Beninca LAMPI24.LED User manual

L8542702
02/2013 rev 2
LAMPI.LED
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

2
ATTENZIONE! Nelle versioni LAMPI.LED il circuito stampato presenta
delle parti sotto tensione di rete, potenzialmente pericolose.
Dare alimentazione al lampeggiante solo dopo aver chiuso il conte-
nitore.
CAUTION! In the LAMPI-LED versions, the printed circuit has some live parts, which are
potentially dangerous.
Power the flashing lamp only after positioning its cover.
ACHTUNG! Bei den Ausführungen LAMPI.LED werden einige Teile der Platine mit Netz-
strom versorgt. Es besteht Stromschlaggefahr! Die Blinkleuchte erst dann mit Strom
versorgen, nachdem der Behälter geschlossen worden ist.
ATTENTION! Dans les versions LAMPI.LED le circuit imprimé présente des parties sous
tension, en puissance dangereuses.
Ne brancher le clignotant au réseau électrique qu’après avoir fermé le boîtier.
¡ATENCIÓN! En las versiones LAMPI.LED el circuito impreso presenta unas partes que
están bajo tensión de red, por lo que son potencialmente peligrosas. Dar alimentación al
intermitente solamente después de haber cerrado el contenedor.
UWAGA! W wersjach LAMPI.LED układ wydruku ma części znajdujące się pod napięciem
sieciowym, które są potencjalnie niebezpieczne.
Włączyć dopływ zasilania do migacza tylko po zamknięciu pojemnika.
ATTENZIONE! I diodi LED presenti sul circuito stampato possono
provocare danni alla vista se guardati da distanza ravvicinata senza
opportuna portezione.
Dare alimentazione al lampeggiante solo dopo aver chiuso il conte-
nitore.
CAUTION! The LED diodes mounted on the printed circuit can cause injuries to eyes if
their light hits eyes at a near distance without special eye protection.
Power the flashing lamp only after positioning its cover.
ACHTUNG! Die LED-Dioden der Platine sind für die Augen gefährlich, wenn man sie
aus der Nähe ohne geeignete Brillen beobachtet. Die Blinkleuchte erst dann mit Strom
versorgen, nachdem der Behälter geschlossen worden ist.
ATTENTION! Les diodes LED qui se trouvent sur le circuit imprimé si regardées trop de
près et sans les protections adaptées, risquent de provoquer des dommages à la vue.
Ne brancher le clignotant au réseau électrique qu’après avoir fermé le boîtier.
¡ATENCIÓN! Los diodos LED presentes en el circuito impreso peden causar daños a la
vista si se miran de cerca sin una oportuna protección. Dar alimentación al intermitente
solamente después de haber cerrado el contenedor.
UWAGA! Diody LED zainstalowane na obwodzie drukowanym mogą spowodować
uszkodzenie wzroku, jeżeli będzie się na nie patrzyć z bliska i bez stosownego zabezpie-
czenia. Włączyć dopływ zasilania do migacza tylko po zamknięciu pojemnika.

