Beper BF.700 Quick guide

PIANO COTTURA A INDUZIONE
INDUCTION COOKER
PLAQUE DE CUISSON PAR INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
PLACA DE INDUCCIÓN
ΕΠΑΓΩΓΙΚΗ ΕΣΤΙΑ
PLITĂ CU INDUCȚIE
INDUKČNÍ VAŘIČ
INDUCTIEVUUR
INDUKCIJAS PLĪTS
pag. 2
pag. 8
pag. 13
pag. 19
pag. 25
pag. 31
pag. 37
pag. 43
pag. 49
pag. 55
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
LV
Cod.: BF.700
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
Fig.A

Piano cottura a induzione Manuale di istruzioni
2
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina
dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è uti-
lizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

Piano cottura a induzione Manuale di istruzioni
IT
3
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle par-
ti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo. Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
Alcune avvertenze
Fare attenzione che il cavo di alimentazione non tocchi le superci
calde e che non rimanga penzoloni.
Questo prodotto è destinato solo all’uso domestico.
Non usare timer esterni e/o telecomandi per far funzionare questo
prodotto.
Attenzione: il prodotto ha una funzione riscaldante. Le super-
ci possono sviluppare alte temperature. Dato che la perce-
zione della temperatura diversa per ogni persona, utilizzare
l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superci progetta-
te per essere toccate, e usare presine o guanti da cucina.
Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito; meglio scollegare la
spina dalla rete di alimentazione quando il prodotto non viene utiliz-
zato.
Attenzione: non azionare con pentole vuote. Non surriscalda-
re mai la pentola o la padella.
Non inserire fogli di alluminio, carta o materiali inammabili tra il pia-
no di cottura e la pentola/padella.

Piano cottura a induzione Manuale di istruzioni
4
Utilizzo
Utilizzabile con pentole, padelle o tegami:
Smaltate, in ghisa, in ferro, in acciaio inox, in lega di alluminio tutte con fondo di ferro, requisito essenziale per
il funzionamento del sistema ad induzione. La base del recipiente di cottura deve essere piatta. Vericare co-
munque sul fondo della pentola la presenza del simbolo “ adatto per induzione”.
Non utilizzabile con pentole, padelle o tegami:
In rame, in vetro, in ceramica, in alluminio, con base arrotondata o di diametro inferiore a 8 cm o superiore a 25
cm.
Non spostare l’apparecchio durante la cottura, o con oggetti caldi
appoggiati su di esso.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è stato concepito, quindi
utilizzando solamente pentole o contenitori adatti ad una cottura ad
induzione.
Utilizzare contenitori di cottura adatti alle dimensioni del piano di cot-
tura.
Finito l’utilizzo scollegare la spina ed attendere il raffreddamento di
ogni parte del prodotto prima di riporlo o di procedere alla pulizia.
Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi.
In ogni caso evitare che acqua o altri liquidi scorrano sulle superci
di cottura.
Appoggiare il prodotto solamente su superci piane, stabili e resi-
stenti al calore.
Durante l’uso lasciare adeguati spazi ai lati del prodotto (dai 5 ai
10cm). Non ostruire le feritoie di areazione.
Tenere il prodotto lontano da materiali inammabili, fonti di calore,
zone fredde e vapore, tende o carta.
Non utilizzare il prodotto come ripiano di appoggio per oggetti.
Collocate lontano da apparecchi che risentono dell’attività dei campi
magnetici: TV, radio, ecc.
Non utilizzare con pacemaker impiantato.
Non utilizzare se il piano di cottura è danneggiato.
Non toccare il piano di cottura durante l’utilizzo.
Attenzione: non utilizzare il prodotto su piani o superci in
metallo.

