Berserker DWT AH15-30 B User manual

Instore "130"youcanfind and buy almostall necessary goodsforyourauto in
Kyiv and other cities,delivery by ground andpostal services.Ourexperienced
consultantswill provide youwithexhaustive informationand helpyoutochose
the very particular thing. We are waiting foryou atthe address
https://130.com.ua
PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
Internet storeof
autogoods
CARRECEIVERS —Receivers •Mediareceiversandstations•Nativereceivers •CD/DVD changers •FM-modulators/USBadapters•Flashmemory•Faciaplates and adapters •Antennas •Accessories |
CARAUDIO —Car audiospeakers •Amplifiers•Subwoofers •Processors•Crossovers •Headphones•Accessories|TRIPCOMPUTERS —Universalcomputers •Modelcomputers •Accessories|
GPSNAVIGATORS —PortableGPS•Built-in GPS•GPSmodules •GPStrackers •Antennas forGPSnavigators•Accessories|VIDEO —DVR •TVsetsand monitors•Car TVtuners•Cameras •Videomodules
•Transcoders •Car TVantennas•Accessories|SECURITYSYSTEMS —Car alarms •Bikealarms •Mechanicalblockers •Immobilizers •Sensors •Accessories |OPTICANDLIGHT —Xenon•Bixenon •Lamps
•LED •Stroboscopes •OpticandHeadlights •Washers •Light,rainsensors •Accessories |PARKTRONICS ANDMIRRORS —Rear parktronics•Frontparktronics •Combined parktronics •Rear-viewmirrors
•Accessories |HEATINGANDCOOLING —Seat heaters •Mirrorsheaters •Screen-wipers heaters •Engineheaters •Auto-refrigerators •Airconditioningunits •Accessories |TUNING —Vibro-isolation
•Noise-isolation •Tintfilms •Accessories |ACCESSORIES —Radar-detectors•Handsfree,Bluetooth•Windowlifters•Compressors •Beeps,loudspeakers •Measuring instruments •Cleaners •Carsits
•Miscellaneous|MOUNTING —Installationkits •Upholstery•Grilles•Tubes•Cableand wire •Tools•Miscellaneous|POWER —Batteries •Converters •Start-chargingequipment•Capacitors
•Accessories |MARINE AUDIOANDELECTRONICS —Marinereceivers•Marineaudiospeakers •Marinesubwoofers •Marineamplifiers•Accessories |CARCARE PRODUCTS —Additives •Washer fluid •
Care accessories •Car polish •Flavors •Adhesives andsealants |LIQUIDANDOIL —Motoroil•Transmissionoil •Brakefluid •Antifreeze•Technicallubricant
SKYPE
km-130

Autogoods “130”
130.com.ua

2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten 5 - 9
10 - 16
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages 5 - 9
17 - 23
Français
Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages 5 - 9
24 - 30
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine 5 - 9
31 - 37
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas 5 - 9
38 - 44
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas 5 - 9
45 - 51
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar 5 - 9
52 - 57
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony 5 - 9
58 - 64
Autogoods “130”
130.com.ua

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany 5 - 9
65 - 70
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany 5 - 9
71 - 77
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini 5 - 9
78 - 84
Български
Пояснителни чертежи ������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������� страници 5 - 9
85 - 92
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ���������������������� σελίδες 5 - 9
93 - 99
Русский
Пояснительные рисунки ���������������������������������������������������������������������������������������������� страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации �������������������������������������������� страницы 5 - 9
100 - 107
Украïнська
Пояснювальні малюнки �������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ����������������������������������������������������� сторінки 5 - 9
108 - 114
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai 5 - 9
115 - 120
Autogoods “130”
130.com.ua

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ����������������������������������� беттер 5 - 9
121 - 127
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 - 9
128 - 133
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������������������������������������� 5 - 9
134 - 139
[230-240 V]
Autogoods “130”
130.com.ua