3
1
1
2
2
OK

4
3
4
LED
M1
M2
10mm
MAX
OK

5
LAMPI.LED
Descrizione
Luce lampeggiante di segnalazione di cancello in
movimento per porte e cancelli automatici, dispone
di antenna integrata accordata a 433,92Mhz per la
ricezione dei radiotrasmettitori. Nel caso sia richiesta
una diversa frequenza di ricezione utilizzare un’an-
tenna esterna accordata.
Disponibile in due versioni a seconda dell’alimen-
tazione richiesta, grazie alla tecnologia LED offre
una elevata luminosità, un ridottissimo assorbimento
(1W), una durata di circa 100.000 ore di funzionamen-
to riducendo le operazioni di manutenzione.
Installazione
Scegliere la posizione del lampeggiante, in modo
che si trovi in prossimità del cancello, facilmente
visibile.
Il lampeggiante può essere fissato su una superficie
orizzontale o verticale.
Svitare le due viti 1 e 2, quindi rimuovere il coperchio
trasparente (Fig.1).
Sfilare il circuito elettronico procedere con il fissaggio
della base del lampeggiante.
In Fig.2 è rappresentato il fissaggio su pilastro, in
Fig.3 è rappresentato il fissaggio su parete verticale.
Altre modalità di fissaggio non sono consentite.
Collegamenti
Collegare alla morsettiera M1 l'uscita lampeggiante
della centrale di comando (Fig.4). Nel caso di uscita
lampeggiante da 24 Vdc, non è necessario rispettare
nessuna polarità.
Nella morsettiera M2 collegare il cavo antenna RG58;
la schermatura esterna va collegata al morsetto
SHIELD, il cavo segnale va collegato al morsetto ANT.
Si sconsiglia di non superare i 5m di lunghezza nel
collegamento del cavo antenna.
Reinserire la scheda nell'apposita sede, quindi richiu-
dere il lampeggiante.
IMPORTANTE: Al fine di impedire infiltrazioni
di umidità e fenomeni di condensa, sigillare il
lampeggiante con la massima cura, utilizzando
un prodotto siliconico. Sigillare sia il cavo nella
canaletta, sia la base di fissaggio nel foro di en-
trata della canaletta.
DATI TECNICI
Alimentazione
LAMPI.LED
LAMPI24.LED
80÷260 Vac 50/60 Hz
12÷30 Vac / 12÷24Vdc
Potenza massima assorbita
1 W
Temperatura funzionamento -20°C / +70°C
Frequenza lampeggio
LAMPI.LED
LAMPI24.LED
1,4 Hz
1,8 Hz
Grado di protezione IP44
Dimensioni 110x90x155 (mm)
LAMPI.LED
Description
Flashing warning lamp, indicating the movement of
automatic doors and gates. The lamp is provided
with an integrated antenna tuned at 433.92 Hhz,
to receive the remote signal of radio transmitters.
Should a different reception frequency is required,
use a tuned external antenna.
The item is available in two versions according to
the power required. Thanks to the LED technology,
it offers a high brilliancy, a very reduced absorption
(1W), a duration of around 100,000 operating hours,
while reducing the maintenance operations.
INSTALLATION
The position of the flashing lamp must be near the
gate and easily visible.
The flashing lamp can be fixed on either a horizontal
or a vertical surface.
Loosen the screws 1 and 2, then remove the tran-
sparent cover (Fig.1).
Remove the electronic circuit and fix it at the base
of the flashing light.
Fig. 2 shows fixing to pillar, Fig. 3 shows fixing onto
a vertical surface.
Other fittings are not allowed.
Wire connections
Connect the flashing lamp output of the control unit
to the terminal strip M1 (Fig,4). If the flashing lamp
output is 24VDC, no polarity must be followed.
Connect the RG58 antenna cable to terminal strip M2.
The external shield must be connected to terminal
SHIELD, the signal cable should be connected to
terminal ANT. The length of the antenna connecting
cable should not exceed 5m.
Introduce the card in the special niche and close the
flashing lamp again.
IMPORTANT: In order to avert any humidity
leakages and condensate, seal the flashing lamp
with the utmost care, by using a silicone-based
product. Seal both the cable in the cable duct and
the fitting base in the entry hole of the duct.
TECHNICAL DATA
Power supply
LAMPI.LED
LAMPI24.LED
80÷260 Vac 50/60 Hz
12÷30 Vac / 12÷24Vdc
Maximum power draw
1 W
Operating temperature -20°C / +70°C
Flashing frequency
LAMPI.LED
LAMPI24.LED
1,4 Hz
1,8 Hz
Protection level IP44
Overall dimensions 110x90x155 (mm)

