Best P195 User manual

- 1 -
BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027
Model P195
ENGLISH......................................2
FRANÇAIS...................................8
ESPAÑOL..................................14

- 2 -

- 3 -
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
SUITABLE FOR USE IN HOUSEHOLD COOKING AREA.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service
panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accor-
dance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes
and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equip-
ment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only steel ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
t
hat may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods. (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C. Clean ventil
ating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will
result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate
it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
!
FOR ORDINARY RESIDENTIAL USE ONLY
!

- 4 -
!
CAUTION
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
2. Take care when using cleaning agents or detergents.
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues
to shut off and restart, have the hood serviced.
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of
24" and a maximum of 30" above the cooking surface. See page 8 for mounting restrictions.
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
9. Please read specification label on product for further information and requirements.
10. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,
switch power off at service panel and lock or tag service panel.

- 5 -
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE: To reduce the risk of fire, use only
metal ductwork.
1. Decide where the ductwork will run between
the hood and the outside.
2. A straight, short duct run will allow the hood
to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will
reduce the performance of the hood. Use as
few of them as possible.
4. Use duct tape to seal the joints between
ductwork sections.
Ductedconfiguration:
Install a roof or wall cap. Connect 6" round metal
ductwork (8” for version 2 motors) to cap and
work back towards hood location.
DUCTED CONFIGURATION
ROOF CAP
6” ROUND DUCT
(8” for version 2
motors)
WALL
CAP
HOOD
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
6” ROUND
ELBOW
(8” for
version 2
motors)
INSTALL DUCT CONNECTOR
Fix the duct connector onto the hood; it must
be fixed either by means of screws. VERSION 1 MOTOR
VERSION 2 MOTORS

- 6 -
INSTALL THE HOOD
1. Cut a hole in the bottom of the cabinet in
order to settle the hood.
2. To install the hood, adjust the position of the
clasping side spring by means of the proper
screws, according to the thickness of the
bored panel to which it is going to be
anchored.
3. Insert the hood in the cabinet and lock it by
means of the side spring.
4. Use the holes which have already been
made in the casing of the hood to definitively
fix it by means of the 6 screws (B).
WIRING
Note: This range hood must be properly
grounded. The unit should be installed by a
qualified electrician in accordance with all
applicable national and local electrical
codes.
1. Remove the wiring box cover. Remove a
knockout from the wiring box.
2. Feed 6" of power cable through the knock-
out opening and secure cable to the wiring
box with an appropriate connector.
3. Make electrical connections. Connect white
to white, black to black and green to green.
4. Replace wiring box cover and screws. Make
sure that wires are not pinched between
cover and box.
CUT A HOLE IN THE BOTTOM OF
THE CABINET
WIRING BOX
COVER
A= min 7/16”-max 13/16”
CONNECT DUCTWORK
1. Use 6" round metal duct (8” for version 2
motors) to connect the duct connector on
the hood to the ductwork above.
2. Use duct tape to make all joints secure and
air tight.
3. For Ductfree configuration: to the duct
connector of the hood, connect a proper
ductwork (6”) that can convey the air to the
upper part of the pensile cupboard.
DUCTFREE CONFIGURATION
DUCT
CONNECTOR
HOOD
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
6” ROUND
DUCT
CLASPING SIDE
SPRING
ABB
B
B
B
B
X= 19-1/2” FOR VERSION L:20-1/2”
X= 26-5/8” FOR VERSION L:27-9/16”
X
10 1/4”

- 7 -
MAINTENANCE
Grease Filters
The grease filters should be cleaned fre-
quently. Use a warm detergent solution. Grease
filters are dishwasher safe.
To take off the greasefiltersfirst open the grille
making the two knobs rotate towards outside;
take off stop and make the filters slip toward
the right while they get off the guides.
Ductfree Filters (ductfree configuration)
The ductfree filters should be changed every
6 months. Purchase a ductfree filter kit
(ROUND FILTER) from your dealer. Rotate the
filters to remove and replace.
Hood Cleaning
Stainless steel is one of the easiest materials
to keep clean. Occasional care will help pre-
serve its fine appearance. Cleaning tips:
●Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.
●Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to
avoid water marks.
●For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household
cleanser or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.
●For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with
cleaser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the stain-
less finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.
●DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
●DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere
to the surface causing rust.
●DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to
remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these com-
pounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after expo-
sure and wipe dry with a clean cloth.
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.
GRILLE
KNOBS
GREASEFILTER
STOP
DUCTFREE
FILTERS