Piano cottura a induzione Manuale di istruzioni
IT
5
Descrizione prodotto Fig.A
1. Piano di cottura
2. Area di cottura
3. Ventola di areazione (posta sul retro)
4. Pannello comandi
Funzionamento
Posizionare il prodotto su di una supercie piana e stabile, lasciando adeguati spazi ai lati del prodotto.
Appoggiare un recipiente di cottura adeguato al centro dell’area di cottura, ed inserire gli alimenti all’interno del
recipiente.
Collegare la spina alla presa di corrente elettrica: l’apparecchio emetterà un suono e sul display apparirà questo
simbolo “C”.
Premere il tasto ON/OFF presente sul pannello comandi, sul display apparirà la scritta “ON”.
Impostazione potenza
Toccare una volta il tasto “Function” sul pannello. L’apparecchio si accende, il display mostra “1600W’.
Con i tasti “+” e “-” si potrà regolare la potenza desiderata da 200 a 2000W.
Al termine della cottura toccare il tasto ON/OFF per spegnere l’apparecchio.
Timer dopo impostazione potenza
Premere “Timer” durante la cottura. La spia “timer” si accende, e sul display lampeggia “0:10”.
Con i tasti “+” e “-” impostare la durata della cottura, da 0 a 4 ore.
Per qualche secondo sul display verrà visualizzato il tempo di cottura impostato.
Durante la cottura sul display appaiono la potenza selezionata ed il tempo rimanente.
La cottura si fermerà quando il tempo impostato sarà esaurito.
Cottura con regolazione temperatura
Premere il tasto “Function” 2 volte. L’apparecchio si accende, il display mostra “180 C”.
Con i tasti “+” e “-” impostare la temperatura desiderata per la cottura. Vi sono 10 livelli impostabili variabili da
60°C e 240°C.
Timer dopo impostazione temperatura
Premere “Timer” durante la cottura. La spia “timer” si accende, e sul display lampeggia “0:10”.
Con i tasti “+” e “-” impostare la durata della cottura, da 0 a 4 ore.
Per qualche secondo sul display verrà visualizzato il tempo di cottura impostato.
Durante la cottura sul display appaiono la temperatura selezionata ed il tempo rimanente.
La cottura si fermerà quando il tempo impostato sarà esaurito.
Blocco tasti
Per bloccare la tastiera del pannello comandi premere il tasto “Lock” per alcuni secondi durante l’utilizzo.
La spia del tasto “Lock” si accende per indicate il blocco.
Per sbloccare premere nuovamente il tasto “Lock” per alcuni secondi.
Sistemi di sicurezza
L’apparecchio si spegne automaticamente qualora non vi sia il recipiente di cottura, o esso venga rimosso,
o sia di un materiale non adatto alla cottura a induzione.
In tal caso il prodotto emetterà dei beep per circa 60 secondi, e poi andrà in stand-by.
Ogni volta che si spegne il prodotto con il tasto ON/OFF la ventola continuerà a girare per circa 30 secondi, in
modo da raffreddare ogni parte dell’apparecchio.
Per spegnere il prodotto utilizzare sempre il tasto ON/OFF, non spegnerlo rimuovendo il recipiente di cottura.

Piano cottura a induzione Manuale di istruzioni
6
Pulizia
Scollegare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima di eseguire qualsiasi operazione
di pulizia.
Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi. In ogni caso evitare che acqua o altri liquidi scorrano sulle
superci di cottura.
Non utilizzare spugne abrasive o in metallo per la pulizia.
Effettuare la pulizia del piano di cottura con una spugna morbida leggermente inumidita.
Dati tecnici
Potenza: 2000W
Alimentazione: 220-240V~ 50/60Hz
In un’ ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Messaggi di errore
Errore Causa Soluzione
E0 Il recipiente di cottura non è adatto
Il recipiente di cottura non è posizionato
nell’area di cottura
Utilizzare un recipiente di cottura alla cottura
ad induzione e posizionarlo al centro dell’area
di cottura
E1 Errore nel circuito interno Contattare l’assistenza
E2 Surriscaldamento interno Utilizzare un recipiente di cottura adatto
Controllare che la ventola di areazione non
sia ostruita
Se il problema persiste contattare l’assistenza
E3/E4 Voltaggio alto o basso Connettere ad una rete elettrica come indicato
sull’etichetta riportata sul prodotto
E5 Errore o corto circuito sul sensore di tempe-
ratura o altre parti
Contattare l’assistenza
E6 Surriscaldamento del cristallo di cottura Lasciar raffreddare e rimuovere il recipiente,
dopo il raffreddamento si potrà riprendere la
cottura

Piano cottura a induzione Manuale di istruzioni
IT
7
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com

Induction cooker Use instructions
8
Precautions
Read the following instructions carefully, since they give you
useful safety information about installation, use and maintenan-
ce and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not
have to be accessible to the children, in order to preserve them from
danger sources. It is recommended not to throw these packing ma-
terial in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate
station of collection or destruction refusals, asking eventually infor-
mation to the manager of the Sanitation Department of your own mu-
nicipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this
case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized
Beper after-sale service for repair and require original spare parts
only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your
appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other
use is to be considered as improper and thus dangerous. The manu-
facturer cannot be responsible for any damages deriving from impro-
per, wrong or incautious use.