5
Autogoods “130”
130.com.ua

6
Autogoods “130”
130.com.ua

7
Autogoods “130”
130.com.ua

8
Autogoods “130”
130.com.ua

9
Autogoods “130”
130.com.ua

10
Deutsch
Geräusch-
information
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitäts-
erklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das unter
"Elektrowerkzeug - technische Daten" beschriebene
Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der Richtli-
nien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderungen ent-
spricht und mit folgenden Normen ubereinstimmt:
EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-6:2010�
Zertizierungs Wu Cunzhen
manager
*-fürElektrowerkzeugemiteinerSpannung230-240V�
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 21�02�2020
Allgemeine
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Nichtbe-
achtung der Warnungen und Anweisungen
kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu
schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebun-
den) oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektro-
werkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
Elektrowerkzeug - technische Daten
Presslufthammer AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B
Elektrowerkzeug - Code [110-127 V ~50 Hz]
[230-240 V ~50 Hz] siehe Seite 9
Nennaufnahme [W] 1700 1700 1700
Ausgangsleistung [W] 900 850 900
Stromstärke bei Spannung 110-127 V [A]
230-240 V [A] 13�4
7�8 13�4
7�8 14�7
8
Schlaganzahl [min-1]1900 2100 2000
Einzelschlagstärke [J] 50 60 75
Typ des Bohrfutters HEX-30 HEX-30 HEX-30
Gewicht [kg]
[lb] 14,5
31�97 15,6
34�18 19
41�9
Schutzklasse
Schalldruck [dB(A)] ——93
Schallleistung [dB(A)] — — 105
Beschleunigung [m/s2]— — 20,706
Autogoods “130”
130.com.ua

11
Deutsch
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen
oder Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerk-
zeug eindringt, erhöht sich das Risiko eines Strom-
schlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie-
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nachArt und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
trowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein- und ausschalten
lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der
Stromversorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Ein-
stellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder
das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden
Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
Autogoods “130”
130.com.ua

12
Deutsch
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
•
Spezielle
Sicherheitshinweise
Tragen Sie beim Schlagbohren den Gehör-
schutz. Belastung durch Lärm kann zu Hörschäden
führen�
•Verwenden Sie Zusatzgriff(e), wenn er (sie) mit-
geliefert wird (werden). Der Verlust der Kontrolle
kann zu Personenschäden führen�
•Fassen sie das Elektrowerkzeug nur an iso-
lierten Griffächen an, wenn sie Arbeiten ausfüh-
ren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
setzt auch freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeu-
ges unter Spannung und führt zu einem Stromschlag�
Die Netzspannung beachten: vergewissern Sie sich
beim Netzanschluss, dass die Netzspannung der
Spannung auf dem Typenschild des Werkzeugs ent-
spricht� Wenn die Netzspannung höher ist, kann es
Verletzungen des Bedieners zur Folge haben und das
Werkzeug kann zerstört werden� Deshalb das Werk-
zeug nie willkürlich anstecken, bevor Sie sich über
die richtige Netzspannung nicht vergewissert haben�
Wenn die Netzspannung dagegen niedriger ist als die
erforderliche Spannung, wird es eine Beschädigung
des Motors zur Folge haben�
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
Lesen Sie bitte alleAnweisungen� Die Nicht-
beachtung der nachstehend aufgeführten
Anweisungen für die Verwendung der Ma-
schine kann zu Stromschlag, Brand oder
schweren Verletzungen führen�
•Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, dass der
Bohreinsatz in der richtigen Position festgeklemmt ist�
•Das Elektrowerkzeug erzeugt Vibrationen und es ist
vor der Inbetriebnahme sorgfältig zu prüfen, dass die
Schrauben an verschiedenen Stellen immer noch fest
angezogen sind�
•Tragen Sie Schutzbrille während des Betriebs, um
die Augen zu schützen�
•Halten den Bohreinsatz so scharf, dass der optimale
Wirkungsgrad und maximale Sicherheit gewährleistet
ist�
•Beim Austausch und Einbau von Zubehör folgen
Sie bitte genau den Anweisungen des jeweiligen Zu-
behörs�
•Wenn das Produkt irgendwelche Probleme aufweist,
versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren, sondern
bringen Sie das Produkt zu Ihrem lokalen Servicezen-
trum zur Überprüfung�
•Befestigen Sie das Werkstück richtig� Das Werk-
stück muss mit einer Befestigungsvorrichtung oder mit
einer Zange befestigt werden, wodurch eine bessere
Festigkeit gewährleistet wird, als wenn das Werkstück
in der Hand gehalten würde�
•Vor dem Einschalten muss sichergestellt werden,
dass der Schalter in der "Aus"-Position ist� Bevor Sie
das Elektrowerkzeug ablegen, muss es ausgeschaltet
sein und der Netzstecker muss gezogen werden�
•Wenn das Zubehör ganz zum Stillstand gekommen
ist, kann das Elektrowerkzeug abgelegt werden�
•Lassen Sie das Netzkabel niemals in Kontakt mit
dem laufenden Bohreinsatz oder den benachbarten
Teilen kommen, sonst kann das Netzkabel beschädigt
werden� Ein Elektrowerkzeug mit defektem Kabel darf
nicht verwendet werden� Wenn das Netzkabel bei der
Arbeit beschädigt wird, darf das beschädigte Kabel
nicht berührt werden und der Stecker muss sofort he-
rausgezogen werden� Das beschädigte Kabel erhöht
die Gefahr des Stromschlags für den Benutzer�
•Beim Meißeln von Wänden, Fußböden oder bei
ähnlichen Arbeiten achten Sie darauf, dass Sie nicht
in Kontakt mit Gas-, Wasser- und Stromleitungen
kommen und halten Sie das Elektrowerkzeug an
diesen Stellen fern von Metallteilen� Verwenden Sie
einen geeigneten Detektor, um versteckte Stromka-
bel zu nden, oder besorgen Sie sich entsprechende
Informationen von dem lokalen Stromversorgungsun-
ternehmen� Beim Anbohren der Stromleitungen be-
steht die Gefahr von Stromschlag� Bei Beschädigung
der Gasleitung besteht die Explosionsgefahr� Anboh-
ren von Wasserleitung wird Sachschaden zur Folge
haben�
•Wenn das auf dem Elektrowerkzeug installierte
Zubehörteil eingeklemmt wird, das Elektrowerkzeug
ausschalten und Ruhe bewahren� Zu diesem Zeit-
punkt wird das Elektrowerkzeug ein extrem hohes Re-
aktionsdrehmoment erzeugen, dass zum Rückschlag
führen wird� Das am Elektrowerkzeug installierte Zu-
behörteil kann leicht eingeklemmt werden, beispiels-
weise bei Überlastung des Elektrowerkzeugs oder bei
Ablenkung des Zubehörteils am Elektrowerkzeug im
Werkstück�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso-
lierten Griffächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen die Gefahr besteht, dass das Zubehör verbor-
gene Kabel oder das eigene Netzkabel abtrennt� Beim
Kontakt mit einem gespeisten Kreislauf können die
Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls stromfüh-
rend werden, so dass der Benutzer einen Stromschlag
erleiden kann�
•Beim Betrieb sind beide Griffe des Produkts fest zu
halten, der Untergrund muss ausreichend stabil sein�
Mit beiden Händen kann das Elektrowerkzeug stabil
gehalten werden; vermeiden Sie Einhandbedienung�
Autogoods “130”
130.com.ua

