BEST EXPERIENCE Springs Window Fashions Sliding Panel Track Instruction sheet

78005-01 (05/10)
Finished Looks
Apariencia final
Aspects finis
How to Install
Sliding Panel Track with Solar/Roller/Roman Shade Panels
CÓMO INSTALAR el Panel Deslizante de Carril con Paneles de Persiana Solar/Enrollable/Romana para Montaje Interior/de Cielo o Exterior
COMMENT INSTALLER
une tringle pour panneau coulissant à montage intérieur/au plafond ou extérieur avec des panneaux
de store solaire/à ressort/romain
1Everything needed to install your shade
Todo lo necesario para instalar su conrtina
Tout le nécessaire pour installer le store
1 Headrail with cord or wand control
2 Panels (2-8)
3 Headrail clips/mounting screws
4 Projection brackets/machine screws and
nuts (outside mount only)
5 Cord guide and mounting screw (cord
control only)
Optional
6 Valance
7 Valance returns
8 Valance corners
9 Valance splice plate (for valances over
192" wide)
10 Headrail joiner plate (for spliced headrails)
1 Cabezal con cuerda o varilla de control
2 Paneles (2-8)
3 Sujetadores de cabezal/tornillos de
montaje
4 Soportes de proyección/tornillo de rosca y
tuercas (montaje exterior solamente)
5 Cuerda guía y tornillo de montaje (cuerda
de control solamente)
Opcional
6 Cenefa
7 Retornos de cenefa
8 Esquinas de cenefa
9 Placa de empalme de cenefa (para
cenefas mayores de 4,9 m de ancho)
10 Placa de unión de cabezal (para cabezales
empalmados)
Thank you for purchasing this fine window treatment proudly constructed by us. Your shade has been custom
sized to your personal specifications with the highest standards of quality and craftsmanship. We have confidence
that it will provide you with many years of beauty and easy maintenance. Enjoy!
Follow the easy ‘step by step’ instructions to install your shade. Should you need additional support, please
feel free to call our Customer Service Center at 1-800-221-6352 or e-mail us at windowfashions@
springswindowfashions.com. We will be glad to help you.
Again, we appreciate that you have chosen us to enhance the design and look of your home.
Gracias por adquirir este fino tratamiento de ventana orgullosamente fabricado para usted. Su persiana ha sido
hecha a la medida del cliente según sus especificaciones personales con los más altos estándares de calidad y
trabajo artesanal. Nosotros tenemos la confianza que le proveerá muchos años de belleza y fácil mantenimiento.
¡Disfrútela!
Siga las fáciles instrucciones “paso a paso” para instalar su persiana. Si necesita ayuda adicional, favor de
proceder con toda libertad llamando al Centro de Servicio al Cliente al teléfono 1-800-221-6352 o enviando un
correo electrónico a [email protected]. Estaremos muy dispuestos para ayudarle.
Nuevamente, nosotros apreciamos que nos haya escogido para mejorar el diseño y la apariencia de su hogar.
Merci d’avoir acheté ce superbe traitement de fenêtre que nous sommes fiers d’avoir exécuté pour vous. Votre
store a été fait sur mesure selon votre propre cahier des charges dans un souci d’excellence et de la plus haute
technicité. Nous ne doutons pas qu’il vous offrira des années de beauté et d’entretien facile Profitez-en bien !
Pour installer votre store, veuillez suivre les instructions détaillées. Si vous avez des questions n’hésitez pas à
prendre contact avec notre Centre de service après-vente en téléphonant au 1-800-221-6352 ou par courrier
électronique au [email protected]. Nous vous aiderons avec plaisir.
Encore une fois, nous vous remercions de nous avoir choisi pour améliorer et embellir votre intérieur.