Induction cooker Use instructions
EN
9
This appliance is for household use only.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every pe-
ople without experience or technical ability to use
the appliance if they are not properly watched over.
Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Some warnings
Make sure that the power cord does not touch the hot surfaces and
does not remain dangling.
This product is intended for domestic use only.
Do not use external timers and / or remote controls to operate this
product.
Attention: the product has a heating function. Surfaces can
develop high temperatures. Since the feel of the temperature
differs for each person, use the appliance with caution. Only
touch surfaces designed to be touch, and use pot holders or
kitchen gloves.
Do not leave the appliance unnecessarily inserted; better to discon-
nect the plug from the mains when the product is not used.
Warning: do not operate with empty pans. Never overheat the
pan or pot.
Do not insert aluminium foil, paper or ammable materials between
the hob and the pan/pot.
Do not move the appliance during cooking or with hot objects placed
on it.
Use the product only for the use for which it was designed, then using
only pots or containers suitable for induction cooking.
Use cooking containers suited to the size of the hob.

Induction cooker Use instructions
10
After use, disconnect the plug and wait for each part of the product to
cool before storing or cleaning it.
Do not immerse the product in water or other liquids.
In any case, prevent water or other liquids from owing over the co-
oking surfaces.
Place the product only on at, stable and heat resistant surfaces.
During use, leave adequate space on the sides of the product (from
5 to 10cm). Do not obstruct the ventilation slots.
Keep the product away from ammable materials, heat sources, cold
areas and steam, curtains or paper.
Do not use the product as a support shelf for objects.
Place away from equipment that is affected by magnetic eld activity:
TV, radio, etc.
Do not use with an implanted pacemaker.
Do not use if the hob is damaged.
Do not touch the hob during use.
Attention: do not use the product on metal tables or surfaces.
Use
Can be used with pots, pans or casseroles:
Enamelled, in cast iron, in iron, in stainless steel, in aluminium alloy, all with an iron bottom, that is an essential
requirement for the operation of the induction system. The base of the cooking containers must be at. However,
check the presence of the symbol on the bottom of the pan “suitable for induction”
Cannot be used with pots, pans or casseroles:
In copper, glass, ceramic, aluminium, with a rounded base or a diameter less than 8 cm or more than 25 cm.
Product description Fig.A
1. Cooking plate
2. Cooking area
3. Ventilation fan (on the back)
4. Control panel
Operation
Place the product on a at and stable surface, leaving adequate space on the sides of the product.
Place a suitable cooking container in the centre of the cooking area and place the food inside the container.
Connect the plug to the electrical socket: the appliance will emit a sound and the “C” symbol will appear on the
display.
Press the ON / OFF button on the control panel, the word “ON” will appear on the display.

Induction cooker Use instructions
EN
11
Power setting
Touch the “Function” button on the panel once. The appliance switches on, the display shows “1600W ‘.
With the “+” and “-” keys you can adjust the desired power from 200 to 2000W.
At the end of cooking touch the ON/OFF button to switch off the appliance.
Timer after power setting
Press “Timer” during cooking. The “timer” indicator lights up, and “0:10” ashes on the display.
Use the “+” and “-” keys to set the cooking time, from 0 to 4 hours.
For a few seconds the display will show the set cooking time.
The display shows the selected power and the remaining time.
Cooking will stop when the set time has run out.
Cooking with temperature adjustment
Press the “Function” button 2 times. The appliance switches on, the display shows “180 C”.
Set the desired cooking temperature with the “+” and “-” buttons. There are 10 adjustable levels ranging from
60°C to 240°C.
Timer after temperature setting
Press “Timer” during cooking. The “timer” indicator lights up, and “0:10” ashes on the display.
Use the “+” and “-” keys to set the cooking time, from 0 to 4 hours.
For a few seconds the display will show the set cooking time.
The display shows the selected temperature and the remaining time.
Cooking will stop when the set time has run out.
Key lock
To lock the keypad of the control panel press the “Lock” button for a few seconds during use.
The “Lock” button light comes on to indicate the lock.
To unlock, press the “Lock” button again for a few seconds.
Security systems
The appliance switches off automatically if there is no cooking container, or it is removed, or is a material not
suitable for induction cooking.
In this case the product will beep for about 60 seconds, and then it will go into stand-by mode.
Each time the product is turned off with the ON/OFF button, the fan will continue to run for about 30 seconds, so
as to cool every part of the appliance.
To turn off the product always use the ON/OFF button, do not turn it off by removing the cooking pan.
Error messages
Error Cause Solution
E0 The cooking container is not suitable
The cooking container is not positioned in
the cooking area
Use a cooking container for induction cooking
and place it in the centre of the cooking area
E1 Error in the internal circuit Contact the after sales service
E2 Internal overheating Use a suitable cooking container
Check that the ventilation fan is not obstructed
If the problem persists, contact the after sales
service
E3/E4 High or low voltage Connect to an electrical network as indicated
on the label on the product
E5 Error or short circuit on the temperature
sensor or other parts
Contact the after sales service
E6 Overheating of the cooking glass Allow to cool and remove the container,
after cooling you can resume cooking