13
Deutsch
•Verwenden Sie keine Flachmeißel im Rotationszu-
stand (z� B� Drehbohrer und Hammerbohrer), sonst
wird der Meißel blockiert und das Elektrowerkzeug
wird die Kontrolle verlieren�
•Den Zubehörteil können Sie nur in Handschuhen
berühren, weil die Bohreinsätze und Zubehörteile wäh-
rend des Betriebs sehr heiß sind und Hautverbrennun-
gen leicht verursachen können� Den Bohreinsatz oder
die benachbarten Teile niemals unmittelbar nach der
Arbeit berühren, weil diese Teile sehr heiß sind und
Hautverbrennungen verursachen können� Tragen von
Handschuhen und eine guteAbstützung kann Vibratio-
nen reduzieren und somit eine Verletzung von Händen
und Armen verhindern�
•Hände und Körper dürfen nicht zwischen das Elek-
trowerkzeug und die Wand oder Säule positioniert
werden, um zu verhindern, dass das Elektrowerkzeug
ausfällt, wenn der Bohreinsatz blockiert wird�
•Bei Verwendung von Verlängerungskabel ein
Stromkabel mit doppelter Isolierung mit der gleichen
Spezikation wie das Elektrowerkzeug verwenden.
•Den Motor nicht unter Last anhalten�
•Späne oder lose Teile niemals bei laufendem Werk-
zeug entfernen�
•Ändern Sie nie die Form des Meißels und benutzen
Sie keine Zubehörteile oder Geräte, die nicht für das
Elektrowerkzeug geeignet sind�
•Drücken Sie das Elektrowerkzeug während der Nut-
zung nie zu fest, da dies zu Einklemmen des Meißels
oder zu Überlastung des Motors führen kann�
•Vermeiden Sie ein Einklemmen des Meißels in das
Material� Sollte dies doch vorkommen, versuchen Sie
nicht, den Meißel mit dem Elektrowerkzeug zu lösen�
Dies könnte den Motor beschädigen�
•Versuchen Sie nie, den festgesteckten Meißel mit
einem Hammer oder anderem Gegenstand gewaltsam
zu lösen� Die dabei abgeblätterten Metallpartikel könn-
ten dem Anwender sowie in der Nähe bendlichen
Personen Schaden zufügen�
•Vermeiden Sie ein Überhitzen des Werkzeugs durch
ununterbrochenes Arbeiten�
•Während des Betriebs, vor allem auf rutschiger oder
unebener Oberäche, sowie bei Arbeit in der Nähe von
Abhängen und Böschungen oder bei Höhenarbeit ist
es notwendig, die Möglichkeit von Sturz des Bedieners
und des Elektrowerkzeugs auszuschließen (Umzäu-
nung oder Schutzausrüstung verwenden)�
•Während der mit Abbruch von Gebäuden zusam-
menhängenden Arbeiten ist es notwendig, die Aus-
wirkungen dieser Arbeiten richtig zu auszuwerten und
erforderliche Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen�
Zum Beispiel den richtigen Ort für die Arbeit wählen
und Fluchtwege in Abhängigkeit von der Richtung des
herabfallenden Schutts zu planen�
•Bei Straßenarbeiten sind besondere Sicherheitsvor-
schriften (erforderliche Verkehrszeichen installieren,
geeignete Kleidung tragen, etc�) zu beachten�
Achtung: Chemikalien, die im Staub ent-
haltenen sind, der beim Schleifen, Trenn-
schleifen, Schneiden, Sägen, Bohren
und anderen Tätigkeiten der Bauindust-
rie entsteht, können Krebs, angeborene Fehler ver-
ursachen oder fruchtbarkeitsschädigend sein. Das
Ion einiger chemischen Substanzen ist:
•vor jeder Reparatur und Austauscharbeiten an
der Maschine, muss der Netzstecker zunächst he-
rausgezogen werden;
•der transparente Siliciumdioxid und andere Mau-
erwerksprodukte in Mauerziegeln und im Zement;
Kupfer-Chrom-Arsen (CCA) im Holz mit chemischer
Behandlung� Der Grad der Schäden durch diese
Substanzen ist von der Häugkeit der Ausführung
dieserArbeiten abhängig� Wenn Sie den Kontakt mit
diesen chemischen Substanzen reduzieren wollen,
arbeiten Sie an einer Stelle mit Belüftung und ver-
wenden sie Geräte mit Sicherheitszertikaten (wie
etwa Staubmaske mit Feinstaublter).
In der Gebrauchsanweisung
verwendete Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die kor-
rekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Presslufthammer
Grau markierte Sektionen -
weicher Griff (mit isolierter
Oberäche).
Seriennummernaufkleber:
AH ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
HEX-30 (Dreh- bzw� Zube-
hör-Schaft-Typ)�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Ohrenschutz tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Umstel-
lung von der Stromversor-
gung abtrennen�
Risiko, versteckte Verkabe-
lung bzw� Haushaltsleitun-
gen zu beschädigen�
Autogoods “130”
130.com.ua