- 8 -
OPERATION
Controls
The light switch turns the halogen lights on
and off.
The blower on/off switch turns the blower on
to its lowest running speed. The blower must
be turned on using this switch. Turn the blower
off by pressing this switch a second time.
The blower medium speed switch changes
the blower speed to medium. This switch works
only if the blower is already running at low or
high speed.
The blower high speed switch changes the
blower speed to high. This switch works only if
the blower is already running at low or medium
speed.
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above
the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original
setting.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
BLOWER HIGH SPEED
PILOT LAMP
BLOWER MEDIUM SPEED
LIGHT SWITCH
BLOWER ON/OFF
SWITCH
HALOGEN BULBS
This range hood requires two halogen bulbs
(Type T4, 12V, 20W).
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY
OPERATIONSONTHEAPPLIANCE.
To change bulbs:
1. Open the light lens by grasping the tab on
the lens and rotating lens downward.
2. Remove the bulb by pulling sideward (Do
not rotate). CAUTION: BULB MAY BE HOT!
3. Do not touch replacement bulb with bare
hands! Push bulb securely into lamp socket
and snap lens closed.
INCASETHENEWBULBDOESNOTLIGHT,
CONTACT“BROANTECHNICALSUPPORT”AT
800-637-1453.
LIGHT LENS
TAB

- 9 -
WARRANTY
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials
or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to
be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty
installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUEN-
TIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty
supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give
the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting
warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
FUSE REPLACEMENT
TURNOFFPOWERATSERVICE ENTRANCE
ANDLOCKOUTSERVICEPANEL.
Open the grille making the two knobs rotate
towards outside.
Open the fuse box.
Replace with the same type of fuse (5x20mm,
4A, 125V).
GRILLE
KNOBS
FUSE/S
FUSE BOX

- 10 -
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS LES ZONES CUISSON DES CUISINES FAMILIALES.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMA-GES
AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES IN-STRUCTIONS SUIVANTES:
1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes,
contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avantdepourvoirà l’entretienouaunettoyage de votreappareil,éteignez-leau tableaudescommandes
oubloquez le tableau descommandesafin d’éviter de le mettreenmarche accidentellement. Si vousne
pouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre appareil,appliquezunavertissementextérieur
d’une façon sure, comme par exemple un panneau, sur le tableau des commandes.
3. L’assemblageetlaconnexion électriquedoiventêtrefaits par despersonnesqualifiéesen respectantles
normes et règlements en vigueur, y compris les normes et règlements concernant les possibilités
d’incendie.
4. Ilest indispensable qu’il y ait suffisamment d’airpour quela combustion etl’évacuation desgaz àtravers
le tuyau du brûleur du combustible ait lieu sans retour de flamme. Suivez les indications données par le
fabricant du brûleur ainsi que les normes de sécurité comme celles qui sont publiées par l’Association
NationalepourlaProtectioncontrelesIncendiesNationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmerican
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les autorités locales en
matière de normes.
5. Quand vous coupez ou percez des trous dans le mur ou le plafond, n’abîmez pas les fils électriques ou
autres.
6. Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec un appareil contrôlant la vitesse à état solide.
8. Afin de diminuer tout risque d’incendie n’utilisez que des conduits en métal.
9. Votre appareil doit être relié à la terre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES QUI SONT EN
TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu sans les contrôler
si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos casseroles ou poêles débordent cela
provoque de la vapeur et des éclaboussures de graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles
lentement à feu b
as ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées ou
quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,
Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
dont la taille est appropriée à la surface de
votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POURREDUIRELES RISQUES DEDOMMAGESAUXPERSONNESAU CAS OÙVOTRECUISI-NIERE
PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une plaque à gâteaux,
ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes
ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU - Vous pourriez
vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une violente explosion
de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi.
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines” publiées par NFPA.
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
!
!

- 11 -
ATTENTION
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de prévoir un conduit
de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités par des murs ou des plafonds, les
combles, les passages étroits ou les garages.
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer des matières ou
des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou non équilibrés,
évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction entrent en contact avec la partie
électrique.
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est surchauffé. Le
moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre et à se remettre
en marche, faites vérifier votre hotte.
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une distance minimum
de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de cuisson.
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de cette hotte à trois
personnes.
9. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre hotte pour de plus
amples informations et exigences.
!

