings.
The baby monitor is
activated too fast
• Increase the delay.
For more information, read the section Settings.
The baby monitor is
activated too slow
• Reduce the delay.
For more information, read the section Settings.
The receiver is activated
for no reason
• There is probably another Visit system nearby
that triggers your system. Change the radio key
on all units, see Changing the radio key in the
Installer’s Guide.
EN

Descripción general
Luces LED Entrada activ. ext. Micrófono
Esterilla de contacto
Apagado: mantenga pulsados los dos botones durante 3 s
Encendido: mantenga pulsados los dos botones durante 1 s
Encendido/apagado
y ajuste
35
1 2
Instalación
1Retire la pestaña de las pilas para iniciar el monitor para bebés.
2Coloque el monitor para bebés en la mesilla de noche o cuélguelo de la
pared con el tornillo y el enganche. La distancia recomendada es entre
0,5 y 2 m del alcance del niño.
36
ES
Other manuals for BE1491
1
Table of contents
Languages:
Other Bellman & Symfon Baby Monitor manuals