14
Deutsch
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse�
Achtung� Wichtig�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Nützliche Hinweise�
Schutzhandschuhe tragen�
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer
Gebrauch DWT
Die Elektrowerkzeuge ermöglichen das Durchführen
der folgenden Arbeiten:
•Aushöhlen von Nischen und Öffnungen in Wänden
und Deckenkonstruktionen;
•Abriss von Gebäuden (Ziegel oder Mauerwerk, mo-
nolithisches Beton, etc�);
•Brechen oder Lockern von verschiedenen Materia-
lien (Beton, Asphalt, Pastersteine, Erde mit Kies, Eis
etc�);
•Hacken von Eis, Ton, etc�;
•Hämmern von Pfählen und Erdungsstäben;
•Stanzen von verschiedenen Materialien�
Einige der oben genannten Tätigkeiten erfordern spe-
zielles Zubehör, das nicht im Lieferumfang enthalten
ist und in diesem Handbuch nicht beschrieben ist�
1
Elektrowerkzeug
Einzelteile
Bohrfutter HEX-30
2 Anschlag
3 Haltegriff *
4 Zusatzgriff *
5 Lüftungsschlitze
6 Ein- / Ausschalter
7 Feststellknopf für Ein- / Ausschalter
8 Rohr mit dem Schmiermittel *
9 Schraubenschlüssel *
10 Inbusschlüssel (5 mm) *
11 Inbusschlüssel (6 mm) *
12 Cap
13 Schmierbohrung
14 Flanschschlüssel *
15 Inbusschlüssel (4 mm) *
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung
der Elektrowerkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Befestigungselemente nicht zu stark an-
ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä-
digen.
Montage / Demontage / Aufstellung ei-
niger Elemente ist für alle Elektrowerk-
zeug-Modelle gleich, in diesem Fall sind
in der Abbildung keine besonderen Mo-
delle angezeigt.
Zusatzgriff (siehe Abb. 1)
Verwenden Sie im Betrieb immer den Zusatzgriff 4�
Der Zusatzhandgriff 4lässt sich individuell verstellen�
•Klemmgriff 3wie in Abb� 1�1 gezeigt lösen�
•Zusatzgriff 4in die gewünschte Position bringen
(siehe Abb� 1�2)�
•Klemmgriff 3wie in Abb� 1�3 gezeigt anziehen�
Montage / Austausch von Werkzeug (siehe Abb. 2)
•Den Anschlag 2lösen, wie in der Abb� 2�1 gezeigt
ist�
•Werkzeugzubehör im Spannfutter 1(HEX-30) ins-
tallieren / ersetzen (siehe Abb� 2�2)� Vor Einbau des
Werkzeugzubehörs muss der Schaft frei gemacht wer-
den� Bauen Sie das Zubehör nur wie in der Abbildung
gezeigt ein: die Nut im Zubehör muss zum Halter 2
weisen�
•Den Anschlag 2lösen, wie in der Abb� 2�3 gezeigt
ist�
Beim Entfernen des Meißels aus dem
Bohrfutter 1 (HEX-30) müssen Hand-
schuhe getragen werden, da der Meißel
nach langer Nutzung gefährlich heiß wer-
den kann.
Autogoods “130”
130.com.ua