- 12 -
INSTALLATION DU SYSTEME
D’EVACUATION
REMARQUE: Pour réduire les risques
d’incendie,n’utilisezquedestuyauxenmétal.
1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre
votre hotte et l’extérieur.
2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte
de fonctionner d’une façon plus efficace.
3. Un tuyau long avec des coudes et des
transitions réduira le bon fonctionnement de
votre hotte. En utiliser le moins possible.
4. Rendez les jonctions du tuyau hermétiques
au moyen d’un ruban pour tuyaux.
Version aspirante:
Installez un couvercle sur le toit ou au mur.
Reliez un tuyau en métal rond de 6” (8” pour la
version aspirante) au couvercle et faites-le aller
jusqu’à l’emplacement de votre hotte.
VERSION ASPIRANTE
COUVERCLE DU TOIT
TUYAU ROND
DE 6” (8” pour la
hotte avec 2
moteurs)
COUVERCLE
DU MUR
COUDE ROND
DE 6”
(8” pour
la hotte avec
2 moteurs)
HOTTE
DE 24” À 30”
AU-DESSUS DU
PLAN DE CUISSON
INSTALLATION DU
CONNECTEUR DU TUYAU
Fixez le connecteur du tuyau au haut de votre
hotte; la fixation a lieu au moyen des vis.
VERSION 1 MOTEUR
VERSION 2 MOTEURS

- 13 -
INSTALLATION DE LA HOTTE
1. Dans le fond de votre placard mural, faites
le trou nécessaire afin d’insérer la hotte.
2. Pour installer la hotte, réglez la position du
ressort latéral d’accrochage, suivant
l’épaisseur du panneau troué sur lequel il
sera ancré.
3. Insérez la hotte à sa place dans le placard
mural jusqu’à ce qu’il soit bloqué au moyen
du ressort latéral.
4. Utilisez les trous qui ont été prévus dans la
carcasse de l’appareil pour le fixer
ultérieurement en insérant les 6 vis (B).
INSTALLATION ELECTRIQUE
Remarque: Ce modèle de hotte doit être
relié à la terre correctement. Cet article
devrait être installé par un électricien
qualifié selon les lois nationales et locales
en matière d’électricité.
1. Enlevez le couvercle de la boîte de
connexion électrique. Ouvrez un trou de
la boîte de connexion électrique.
2. Faites passer un câble électrique de 6” dans
le trou et fixez le câble à la boîte de
connexion au moyen d’un connecteur approprié.
3. Faites le raccordement électrique. Reliez le blanc au blanc, le noir au noir et le
vert au vert.
4. Remettez le couvercle de la boîte de connexion et les vis. Assurez-vous que les
fils se sont pas coincés entre le couvercle et la boîte.
DANS LE FOND VE VOTRE
PLACARD MURAL, FAITES LE TROU
COUVERCLE DE
LA BOÎTE DE
CONNEXION
CONNEXION DU SYSTEME
D’EVACUATION
1. Reliez le connecteur du tuyau qui se
trouve sur votre hotte au système de
conduction qui se trouve au-dessus au
moyen d’un tuyaurondenmétalde6”(8”
pour la version 2 moteurs).
2. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de
rendre toutes les jonctions sures et
étanches.
3. Pour la version Recyclage: reliez au
connecteur du tuyau de votre hotte un tuyau approprié (6”) qui porte l'air jusqu'au
sommet du placard mural.
CONNECTEUR
DU TUYAU
HOTTE
TUYAU
ROND DE 6”
DE 24” À 30”
AU-DESSUS DU
PLAN DE CUISSON
VERSION RECYCLAGE
X
10 1/4”
A= min 7/16”-max 13/16”
ABB
B
B
B
B
X= 19-1/2” pour la version L:20-1/2”
X= 26-5/8” pour la version L:27-9/16”
RESSORT
LATERALE

- 14 -
GRILLE
POMMEAUX
ARRÊT
FILTREANTI-
GRAISSE
FILTRES POUR LA
VERSIONRECYCLAGE
ENTRETIEN
Filtres anti-graisse
Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés
fréquemment. Utilisez une solution contenant
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse
peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Pour enlever les filtres anti-graisse, d'abord
ouvrir la grille en tournant les deux pommeaux
vers l'extérieur; enlevez l'arrêt et faites glisser
le filtres vers la droite en les faisant sortir des
guides.
Filtres pour la version recyclage
Les filtres pour la version recyclage doivent être
remplacés tous les 6 mois. Achetez un filtre
pour modèle recyclage (FILTRES CHARBON
ROUNDES) chez votre fournisseur. Faites
tourner les filtres afin de les enlever et de les
remettre.
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est une des matières les plus
faciles à nettoyer. Un entretien de temps en
temps permettra de le conserver en parfait
état. Conseils pour le nettoyage:
●Eau chaude et savon ou détergent est tout
ce qui est normalement nécessaire.
●Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon propre
et doux afin d’éviter les taches d’eau.
●Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon
doux.
●Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du polissage
ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne pas abîmer
la surface.
●NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.
●N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.
●NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en
contact et essuyez avec un chiffon humide.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un
détergent doux seulement.

- 15 -
FONCTIONNEMENT
Commandes
Le bouton de la lumière allume et éteint les
lampes halogènes.
Le bouton du ventilateur ON/OFF fait
fonctionner le ventilateur à la vitesse la plus
basse. Le ventilateur doit être mis en
fonctionnement grâce à ce bouton. Arrêtez le
ventilateur en appuyant une deuxième fois sur
ce bouton.
Le bouton du ventilateur vitesse moyenne
change la vitesse du ventilateur en moyenne.
Ce bouton ne fonctionne que si le ventilateur
fonctionne déjà à une vitesse basse ou élevée.
Le bouton du ventilateur vitesse élevée
change la vitesse du ventilateur en vitesse
élevée. Ce bouton ne fonctionne que si le ventilateur fonctionne déjà à une vitesse
basse ou moyenne.
Le voyant lumineux s’allume quand le ventilateur fonctionne.
HEAT SENTRYMC
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute
vitesse.
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute
vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique
principal.
BOUTON LUMIÈRE
BOUTON VENTILATEUR
ON/OFF
VENTILATEUR VITESSE
MOYENNE
VENTILATEUR VITESSE
ÉLEVÉE
VOYANT LUMINEUX
AMPOULES HALOGENES
Ce modèle de hotte veut deux ampoules
halogènes (Type T4, 12V, 20 W).
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE
OPÉRATION,DÉBRANCHEZL’APPAREIL.
Pour changer les ampoules:
1. Ouvrez le verre de la lumière en prenant la
languette qui se trouve sur le verre et en
faisant tourner le verre vers le bas.
2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (Ne
la faites pas tourner). ATTENTION:
L’AMPOULE PEUT ETRE CHAUDE!
3. Ne touchez pas l’ampoule neuve de vos
mains nues! Poussez l’ampoule avec
décision dans la prise et refermez le verre grâce à une légère pression.
SI,APRÈSAVOIRREMPLACÉLALAMPEHALOGÈNE,CELLE-CINEFONCTIONNE
PAS,CONTACTER“BROANTECHNICALSUPPORT”ALENUMERO800-637-1453.
VERRE DE LA LUMIERE
LANGUETTE

- 16 -
GARANTIE BROAN LIMITÉE À UN AN
Broan garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les matières
employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES OU
CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant
cette période d’un an, Broan réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute pièce qui
résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une
utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan), une
installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées.
La durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas
vous concerner.
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN SERA LE SEUL ET EXCLUSIF REMEDE
DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA PERFORMANCE
OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels
ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat. Cette garantie dépasse toute
garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan à l’adresse indiquée ci-dessous ou
téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce défectueuse et (c) décrire la nature
de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter la preuve
d’achat avec la date.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
GARANTIE
REMPLACEMENT FUSIBLE
DECONNECTERL’ALIMENTATIONAL’ENTREE
DESERVICEETBLOQUERLEPANNEAUDE
SERVICE.
Ouvrir la grille en tournant les deux
pommeaux vers l'extérieur.
Ouvrir la boîte fusible.
Remplacez par un fusible du même type
(5x20mm, 4A, 125V).
GRILLE
FUSIBLE/S
POMMEAUX
BOITE FUSIBLE

- 17 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMÉSTICAS.
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto
con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de
manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-vado, se indicará en la placa de caracte-
risticas.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas
estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito
de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del
fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de
prevención de incendios (NFPA) y la Socie-dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración
y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras
instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que
pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente
inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de
pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material
adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que
pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMA-
DURAS. Si la llama no se extingue inmedia-tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBE-ROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
INDICADOPARAELUSOENCOCINASDOMESTICAS
!
!

- 18 -
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber
realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por
paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-librados, mantenga
alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha
recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si
el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a una temperatura
mínima de 24 grados y máxima de 30 grados por debajo de la temperature de la zona de cocción.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de 3 técnicos esperializados.
9. Se recomienda leer la placa de caracte-risticas del producto para ulterior información.
!

- 19 -
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de
extracción entre la campana y la parte
exterior.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá
a la campana funcionar de manera más
eficaz.
3. Los recorridos largos de tubo, codos y
manguitos impiden el buen funcionamiento
de la campana. Use el menor número de
ellos posible.
4. Use une cinta para precintar las juntas entre
las partes del entubado.
Versión aspirante:
Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo de
metal de 6” de diámetro (8” para las campanas
2 motores) a la cubierta y retroceda hasta la
posición de la campana.
TAPA
PARED
TUBO DE 6” DE
DIÁMETRO (8”
para las campanas
2 motores)
CUBIERTA DEL TEJADO
MANGUITO
DE 6” DE
DIÁMETRO
(8” para las
campanas 2
motores)
24” A 30” POR
ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
CAMPANA
VERSIÓN ASPIRANTE
INSTALACION DEL CASQUILLO
DE UNION CON EL TUBO
Sujete el casquillo de unión en la parte superior
de la campana; el casquillo de unión se asegura
por medio de tornillos.
VERSIÓN 1 MOTOR
VERSIÓN 2 MOTORES

- 20 -
INSTALACION DE LA CAMPANA
1. Hacer en la base del armario la abertura
necesaria para acoger el aparato.
2. Para instalar la campana, regular la posición
del enganche laterale por medio de los
tornillos destinados a este propósito, consi-
derando el espesor del panel horadado
sobre el que se fijará el aparato.
3. Introducir la campana en la abertura
predispuesta en el armario hasta bloquearlo
por medio del enganche laterale.
4. Utilizar los agujeros predispuestos en el
armazón de la campana para fijarla
definitivamente por medio de 6 tornillos (B).
HACER LA ABERTURA EN LA BASE
DEL ARMARIO
MANGUITO
DE 6” DE
DIÁMETRO
CAMPANA
CASQUILLO
ENTUBADO DE CANALIZACION
1. Use un tubo de metal de 6” de diámetro (8”
para las campanas 2 motores) unir el
casquillo que se encuentra encima de la
campana al tubo de extracción situado
arriba.
2. Use cinta para ajustar todas las junturas y
que quede hermético.
3. Para la versión filtrante: unir al casquillo
un tubo adecuado (6”) para absorber el aire
y conducirlo hasto la parte superior del
armario.
VERSIÓN FILTRANTE
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico electri-
cista siguiendo las normas nacionales y
locales.
1. Quite la tapa de la caja de conexión
eléctrica y saque un cable.
2. Suministre 6” de cable eléctrico al extremo
y sujete el cable a la caja de conexión
eléctrica con un conector adecuado.
3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco
con blanco, negro con negro y verde con
verde.
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de
conexión. Compruebe que los cables no
queden pillados.
TAPA DE
CONEXIÓN
ELÉCTRICA
A= min 7/16”-max 13/16”
ABB
B
B
B
B
X= 19-1/2” para la versión L:20-1/2”
X= 26-5/8” para la versión L:27-9/16”
X
10 1/4”
ENGANCHE
LATERALE
24” A 30” POR
ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
Other manuals for P195
1
Table of contents
Languages:
Other Best Ventilation Hood manuals

Best
Best P195ES70SB User manual

Best
Best CP45I series User manual

Best
Best UP27 Series User manual

Best
Best IBF4I36SB User manual

Best
Best CC34E63SB User manual

Best
Best CC34ISB User manual

Best
Best CC34IQ63SB User manual

Best
Best Windy User manual

Best
Best CP35 Series User manual

Best
Best IEX170SS User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Pyramis
Pyramis PS4055 Use and installation instruction

Miele
Miele DA 269-4 Operating and installation instruction

Caple
Caple BODY/DD600BK instruction manual

Whirlpool
Whirlpool RS675PXGB12 parts list

Miele
Miele DA 3668 Operating and installation instructions

Frigidaire
Frigidaire FH30DD50MS use and care manual