Induction cooker Use instructions
12
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.
Cleaning
Disconnect the plug from the electrical outlet and allow each part to cool before performing any cleaning ope-
rations.
Do not immerse the product in water or other liquids. In any case, prevent water or other liquids from owing
over the cooking surfaces.
Do not use abrasive or metal sponges for cleaning.
Clean the hob with a slightly damp soft sponge.
Technical data
Power: 2000W
Power supply: 220-240V~ 50/60Hz
For any improvement reason, Beper will reserve the right to modify or improve this appliance without
notice.

Plaque de cuisson par induction Manuel d’instructions
FR
13
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere
utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne
peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.

Plaque de cuisson par induction Manuel d’instructions
14
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recom-
mandé de couper le câble d’alimentation, et de reti-
rer toutes les parties susceptibles de présenter un
quelconque danger, en particulier pour les enfants
qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Quelques précautions
Faire attention que le câble d’alimentation ne touche pas les super-
cies chaudes et qu’il ne reste pas suspendu.
Ce produit est destiné seulement à un usage domestique.
Ne pas utiliser la minuterie externe et/ou le télécommande pour faire
fonctionner ce produit.
Attention : le produit a une fonction réchauffante. Les super-
cies peuvent développer des températures hautes.
Comme la perception de la température varie d’une personne à l’au-
tre, utilisez l’appareil avec prudence. Ne touchez que les surfaces
conçues pour être touchées et utilisez des poignées ou des gants de
cuisine.
Ne pas laisser l’appareil inutilement branché ; il est préférable de
débrancher la che du réseau d’alimentation lorsque le produit n’est
pas utilisé.

Plaque de cuisson par induction Manuel d’instructions
FR
15
Attention: ne pas actionner avec des casseroles vides. Ne ja-
mais surchauffer la casserole ou la poêle.
Ne pas insérer de papier d’aluminium, de papier ou de matériaux
inammables entre la plaque de cuisson et la poêle.
Ne pas déplacer l’appareil pendant la cuisson ou avec des objets
chauds posés dessus.
Utiliser le produit que pour l’usage pour lequel il a été conçu, et donc
utiliser uniquement des casseroles ou récipients adaptés à la cuisson
par induction.
Utiliser des récipients de cuisson adaptés aux dimensions de la pla-
que de cuisson.
Après l’utilisation, débrancher la che et attendre le refroidissement
de chaque partie du produit avant de le ranger ou de procéder au
nettoyage.
Ne pas immerger le produit dans l’eau ou d’autres liquides.
Dans tous les cas, ne laissez pas couler de l’eau ou d’autres liquides
sur les surfaces de cuisson
Placer le produit uniquement sur des surfaces planes, stables et rési-
stantes à la chaleur.
Laisser un espace sufsant sur les côtés du produit (de 5 à 10 cm)
pendant l’utilisation.
Ne pas obstruer les fentes d’aération.
Ne pas l’utiliser avec des appareils qui résistent à l’activité des cham-
ps magnétiques : TV, radio, etc.
Ne pas l’utiliser avec des stimulateurs implantés.
Ne pas l’utiliser si la table de cuisson est endommagée.
Ne pas toucher le plan de cuisson pendant son utilisation.
Avertissement : ne pas utiliser le produit sur des plans métal-
liques ou des surfaces.