15
Deutsch
•
Erste Inbetriebnahme
des Elektrowerkzeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung:
Die Stromversorgung muss den Informationen, die auf
dem Identikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
geben sind, entsprechen�
•Ihr Elektrowerkzeug ist bereits ordnungsgemäß ge-
schmiert und einsatzbereit, wenn Sie es erhalten�
•Neue Elektrowerkzeuge müssen sich jedoch erst
"einlaufen", bevor sie voll belastet werden können�
Diese Einlaufzeit beträgt etwa 5 Betriebsstunden�
•Das Getriebefett benötigt eine kurze Zeit um sich zu
erwärmen� Abhängig von der Umgebungstemperatur
kann sich diese Zeit von 15 Sekunden (unter der Um-
gebungstemperatur von 32°С) bis 2 Minuten (unter der
Umgebungstemperatur von 0°С) andern.
Ein- / Ausschalten
des Elektrowerkzeuges
[AH15-30 B, AH16-30 B]
Kurzes Ein- und Ausschalten
Zum Anschalten den Ein- / Ausschalter 6drücken und
gedrückt halten, und zumAusschalten wieder loslassen�
Dauerhaftes Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Ein- /Ausschalter 6drücken und mit der Arretierung für
den Ein- / Ausschalter 7feststellen�
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter 6drücken und loslassen�
[AH19-30 B]
Kurzes Ein- und Ausschalten
Zum Anschalten den Ein- / Ausschalter 6drücken und
gedrückt halten, und zumAusschalten wieder loslassen�
Dauerhaftes Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie den Ein- / Ausschalter 6und verriegeln
Sie ihn in der Position mit dem Verriegelungsknopf 7,
indem Sie diesen nach oben bewegen�
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter 6drücken und loslassen�
Funktionsmerkmale
des Elektrowerkzeugs
Vibrationsschutz-System
Das Vibrationsschutz-System ist dafür konzipiert die
Vibrationsstöße (während des Arbeitsvorgangs) zu
vermindern�
Tipps zum Arbeiten
mit Elektrowerkzeugen
Tragen Sie bei Schlagbohrarbeiten dicke
Handschuhe, um Ihren Körper vor Vibra-
tionen zu schützen.
•Bei der Arbeit darauf achten, dass das Arbeitszu-
behör richtig zum verarbeiteten Material gesetzt wird:
nicht zu nah am Rand, sonst muss das Elektrowerk-
zeug oft bewegt werden, und nicht zu weit weg, sonst
kann das Zubehör im verarbeiteten Material stecken
bleiben�
•Das Elektrowerkzeug mit beiden Händen fest halten
und drücken� Keine übermäßige Kraft ausüben: die
Energie des Schlagmechanismus ist ausreichend für
die effektive Leistung�
•Es ist darauf zu achten, dass das Arbeitszubehör
nicht zu tief in das verarbeitete Material eindringt (z�B�
beim Lockern des Bodens oder Abriss von Gebäu-
den), das Arbeitszubehör könnte stecken bleiben�
•Wenn das Arbeitszubehör bei der Arbeit im Mate-
rial stecken bleibt, versuchen Sie nicht, es unter Nut-
zung des Elektrowerkzeugs als Hebel frei zu machen,
das Elektrowerkzeug könnte beschädigt werden� Das
Elektrowerkzeug von dem stecken gebliebenen Zube-
hör entfernen� Mit der Arbeit fortsetzen und zum Lö-
sen des stecken gebliebenen Zubehörs ein anderes
Zubehör verwenden� Hinweis: Es ist streng verbo-
ten, das stecken gebliebenen Arbeitszubehör her-
auszuschlagen, aufzubrechen oder zu versuchen,
es mit anderen Werkzeugen oder Gegenständen
(Rohre, Winden, Hebewinden, etc.) frei zu bekom-
men.
Elektrowerkzeug - Wartung
und vorbeugende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Schmieren des Elektrowerkzeugs (siehe Abb. 3-4)
[AH15-30 B]
Vor Beginn und während der Arbeiten ist der Ölstand
durch das Schauloch in der Kappe 12 zu prüfen� Das
Elektrowerkzeug aufrecht halten und den Ölstand
prüfen (siehe Abb� 3�1)� Wenn der Ölstand geringer
als 3 mm vom unteren Punkt des Sichtfensters ist,
muss Öl nachgefüllt werden�
•Das Elektrowerkzeug auf eine ebene Fläche legen�
•Den Bereich um die Kappe 12 herum reinigen�
•Mit dem Schlüssel 9die Kappe 12 (siehe Abb� 3�2)
abschrauben�
•Füllen Sie das Spezialöl aus Tube 8in das Elektro-
werkzeug ein, wie in Abb� 3�3� dargestellt�
•Mit dem Schlüssel 9die Kappe 12 (siehe Abb� 3�2)
einschrauben�
Es wird empfohlen, Spezialöl aus Tube 8zu
verwenden�
Die Verwendung des Elektrowerkzeugs
ohne Öl oder mit unzureichendem Öl-
stand ist verboten, weil dies zur Beschä-
digung des Elektrowerkzeugs und zum
Erlöschen der Garantie führen kann.
[AH16-30 B]
Geben Sie nach jeweils 50 Arbeitsstunden oder bei
nachlassender Schlagkraft Fett in das Elektrowerk-
zeug�
Autogoods “130”
130.com.ua