1
2
3
4
5
6
78
9
10
Inside/Ceiling or
Outside Mount
Inside Mount
Montaje Interior
Montage intérieur
Outside Mount
Montaje Exterior
Montage extérieur
1 Rail de retenue avec commande à cordon
ou tige
2 Panneaux (2-8)
3 Agrafes de rail de retenue/vis de montage
4 Supports de projection/vis à métaux et
écrous (montage extérieur seulement)
5 Guide de cordon et vis de montage
(commande à cordon seulement)
En option
6 Cantonnière
7 Retours de cantonnière
8 Coins de cantonnière
9 Plaque de raccordement de cantonnière
(pour les cantonnières de plus de 4,9 m de
largeur)
10 Plaque de menuisier du rail de retenue
(pour les rails de retenus séparés)

Springs Window Fashions LLC • Middleton, WI 53562-1096 78005-01 (05/10)
Bracket Chart
Blind width Wand control Cord Control
Up to 24" 2 2
24-1/16 to 48" 3 3
48-1/16 to 72" 4 4
72-1/16 to 96" 5 5
96-1/16 to 120" 6 7
120-1/16 to 144" 7 8
144-1/16 to 168" 8 9
168-1/16 to 192" 9 10
192-1/16 to 216" 10
216-1/16 to 240" 11
240-1/16 to 264" 12
264-1/16 to 288" 13
288-1/16 to 312" 14
312-1/16 to 332" 15
Tabla de Soportes • Tableau des supports
Ancho de la persiana Varilla de control Cuerda de control
Largeur du store Commande à tige Commande à cordon
Hasta 61 cm • Jusqu’à 61 cm 2 2
61,1 cm hasta 121,9 cm • 61,1 cm jusqu’à 121,9 cm
3 3
121,2 cm hasta 182,9 cm • 121,2 cm jusqu’à 182,9 cm
4 4
183 cm hasta 243,8 cm • 183 cm jusqu’à 243,8 cm
5 5
243,9 cm hasta 304,8 cm • 243,9 cm jusqu’à 304,8 cm
6 7
304,9 cm hasta 365,8 cm • 304,9 cm jusqu’à 365,8 cm
7 8
365,9 cm hasta 426,7 cm • 365,9 cm jusqu’à 426,7 cm
8 9
426,8 cm hasta 487,7 cm • 426,8 cm jusqu’à 487,7 cm
9 10
487,8 cm hasta 548,6 cm • 487,8 cm jusqu’à 548,6 cm
10
548,7 cm hasta 609,6 cm • 548,7 cm jusqu’à 609,6 cm
11
609,7 cm hasta 670,6 cm • 609,7 cm jusqu’à 670,6 cm
12
670,7 cm hasta 731,5 cm • 670,7 cm jusqu’à 731,5 cm
13
731,6 cm hasta 792,5 cm • 731,6 cm jusqu’à 792,5 cm
14
792,6 cm hasta 843,3 cm • 792,6 cm jusqu’à 843,3 cm
15
Tools Needed • Herramientas necesarias • Outillage nécessaire
1/16" drill bit
Broca de taladro de 1,6mm
mèche de 1,6mm
and 3/16" drill bit for optional valance
y broca de taladro de 4,8mm para
cenefa opcional
et mèche de 4,8mm pour
cantonnière en option
If a cornice is used it may need to be installed first.
Follow the instructions included with the cornice.
Si se utiliza una moldura decorativa, puede ser necesario que se instale primero.
Siga las instrucciones incluidas con la moldura decorativa.
En cas d'utilisation d'une boîte à rideau, elle peut avoir besoin d'être installée en premier lieu.
Suivre les directives fournies avec la boîte à rideau.
2Mark bracket locations
Marque la ubicación de los soportes
Marquer les emplacements des supports
2" • 5 cm
2" • 5 cm
Outside Mount • Montaje Exterior • Montage extérieur Inside Mount • Montaje Interior
Montage intérieur
Outside Mount: Center headrail over window, ensure level, mark corners. For spliced headrails,
see below. Position projection brackets 2" in from marks made. Inside Mount: Position headrail
clips 2" in from each end. Optional Valance: Mark headrail clip locations on inside top of valance
according to headrail depth, as shown below.
Mark screw locations. Space additional brackets/clips evenly. Cord control blinds over 72" wide
require two brackets/clips mounted next to each other at control end.
Montaje Exterior: Centre el cabezal sobre la ventana, asegúrese que esté a nivel, marque las
esquinas. Para cabezales empalmados, mire más abajo. Coloque los soportes de proyección 5cm
desde donde se hicieron las marcas. Montaje Interior: Coloque los sujetadores del cabezal 5cm
desde cada extremo. Cenefa Opcional: Marque la ubicación de los sujetadores del cabezal en la
parte interior superior de la cenefa de acuerdo con la profundidad del cabezal, como se muestra
más abajo.
Marque la ubicación de los tornillos. Separe a distancias iguales los soportes/sujetadores adicionales.
Las cuerdas de control de persianas mayores de 1,8m de ancho requieren dos soportes/sujetadores
montados uno al lado del otro en el extremo de control.
Montage extérieur: Centrer le rail de retenue sur la fenêtre; s'assurer qu'il est au niveau et
marquer les coins. Pour les rails de retenue séparés, se reporter plus bas. Placer les supports de
projection une distance de 5cm à l’intérieur des marques effectuées. Montage intérieur: Placer
les agrafes de rail de retenue à une distance de 5cm de chaque extrémité. Cantonnière en
option: Marquer les emplacements des agrafes de rail de retenue sur la partie supérieure intérieure
de la cantonnière conformément à la profondeur du rail de retenue, comme dans l'illustration ci-
dessous.