6
LAMPI.LED
Beschreibung
Blinkleuchte zur Meldung der Torbewegung. Sie eignet
sich für automatische Türen und Tore und ist mit einer
integrierten und auf 433.92 Mhz eingerichteten Antenne
für den Empfang von Funksendegeräten ausgestattet.
Falls eine andere Empfangsfrequenz benötigt wird, ve-
rwenden Sie bitte eine geeignete äußere Antenne.
Je nach Stromversorgung, sind zwei Ausführungen
erhältlich. Die LED-Technologie bietet eine ausge-
zeichnete Helligkeit, einen geringen Stromverbrauch
(1W) und eine Lebensdauer von ca. 100.000 Be-
triebsstunden. Dadurch sind die Wartungseingriffe
sehr beschränkt.
Installation
Die Blinkleuchte in der Nähe des Tors an einer gut
sichtbaren Stelle installieren.
Sie kann sowohl waagerecht als auch senkrecht
montiert werden. Die beiden Schrauben 1 und 2 ab-
schrauben und den durchsichtigen Deckel abnehmen
(Abb. 1). Die Platine herausziehen und die Unterlage
der Blinkleuchte befestigen.
Die Abb. 2 zeigt die Befestigung an einer Säule; in
Abb. 3 ist die Befestigung an einer senkrechten Fläche
dargestellt. Andere Befestigungsmodalitäten sind
nicht gestattet.
Anschlüsse
An die Klemmleiste M1 den Ausgang der Blinkleuchte
der Steuereinheit (Abb. 4) schließen. Falls es sich um
einen Ausgang zu 24 Vdc handelt, ist die Polarität
unwichtig. Das Antennenkabel RG58 an die Klemm-
leiste M2 schließen. Die äußere Abschirmung muss
an die Klemme SHIELD und das Signalkabel an die
Klemme ANT geschlossen werden. Der Abstand zum
Anschluss des Antennenkabels sollte eine Länge von
5 m nicht überschreiten.
Die Platine wieder in ihren Sitz montieren und den
Deckel der Blinkleuchte wieder anbringen.
WICHTIG: Um zu vermeiden, dass Feuchtigkeit
eindringen und sich Kondensat bilden kann, die
Blinkleuchte sehr sorgfältig mit Silikon abdichten.
Dabei sowohl den Kabelkanal als auch das Ein-
führungsloch des Kanals an der Befestigungsun-
terlage abdichten.
TECHNISCHE DATEN
Speisung
LAMPI.LED
LAMPI24.LED
80÷260 Vac 50/60 Hz
12÷30 Vac / 12÷24Vdc
Maximale Stromaufnahme
1 W
Betriebstemperatur -20°C / +70°C
Blinklicht-Frequenz
LAMPI.LED
LAMPI24.LED
1,4 Hz
1,8 Hz
Schutzklasse IP44
Maße 110x90x155 (mm)
LAMPI.LED
Description
Lumière clignotante de signalisation de portail
en mouvement pour portes et portails automati-
ques, fournie avec antenne intégrée accordée en
433,92Mhz pour la réception des radio transmet-
teurs. Si la fréquence de réception est différente
utiliser une antenne externe accordée.
Disponible dans deux versions suivant l’alimentation
demandé, grâce à la technologie LED, elle offre une
luminosité élevée, une absorption très réduite (1W),
et un durée de fonctionnement de 100.000 heures
environ, ce qui permet de minimiser les opérations
d’entretien.
Installation
Choisir la position du clignotant, de manière à le
placer en proximité du portail, bien en vue.
Le clignotant peut être fixé soit sur une surface ho-
rizontale que verticale.
Dévisser les deux vis 1 et 2, après quoi, ôter le cou-
vercle transparent (Fig.1).
Dégager le circuit électronique et fixer la base du
clignotant.
La Fig.2 illustre al fixation sur pilier, la Fig.3 illustre la
fixation sur paroi verticale. Tout autre modalité de
fixation n’est pas admise.
Branchements
Brancher à la boîte à joints M1 la sortie du clignotant
de la centrale de commande (Fig.4). Dans le cas de
sortie clignotant de 24 Vdc, il n’y a aucune polarité
à respecter.
Dans la boîte à joints M2 brancher le câble antenne
RG58; le blindage externe doit être branché à la borne
SHIELD, le câble signal doit être branché à la borne
ANT. On conseille de ne pas dépasser la longueur de
5m pour le branchement du câble antenne.
Réinsérer la carte dans son siège, ensuite refermer
le clignotant.
IMPORTANT: Pour éviter toute infiltration d’humi-
dité ainsi que tout phénomène de condensation,
sceller le clignotant avec le plus grand soin à l’aide
d’un produit siliconé. Sceller soit le câble dans
la goulotte, soit la base de fixation dans le trou
d’entrée de la goulotte.
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation
LAMPI.LED
LAMPI24.LED
80÷260 Vac 50/60 Hz
12÷30 Vac / 12÷24Vdc
Puissance max absorbée
1 W
Température de fonctionnement
-20°C / +70°C
Fréquence de clignotement
LAMPI.LED
LAMPI24.LED
1,4 Hz
1,8 Hz
Degré de protection IP44
Dimensions 110x90x155 (mm)