16
Deutsch
•Das Elektrowerkzeug auf eine ebene Fläche legen�
•Den Bereich um die Kappe 12 herum reinigen�
•Mit dem Schlüssel 9die Kappe 12 (siehe Abb� 4�1)
abschrauben�
•Füllen Sie das Spezialfett aus Tube 8in die
Schmieröffnung 13, wie in Abb� 4�2� dargestellt� Ach-
tung: maximal 30g Fett einfüllen, andernfalls funk-
tioniert das Elektrowerkzeug nicht richtig. Es wird
empfohlen, die Zahnräder von Elektrowerkzeugen
mit einem Spezialschmiermittel für Zahnräder (aus
Tube 8) zu schmieren - andere Schmiermittel kön-
nen das Elektrowerkzeug beschädigen.
•Mit dem Schlüssel 9die Kappe 12 (siehe Abb� 4�1)
einschrauben�
[AH19-30 B]
Geben Sie nach jeweils 50 Arbeitsstunden oder bei
nachlassender Schlagkraft Fett in das Elektrowerkzeug�
•Das Elektrowerkzeug auf eine ebene Fläche legen�
•Den Bereich um die Kappe 12 herum reinigen�
•Lösen Sie den Stecker 12 mit dem Flanschschlüs-
sel 14 (siehe Abb� 5�1)�
•Füllen Sie das Spezialfett aus Tube 8in die
Schmieröffnung 13, wie in Abb� 5�2� dargestellt� Ach-
tung: maximal 30g Fett einfüllen, andernfalls funk-
tioniert das Elektrowerkzeug nicht richtig. Es wird
empfohlen, die Zahnräder von Elektrowerkzeugen
mit einem Spezialschmiermittel für Zahnräder (aus
Tube 8) zu schmieren - andere Schmiermittel kön-
nen das Elektrowerkzeug beschädigen.
•Schrauben Sie den Stecker 12 mit dem Flansch-
schlüssel 14 hinein (siehe Abb� 5�1)�
Die Benutzung des Elektrowerkzeugs
ohne oder mit einer unzureichenden
Menge Schmiermittel ist untersagt,
da dies dazu führen kann, dass das
Elektrowerkzeug beschädigt wird oder Ihre Garan-
tie erlischt.
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
dauer� Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie
Druckluft durch die Luftschlitze 5blasen�
After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
Service
UnserAfter-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel-
len, Teile-Diagramme und Informationen nden Sie
außerdem unter: www.dwt-pt.com�
•
Transport des
Elektrowerkzeuges
Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-
den�
• Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Umwelt-
schutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung tren-
nen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet�
DieseAnleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.
Autogoods “130”
130.com.ua