Plaque de cuisson par induction Manuel d’instructions
16
Utilisation
Peut être utilisé avec des casseroles, des poêles ou des plaques :
Émaillées, en fonte, en fer, en acier inoxydable, en alliage d’aluminium toutes avec un fond de fer, condition es-
sentielle pour le fonctionnement du système d’induction. La base du récipient de cuisson doit être plate. Vérier
de toute façon au fond de la casserole la présence du symbole “ apte pour induction ”.
Peut être utilisé avec des casseroles, des poêles ou des plaques :
En cuivre, en verre, en céramique, en aluminium, avec une base arrondie ou d’un diamètre inférieur à 8 cm ou
supérieur à 25 cm.
Description du produit Fig.A
1. Plan de cuisson
2. Zone de cuisson
3. Ventilation d’aération (placée sur le rétro)
4. Panneau de commandes
Fonctionnement
Placer le produit sur une surface plane et stable, en laissant un espace sufsant sur les côtés du produit.
Placer un récipient approprié au centre de la zone de cuisson et insérer les aliments à l’intérieur du récipient.
Brancher la che à la prise de courant électrique : l’appareil émettra un son et ce symbole apparaîtra sur l’écran
“C”.
Appuyer sur la touche ON/OFF du panneau de commande, l’afchage indique “ON”.
Réglage de la puissance
Toucher une fois la touche “fonction” sur le panneau. L’appareil s’allume, l’écran afche “1600 W’.
Les touches “+” et “-” permettent de régler la puissance désirée de 200 à 2000W.
À la n de la cuisson, appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre l’appareil.
Minuterie après réglage de la puissance
Appuyez sur “Timer” pendant la cuisson.
La minuterie de l’indicateur de temps est allumé, et sur l’écran clignote “0 :10”.
Avec les touches “+” et “-” dénir la durée de cuisson, de 0 à 4 heures.
Le temps de cuisson déni s’afche pendant quelques secondes à l’écran.
Pendant la cuisson sur l’écran apparaissent la puissance sélectionnée et le temps restant.
La cuisson s’arrêtera lorsque le temps déni sera épuisé.
Cuisson avec régulation de la température
Appuyer deux fois sur la touche “fonction». L’appareil s’allume, l’écran afche “180 C”.
Avec les touches “+” et “-” dénir la température souhaitée pour la cuisson. Il y a 10 niveaux réglables variables
de 60° C et 240° C.
Minuterie après réglage de la température
Appuyer sur “Timer” pendant la cuisson. Le témoin “timer” s’allume, et sur l’écran clignote “0 :10”.
Avec les touches “+” et “-” dénir la durée de cuisson, de 0 à 4 heures.
Le temps de cuisson déni s’afche pendant quelques secondes à l’écran.
Pendant la cuisson, la température sélectionnée et le temps restant apparaissent sur l’écran.
La cuisson s’arrêtera lorsque le temps déni sera épuisé.
Bloc des pulsants
Pour bloquer le clavier du panneau de commande, appuyer sur la touche “Lock” pendant quelques secondes
pendant l’utilisation.
Le voyant de la touche “Lock” s’allume pour indiquer le blocage. Pour déverrouiller, appuyer à nouveau sur la
touche “Lock” pendant quelques secondes.