7
LAMPI.LED
Descripción
Luz intermitente de señalización de verja en movi-
miento para puertas y verjas automáticas, dispone
de antena integrada afinada a 433,92Mhz para captar
los transmisores radio. Si se necesita una frecuencia
de recepción diferente hay que utilizar una antena
externa afinada para ficha frecuencia. Está disponible
en dos versiones según la alimentación exigida, gra-
cias a la tecnología LED ofrece una alta luminosidad,
un consumo sumamente bajo (1W), una duración de
aproximadamente 100.000 horas de funcionamiento
y reduce las operaciones de mantenimiento.
Instalación
Seleccionar la posición donde situar el intermitente,
de manera que esté cerca de la verja y sea fácilmente
visible. El intermitente se puede fijar sobre una su-
perficie tanto horizontal como vertical.
Desenroscar los dos tornillos 1 y 2, seguidamente
quitar la tapa transparente (Fig.1).
Extraer el circuito electrónico y proceder a fijar la
base del intermitente. En la Fig.2 se muestra la fija-
ción en poste, en la Fig.3 se muestra la fijación en
pared vertical.
No se admiten otras modalidades de fijación.
Conexiones
Conectar en la regleta M1 la salida intermitente de
la central de control (Fig.4). En el caso de salida
intermitente de 24 Vcc, no es necesario respetar
ninguna polaridad.
En la regleta M2 conectar el cable de antena RG58; la
protección externa se tiene que conectar con el borne
SHIELD, el cable de señal se tiene que conectar con
el borne ANT. Se aconseja no sobrepasar los 5m de
longitud en la conexión del cable de antena.
Insertar de nuevo la tarjeta en su correspondiente
alojamiento y seguidamente volver a poner la tapa
del intermitente.
IMPORTANTE: A fin de impedir que penetre hu-
medad y se produzcan fenómenos de condensa-
ción, sellar el intermitente con el máximo cuidado,
utilizando un producto a base de silicona. Sellar
tanto el cable en el canal como la base de fijación
en el agujero de entrada del canal.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación eléctrica
LAMPI.LED
LAMPI24.LED
80÷260 Vac 50/60 Hz
12÷30 Vac / 12÷24Vdc
Potencia máxima absorbida 1 W
Temperatura de funcionamiento
-20°C / +70°C
Frecuencia de parpadeo
LAMPI.LED
LAMPI24.LED
a
Grado de protección IP44
Medidas 110x90x155 (mm)
LAMPI.LED
Opis
Migające światło sygnalizujące przemieszczanie się
automatycznych drzwi i bram jest wyposażone we
wbudowaną antenę ustawioną na 433,92Mhz do
odbioru sygnałów od nadajników. Jeżeli jest wyma-
gana inna częstotliwość odbioru, należy zainstalować
zewnętrzną maszynę odpowiednio ustawioną.
Dostępne w dwóch wersjach w zależności od wy-
maganego zasilania, dzięki zastosowaniu technologii
LED oferuje wysoki stopień naświetlenia, bardzo zre-
dukowany pobór mocy (1W), żywotność wynoszącą
około 100.000 roboczogodzin i zmniejszenie ilość
zabiegów konserwacyjnych.
Instalacja
Dobrać pozycję migającego światła tak, aby znalazło
się ono w pobliżu bramy i było łatwo widoczne.
Migające światło może być umocowane na pionowej
lub poziomej powierzchni. Odkręcić dwie śruby 1 i 2,
następnie usunąć przeźroczystą pokrywę (Rys.1).
Wyjąć obwód elektroniczny i umocować podstawę
światła migającego.Na Rys.2 przedstawiono umo-
cowanie na kolumnie, na Rys.3 przedstawiono umo-
cowanie na pionowej ścianie. Nie są dozwolone inne
tryby mocowania.
Połączenia
Podłączyć kabel wyjściowy lampki migającej cen-
tralki sterowania do listwy zaciskowej M1 (Rys.4).
W przypadku kabla wyjściowego lampki migającej
o wartości 24 Vdc, nie jest konieczne przestrzega-
nie żadnej biegunowości. Podłączyć do listwy za-
ciskowej M2 kabel anteny RG58; zewnętrzny ekran
powinien być podłączony do zacisku SHIELD, kabel
sygnałowy powinien być podłączony do zacisku ANT.
Nie zaleca się przekraczania 5m długości dla kabla
antenowego.Ponownie umieścić kartę w stosownym
gnieździe, następnie zamknąć lampkę.
UWAGA WAŻNE: Aby zapobiec przedostaniu
się wilgoci i powstawaniu skroplin, szczelnie
umocować lampkę migającą posługując się
środkiem silikonowym. Uszczelnić zarówno
kabel w prowadnicy, jak i podstawę mocującą
na otworzae wlotowym prowadnicy.
DANE TECHICZNE
Zasilanie
LAMPI.LED
LAMPI24.LED
80÷260 Vac 50/60 Hz
12÷30 Vac / 12÷24Vdc
Maksymalna moc pobierana
1 W
Temperatura robocza -20°C / +70°C
Częstotliwość migani
LAMPI.LED
LAMPI24.LED
1,4 Hz
1,8 Hz
Stopień ochrony IP44
Wymiary 110x90x155 (mm)

AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) -Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728
Dichiarazione CE di Conformità
Dichiarazione in accordo alle Direttive
2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD)
CE Declaration of Conformity
Declaration in accordance with Directives
2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD)
Fabbricante:Automatismi Benincà SpA
Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia
Dichiara che il prodotto:
Lampeggiante a LED 230Vac, modello:
LAMPI.LED
è conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE:
•DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EURO-
PEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il
ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla
compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/
CEE, secondo le seguenti norme armonizzate:
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
• DIRETTIVA2006/95/CE DELPARLAMENTO EUROPEO E
DEL CONSIGLIO del 12 dicembre 2006 concernente il ravvici-
namento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale
elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione,
secondo le seguenti norme armonizzate:
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006
+ A13:2008; EN 60335-1-103:2003.
se applicabile:
• DIRETTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO
E DEL CONSIGLIO del 9 marzo 1999 riguardante le apparec-
chiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione
e il reciproco riconoscimento della loro conformità, secondo le
seguenti norme armonizzate:
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002) + ETSI EN 301 489-1 V1.4.1
(2002) + ETSI EN 300 220-3 V1.1.1 (2000) + EN 60950-1
(2001)
Dichiara che il prodotto:
Lampeggiante a LED 24Vdc, modello:
LAMPI24.LED
è conforme alle condizioni delle seguenti Direttive CE:
•DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EURO-
PEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il
ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla
compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/
CEE, secondo le seguenti norme armonizzate:
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
Benincà Luigi, Responsabile legale.
Sandrigo, 02/11/2010.
The Manufacturer:Automatismi Benincà SpA
Address:Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy
Declares that the product:
Flasher LED 230V AC, model:
LAMPI.LED
conforms with the requirements of the following EU Directives:
• DIRECTIVE 2004/108/CE OF THE EUROPEAN PAR-
LIAMENT AND COUNCIL, 15 December 2004, in relation to
the harmonisation of the legislation of member states regarding
electromagnetic compatibility , in abrogation of Directive 89/336/
CEE, per the following harmonised standards:
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
• DIRECTIVE 2006/95/CE OF THE EUROPEAN PARLIA-
MENT AND COUNCIL, 12 December 2006, in relation to the
harmonisation of the legislation of member states regarding elec-
trical material intended to be used within certain voltage ranges,
per the following harmonised standards:
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006
+ A13:2008; EN 60335-1-103:2003.
as applicable:
• DIRECTIVE 1999/5/CE OF THE EUROPEAN PARLIA-
MENTAND COUNCIL, 9 March 1999 in relation to radio equip-
ment and telecommunications terminals and the mutual recognition
of their conformity, per the following harmonised standards:
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002) + ETSI EN 301 489-1 V1.4.1
(2002) + ETSI EN 300 220-3 V1.1.1
(2000) + EN 60950-1 (2001)
Declares that the product:
Flasher LED 24V DC, model:
LAMPI24.LED
conforms with the requirements of the following EU Directives:
• DIRECTIVE 2004/108/CE OF THE EUROPEAN PAR-
LIAMENT AND COUNCIL, 15 December 2004, in relation to
the harmonisation of the legislation of member states regarding
electromagnetic compatibility , in abrogation of Directive 89/336/
CEE, per the following harmonised standards:
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
Benincà Luigi, Legal representative.
Sandrigo, 02/11/2010.
Table of contents
Other Beninca Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

AgfaPhoto
AgfaPhoto Realiview ARL11XL user manual

Narex
Narex CR LED 20 Original operating manual

SG
SG Sense 5000lm instructions

Lumos
Lumos X-Loupe Inspection Task Lighting Product Parts and assembly diagram

Elite Projector
Elite Projector Light-On CLR 3 user guide

Chauvet DJ
Chauvet DJ EZLink Strip Q6BT ILS user manual