17
English
Noise
information
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
Declaration of
conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under "Power tool specications"
is in conformity with all relevant provisions of the di-
rectives 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards:
EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-6:2010�
Certication Wu Cunzhen
manager
* - for power tools with voltage 230-240 V�
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 21�02�2020
General safety
rules
WARNING - To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual!
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, re and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
Work area safety
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents�
•Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
•Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to lose
control�
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock�
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
Power tool specications
Breaker AH15-30 B AH16-30 B AH19-30 B
Power tool code [110-127 V ~50 Hz]
[230-240 V ~50 Hz] see page 9
Rated power [W] 1700 1700 1700
Power output [W] 900 850 900
Amperage at voltage 110-127 V [A]
230-240 V [A] 13�4
7�8 13�4
7�8 14�7
8
Impact rate [min-1]1900 2100 2000
Single impact power [J] 50 60 75
Chuck type HEX-30 HEX-30 HEX-30
Weight [kg]
[lb] 14,5
31�97 15,6
34�18 19
41�9
Safety class
Sound pressure [dB(A)] ——93
Acoustic power [dB(A)] — — 105
Weighted vibration [m/s2]— — 20,706
Autogoods “130”
130.com.ua

18
English
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock�
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock�
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock� NOTE! The term "residual current
device (RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
breaker (ELCB)"�
•Warning! Never touch the exposed metal sur-
faces on gearbox, shield, and so on because touch-
ing metal surfaces will be interfered with the elec-
tromagnetic wave, thus causing potential injury or
accidents�
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury�
•Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
•Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and / or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your n-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
•Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury�
•Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
•If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards�
•Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles� A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
•Warning! Power tools can produces an elec-
tromagnetic field during operation� This field may
under some circumstances interfere with active or
passive medical implants� To reduce the risk of se-
rious or fatal injury, we recommend persons with
medical implants to consult their physician and the
medical implant manufacturer before operating this
power tool�
Power tool use and care
•The persons with lowered psychophysical or men-
tal aptitudes as well as children can not operate the
power tool, if they are not supervised or instructed
about use of the power tool by a person responsible
for their safety�
•Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
•Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous and must be re-
paired�
•Disconnect the plug from the power source
and / or the battery pack from the power tool be-
fore making any adjustments, changing accesso-
ries, or storing power tools� Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally�
•Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
•Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool's op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
•Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazard-
ous situation�
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
•Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�
Service
•Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained�
•Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
•
Special safety
warnings
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss�
Autogoods “130”
130.com.ua