Plaque de cuisson par induction Manuel d’instructions
FR
17
Systèmes de sécurité
L’appareil s’éteint automatiquement s’il n’y a pas de récipient de cuisson, s’il est enlevé ou s’il est fait d’un
matériau non adapté à la cuisson par induction.
Dans ce cas, le produit émet un bip pendant environ 30 secondes, puis se met en veille.
Chaque fois que vous éteignez le produit avec la touche ON/OFF, la ventilation continuera à tourner pendant
environ 30 secondes, de manière à refroidir chaque partie de l’appareil.
Pour éteindre le produit, utiliser toujours la touche ON/OFF, ne l’éteignez pas en retirant le récipient de cuisson.
Dans ce cas, le produit émet un bip pendant environ 60 secondes, puis se met en veille.
Chaque fois que vous éteignez le produit avec la touche ON/OFF, la ventilation continuera à tourner pendant
environ 30 secondes, de manière à refroidir chaque partie de l’appareil.
Pour éteindre le produit, utiliser toujours la touche ON/OFF, ne l’éteignez pas en retirant le récipient de cuisson.
Messages d’erreur
Erreu Cause Solution
E0 Le récipient de cuisson ne convient pas
Le récipient de cuisson n’est pas placé dans
la zone de cuisson
Utiliser un récipient de cuisson à induction et
le placer au centre de la zone de cuisson
E1 Erreur dans le circuit interne Contacter l’assistance
E2 Surchauffage interne Utiliser un récipient de cuisson approprié
Vérier que la ventilation d’aération n’est pas
obstrué
Si le problème persiste, contacter le techni-
cien.
E3/E4 Tension haute ou basse Brancher à un réseau électrique comme
indiqué sur l’étiquette du produit
E5 Erreur ou court-circuit sur la sonde de
température ou d’autres pièces
Contacter l’assistance
E6 Surchauffement du cristal de cuisson Laisser refroidir et retirer le récipient, après
refroidissement vous pouvez reprendre la
cuisson.
Nettoyage
Débrancher la che de la prise électrique et laisser toutes les pièces refroidir avant de les nettoyer.
Ne pas immerger le produit dans l’eau ou d’autres liquides. Dans tous les cas, ne pas laisser de l’eau ou d’autres
liquides couler sur les surfaces de cuisson.
Ne pas utiliser d’éponges abrasives ou métalliques pour le nettoyage.
Nettoyer la plaque de cuisson avec une éponge douce légèrement humidiée.
Données techniques
Puissance : 2000W
Alimentation : 220-240V~ 50/60Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.

Plaque de cuisson par induction Manuel d’instructions
18
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket de
caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de
chez vous.

Induktionskochfeld Betriebsanleitung
DE
19
Allgemeine warnhinweise
Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen.
Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini-
ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern
Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt
ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an fachlich qualiziertes Personal. Verpackungselemente (Pla-
stiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern blei-
ben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf
dem technischen Datenschild angegebenen übereinstimmt und dass
das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen
Oberächen in Berührung kommt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller
oder seinen Technischen Kundendienst oder in jedem Fall durch eine
Person mit ähnlicher Qualikation ersetzt werden, um ein Risiko zu
vermeiden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom- Steckdose an.
Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfach-
steckdosen und/oder Verlängerungskabeln nicht empfohlen. Wenn
ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter und
Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen entspre-
chen.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es
ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als unsa-
chgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum Erlöschen
der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch un-
sachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch entstehen.
Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen, das
Netzkabel über die gesamte Länge abzuwickeln.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör we-
chseln oder reinigen.
Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinüssen (Regen, Sonne,
etc.) ausgesetzt.
Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B.
Heizkörpern).

Induktionskochfeld Betriebsanleitung
20
Einige Warnungen
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen
berührt oder baumelt.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Verwenden Sie keine externen Timer und/oder Fernbedienungen,
um dieses Produkt zu bedienen.
Achtung: das produkt hat eine heizfunktion. Oberächen kön-
nen hohe temperaturen entwickeln. Da die temperaturwahr-
nehmung von person zu person unterschiedlich ist, verwen-
den sie das gerät mit vorsicht. Berühren sie nur oberächen,
die zum berühren bestimmt sind, und verwenden sie topap-
pen oder handschuhe für die küche.
Lassen Sie das Gerät nicht unnötig eingesteckt; am besten ziehen
Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Achtung: nicht mit leeren töpfen und pfannen benutzen. Den
topf oder die pfanne niemals überhitzen.
Stecken Sie keine Aluminiumfolie, Papier oder brennbare Materialien
zwischen Kochplatte und Topf/Pfanne.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein-
geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt-
nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut
in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen,
wird empfohlen, es außer Betrieb zu setzen.
Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine
gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Die-
ses gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Be-
wahren sie das gerät ausserhalb der reichweite von
kindern auf.
Table of contents
Languages:
Other Beper Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Whirlpool
Whirlpool AGB 449/WP Installation, operating and maintenance instructions

Mercury
Mercury 1082 Induction User's guide & installation instructions

Zanussi
Zanussi ZCM 611 Instruction booklet

Siemens
Siemens HC744540 instruction manual

Euromaid
Euromaid GG90S Installation & operating instructions and cooking guidance

Baumatic
Baumatic BT3500SS user manual