Marquer les emplacements des vis. Espacer les autres supports/agrafes uniformément. Les stores
à commande à cordon de plus de 1,8m de largeur nécessitent deux supports/agrafes installés un à
côté de l'autre à l'extrémité de la commande.
4
3
2
4
3
2
4
3
2
5
Make sure all valance clips are slid out to the same mark.
Asegúrese de que todas las abrazaderas para cenefa se deslicen hacia
afuera hacia la misma marca.
S’assurer que toutes les agrafes de cantonnière sont étirées jusqu’à la
même marque.
Number of Tracks
Número de Rieles
Nombre de tringles

Springs Window Fashions LLC • Middleton, WI 53562-1096 78005-01 (05/10)
Instruction english
Instruction Spanish
Instruction French
Loosen joiner plate screws. Insert and center plate between headrail sections.
Tighten screws.
Afloje los tornillos de la placa de unión. Inserte y centre la palca entre las secciones
del cabezal. Soque los tornillos.
Desserrer les vis de la plaque de menuisier. Insérer et centrer la plaque entre les
sections du rail de retenue. Serrer les vis.
2If necessary, splice headrail using joiner plate
Si es necesario, empalme el cabezal usando la placa de unión
Si nécessaire, raccorder le rail de retenue au moyen d'une plaque de menuisier
3Drill holes at marks made
Taladre agujeros en las marcas hechas
Percer les trous sur les marques
Use wall anchors if necessary.
Utilice anclajes de pared si es necesario.
Utiliser des dispositifs d'ancrage au mur si nécessaire.
Outside Mount • Montaje Exterior • Montage extérieur Inside Mount • Montaje Interior • Montage intérieur
Optional Valance • Cenefa Opcional • Cantonnière en option
Outside mount use 3/16" drill bit
Para montaje exterior use una
broca de taladro de 4,8mm
Utiliser une mèche de 4,8mm
pour le montage extérieur
If necessary, join valance sections using a splice. If it is
not already installed, slide valance fabric insert into the
PVC valance face and secure with tape. Insert valance
face and returns into the valance corners. Trim returns
to length with scissors.
Si es necesario, una las secciones de la cenefa
utilizando un empalme. Si no está ya instalado, deslice
la tela de cenefa insertándola dentro de la cara de la
cenefa PVC y asegure con cinta adhesiva. Inserte la
cara de la cenefa y los retornos dentro de las esquinas
de la cenefa. Recorte los retornos a la longitud
deseada con las tijeras.
Si nécessaire, raccorder les sections de la cantonnière
au moyen d'un raccord. Si elle n'est pas déjà installée,
glisser la pièce de cantonnière en tissu dans la partie
avant en PVC de la cantonnière et fixer avec du ruban.
Insérer la face et les retours de cantonnière dans
les coins de la cantonnière. Couper les retours à la
longueur désirée avec des ciseaux.
3Optional: Assemble valance
Opcional: Ensamble de la Cenefa
En option: assembler la cantonnière
4Install brackets and headrail clips
Instale los soportes y los sujetadores del cabezal.
Installer les supports et les agrafes du rail de retenue
Outside Mount
• Montaje Exterior • Montage extérieur
Inside Mount
• Montaje Interior • Montage intérieur

Springs Window Fashions LLC • Middleton, WI 53562-1096 78005-01 (05/10)
Baton Control
8Operating the blind
Operando la persiana
Faire fonctionner le store
5Mount headrail
Monte el cabezal
Installer le rail de retenue
6Install panels
Instale los paneles
Installer les panneaux
Traverse blind open. Starting with rear slide, remove screw
on the face of slide, then remove endcap. Determine panel
front, insert the panel into slide. Insert endcap and screw;
tighten screw. Repeat for each panel, in order.
Extienda la persiana para abrirla. Comenzando con el
deslizador trasero, remueva el tornillo en la cara del
deslizador, luego remueva los tapones de extremo.
Determine el panel frontal, inserte el panel dentro del
deslizador. Inserte los tapones de extremo y atornille;
soque el tornillo. Repita para cada panel, en el orden.
Déplacer le store pour l'ouvrir. En commençant par la
glissière arrière, retirer la vis sur la face de la glissière, puis
retirer le bouchon d'extrémité. Trouver la partie avant du
panneau et insérer ce dernier dans la glissière. Insérer le
capuchon d'extrémité; serrer la vis. Répéter pour chaque
panneau, dans l'ordre.
To remove, if necessary
Para remover, si es necesario
Pour retirer, si nécessaire
7Optional Cord Control: Attach cord guide to wall or well
Cuerda de Control Opcional: Conecte la cuerda guía a la pared o pozo.
Contrôle à cordon en option: fixer le guide de cordon au mur ou à l'encadrement
Wand Control
Varilla de control
Commande à tige
Cord Control
Cuerda de control
Commande à cordon
Snap!
¡Conecte!
Snap!
3" • 7,6 cm
7Snap valance into valance clips
Coloque la cenefa en las abrazaderas
Enclencher la cantonnière sur les agrafes de cantonnière
Snap valance into valance clips.
Coloque la cenefa en las
abrazaderas
Enclencher la cantonnière sur les
agrafes de cantonnière
SNAP!
ENGANCHELAS
ENCLENCHER!

Springs Window Fashions LLC • Middleton, WI 53562-1096 78005-01 (05/10)
• Cord draw track is hard to traverse. Moving slides manually may have caused the cord to slip out of its
channel. Carefully moving the slides while keeping tension on the cords will correct
• Panel cannot be inserted into the slide. Some thick or coarse fabrics may catch on the slide opening.
Check slide for burrs and remove. Make sure all staples are flat and not sticking out to catch on the slide.
Flatten staples as needed.
• Track will not snap into mounting brackets. Brackets must be mounted in a straight line and at the same
height. Make sure there is no damage to headrail or brackets and that the screw heads are not interfering.
• Panels do not all follow as track is traversed. Slides need to be repositioned so the hooks catch.
Traversing the track will normally re-engage the slides. If not, the slides may have to be tilted to allow the
hooks to move into place.
• Al jalar la cuerda es difícil que corra. Moviendo los deslizadores manualmente puede haber causado que
la cuerda se deslizara fuera de su canal. Mueva los deslizadores con cuidado mientras mantiene la tensión al
corregir las cuerdas.
• El panel no se puede insertar dentro del deslizador. Algunas telas gruesas o ásperas pueden estar
atrapadas en la apertura de los deslizadores. Chequear si hay rebabas en los deslizadores y remueva.
Asegúrese que todas las grapas están planas y no están salidas para atraparse en los deslizadores. Aplane
las grapas según sea necesario.
• El carril no conecta dentro de los soportes de montaje. Los soportes deben ser montados en una línea
recta y a la misma altura. Asegúrese que no hay daño en el cabezal o en los soportes y que las cabezas de
los tornillos no están interfiriendo.
• Los paneles no se mueven del todo cuando los carriles se están moviendo. Los deslizadores
necesitan ser reposicionados para que se atrapen en los ganchos. Moviendo el carril normalmente causará
que los deslizadores se re-enganchen. Si no es así, puede ser que los deslizadores deban inclinarse para
permitir que los ganchos se muevan hacia su lugar.
• La tringle de retrait à cordon est difficile à déplacer. Le déplacement manuel des glissières peut avoir
fait sortir le cordon de sa rainure. Déplacer les glissières soigneusement tout en gardant la tension dans les
cordons pour remédier au problème.
• Le panneau ne peut pas être inséré dans la glissière. Certains tissus épais ou grossiers peuvent
se prendre dans l'ouverture de la glissière. Vérifier que des morceaux de tissu ne soient pas pris dans la
glissière. S'assurer que toutes les fibres sont plates, ne dépassent pas et ne sont pas prises dans la glissière.
Aplatir les fibres au besoin.
• La tringle ne s'enclenche pas dans les supports de montage. Les supports doivent être montés
en ligne droite et à la même hauteur. S'assurer que le rail de retenue ou que les supports ne sont pas
endommagés et que les têtes de vis ne nuisent pas.
• Les panneaux ne suivent pas lorsque la tringle est déplacée. Les glissières doivent être remises en
place afin que les crochets s'engagent. Le déplacement de la tringle devrait normalement réenclencher
les glissières. Sinon, les glissières peuvent avoir besoin d'être inclinées pour permettre aux crochets de se
remettre en place.
Additional instructions
Instrucciones adicionales
Autres directives
Lightly vacuum panels with a soft brush attachment or wipe with a duster.
Do not use water or liquid cleaning solutions.
Aspire los paneles suavemente con un dispositivo de cepillo suave o sacuda con un sacudidor
de polvo. No use agua o solución de líquido limpiador.
Passer l'aspirateur sur les panneaux au moyen d'un accessoire à brosse souple ou les essuyer
au moyen d'un plumeau. Ne pas utiliser de l'eau ou des solutions de nettoyage liquides.
Cleaning and care
Limpieza y cuido
Entretien et nettoyage
Clientes de México:llamar al 01-800-909-07-93 para
obtener instrucciones sobre el lugar al que deben
enviar el producto para su reparación.
Springs Window Fashions Sales Company
de México, S. de R.L. de C.V.
Calle Denver, Edif. #7
Parque Industrial Prologis
Cd. Reynosa, Tamaulipas, México 88780
Customers located in the USA and Canada:
Contact our Customer Service Center at
1-800-221-6352
Springs Window Fashions LLC
8467 Route 405 South, P.O. Box 500
Montgomery, PA 17752
Table of contents