19
English
•Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury�
•Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock�
Notice the supply power voltage: in power con-
nection, be sure to note whether the power supply
voltage is the same as that labeled on the tool name-
plate� When the power supple voltage is higher than
the voltage applicable to the tool, an accident will
happens to the user and meanwhile the tool itself will
be destroyed� Therefore, in case of the failure to con-
rm the power supply voltage, never plug in arbitrar-
ily� On the contrary, when the power supply voltage
is lower than that needed for the tool, the motor will
be damaged�
Safety guidelines during
power tool operation
All instructions have to be read� In case of
using the machine not in accordance with
the following provisions, electric shock, re
or serious injury may occur�
•Check that the drill bit has been clamped in proper
position or not prior to operation�
•Power tool working will generate vibration and you
should carefully conrm that screws in different places
still are tightened or not prior to operation�
•Wear blinder in operation to protect eyes�
•Maintain the keenness of the drill bit so as to achieve
the optimum and safest efciency.
•When replace or assemble the accessories, the op-
eration must follow the instructions of the accessory
strictly�
•If the productor has any problems, you must not try
to repair personally, please take it to the local assigned
maintenance center for inspection�
•Fix the workpiece as far as possible� The workpiece
shall be xed with xing device or pincer pliers, which
shall be fastness than holding the piece in hand�
• Before powered on, the switch must be conrmed
in "off" position; before you put down the power tool, it
must be turned off and the power plug must be pulled
out�
•When the accessory is totally static, then the power
tool can be put down�
•Never let the power wire touch the drill bit or sur-
rounding parts in operation, or the power wire may be
damaged� The power tool with broken wires must not
be used� If the power wire is damaged in the work-
ing, then the damaged wire must not be touched, and
the plug must be pulled out immediately� The dam-
aged wire shall increase the danger of user's electric
shock�
•Chiseling walls, oors or on similar occasions, pay
attention to keep away from gas, tap water pipeline
and electric wire and operating tools in those places
shall keep away from touching metal parts� The ap-
propriate detector shall be used so as to nd out the
location of the concealed power wire� Or you can re-
quire the relevant data from the local power supply
entity� The wires that are drilled through shall result in
the re and electric shock. The damaged gas pipe will
resulted in the explosion� If the water pipe is drilled
through, the property loss will be caused�
•If the accessory installed on the power tool gets
clamped, the power tool must be turned off immedi-
ately and stay calm� At the time, the power tool will
generate ultra-high reaction torque, and result in the
return stroke� The accessory installed on the power
tool is easy to be clamped, like: the power tool is in
hypercharge, or the accessory installed on the power
tool inclines in the workpiece�
•The concealed electric wire or the power wire of the
power tool may be cut off in operation, and then the in-
sulated handle must be held to operate the power tool�
If the power tool contacts the charged circuit, then the
metal parts on the power tool shall conduct electricity,
and the operator may have electric shock�
•Two handles of the productor must be held with both
hands tightly in operation, and the base must be sta-
ble� Both hands can hold the power tool stably; one
hand operation must be avoided�
•The at chisel must not be used in the rotational
state (such as rotary drill and hammer drill), or the
chisel will be blocked and the power tool will lose con-
trol�
•Only when you wear gloves then you can touch the
accessories, the drill bits and accessories will be hot
in operation, and it is easy to get burn� Never imme-
diately touch the drill bit or parts around it upon the
end of work, for those parts will be scalding and scald
your skin� Wear gloves and middle rest can reduce the
vibration and the injury to the hands and arms�
•Hands and body must not be placed between the
power tool and the wall or column so as to prevent
the power tool from ying off when the drill bits gets
blocked�
•In case using extended power wire, please use dou-
ble insulation power wire with the same specication
as the power tool�
•Avoid stopping an power tool motor when loaded�
•Never remove any chips or fragments with your
power tool's motor running�
•Never change the chisel design or use attachments
and appliances, which are not recommended for your
power tool�
•When working, never press the power tool too hard,
as this might lead to the chisel seizing and motor over-
loading�
•Avoid the chisel seizing in the material worked in�
If this happens, do not try to release them with your
power tool motor� It may damage the motor�
•Never force out the chisels stuck in the material you
are working on with a hammer or other objects the
chipped off metal particles may harm both the operator
and the persons who are nearby�
•Avoid overheating your power tool, when using it for
a long time�
•During operation, especially on slippery or uneven
surfaces as well as when working near cliffs, slopes,
or at elevated conditions, it is necessary to exclude
the possibility of falling of both the operator and the
power tool (fencing structures or preventers must be
used)�
•In the course of the operations related to the de-
struction of building structures, it is necessary to per-
form the correct assessment of the impact of such
operations and to take necessary safety measures�
For example, choose the correct place for work and
consider escape routes depending on the debris fall-
ing direction�
Autogoods “130”
130.com.ua
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: