Bestron AOV20 User manual

Handleiding grill-bakoven
Gebrauchsanweisung Grill-Backofen
Mode d’emploi gril-four
Instruction manual grill-oven
Istruzioni per l’uso forno
Manual del usuario horno
v180323-03
40
30
20
10
Off-0
TIMER POWER
FUNCTION
TEMPERATURE
°C
140 190
230
OFF
AOV20
1300W, 220-240V ~ 50/60Hz

Gebrauchsanweisung
2
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie
diese sorgfältig auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
• Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden,
und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen,
es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen
Gebrauch beaufsichtigt und die Gefahren beteiligt verstehen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme
abgeben können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend
frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann.
Das Gerät darf nicht abgedeckt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von entzündlichen Materialien.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel nicht mit Hitzequellen
wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht
mit Wasser in Berührung kommen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
• Bevor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Stromstärke übereinstimmt.
• Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen,
geerdet ist.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht
mit Wasser in Berührung kommen.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen.
• Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am
Stecker und nicht am Kabel.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder eine Person mit vergleichbarer Qualifikation
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen
zu vermeiden, sollten Sie diese nicht berühren.
• Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme
abgeben können. Sorgen Sie also dafür, dass das Gerät ausreichend

Gebrauchsanweisung
3
Deutsch
frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann.
Das Gerät darf nicht abgedeckt werden.
•
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit
Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung
kommen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Verwendung
• Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund und
an eine Stelle, wo es nicht herunterfallen kann.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät,
das Kabel oder den Stecker berühren.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das
Gerät reinigen, Zubehör anbringen oder abnehmen oder Sie das
Gerät nicht mehr benutzen.
• Lassen Sie das Gerät bei der Benutzung niemals unbeaufsichtigt.
• Verschieben Sie das Gerät keinesfalls in eingeschaltetem Zustand
oder wenn es noch warm ist. Schalten Sie das Gerät zuerst aus und
verschieben Sie es erst, wenn es abgekühlt ist.
• Sorgen Sie dafür, dass um das Gerät herum (mindestens 10cm) und
über dem Gerät (mindestens 30cm) ausreichend Platz ist.
• Während der Benutzung werden die Glastüren des Ofens heiß. Verwenden
Sie zum Öffnen und Schließen der Tür darum immer den Handgriff.
• Verwenden Sie die Pfannengriffe, um das Backblech, den Rost oder
den Drehspieß aus dem heißen Ofen herauszunehmen.
• Stellen Sie die folgenden Materialien nicht auf das Gerät: Pappe,
Kunststoff, Papier, Kerzen oder entflammbare Materalien.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Ofentür, wenn diese
geöffnet ist.
• Seien Sie beim Herausnehmen des Backblechs sehr vorsichtig mit
heißem Bratensaft und Fett.
• Vermeiden Sie, dass während oder direkt nach der Benutzung Wasser
auf die heiße Ofentür gelangt. Dadurch kann das Glas springen.
•
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Gasbrenners oder einer
anderen Hitzequelle oder direkt neben einem elektrischen Ventilator
auf. Diese können sich nachteilig auf die Temperatursteuerung des
Geräts auswirken.
•
Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das
Gerät nicht mehr.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe
Reinigung und Wartung).
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker des Geräts nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit externen Zeitschaltuhren o.ä.

Gebrauchsanweisung
4
Deutsch
VERWENDUNG - Allgemein
Der Grillbackofen ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen, nicht für die professionelle Verwendung.
1. Gehäuse
2. Abstandhalter
3. Kabel mit Stecker
4. Lüftungsschlitze
5. Temperatureinstellung
6. Funktionseinstellung
7. Zeiteinstellung
8. Ein/Aus-Kontrolllampe
9. Heizelemente
10. Türgriff
11. Tür
12. Pfannengriff
Backblech/Rost
13. Backblech
14. Grillrost
15. Rost Höhe
16. Innenbeleuchtung
Abbildung 1
VERWENDUNG - Vor der ersten gebrauch
1. Entfernen Sie die Verpackung.
2. Reinigen Sie alle Zubehörteile, um eventuelle Reste des Herstellungsprozesses zu entfernen (siehe
“Reinigung und Wartung“). Trocknen Sie sie anschließend gründlich ab.
3. Schalten Sie den Ofen mit geöffneter Tür für die Dauer von 15 Minuten mit Ober- und Unterhitze auf
der höchsten Temperatur ein. So entfernen Sie den eventuell vorhandenen Verpackungsgeruch aus
dem Gerät.
Bei der ersten Verwendung des Geräts können eine leichte Rauchentwicklung sowie ein spezieller
Geruch entstehen. Das ist normal und geht von selbst wieder weg. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung.
VERWENDUNG - Grillrost
Sie können den Grillrost zum Erwärmen und Grillen nutzen. Bitte beachten Sie, das das Grillgut nicht
durch die Schitze des Grillraster fallen können. Sie können den Grillrost auch zum Erwármen und Grilen
mit Oben- und Unterhitze verwenden.
VERWENDUNG - Backblech
Nutzen Sie das Backblech für Produkte die auf einen heisen Untergrund gebacken werden müssen. Die
Unterhitze dient hierbei zum Erhitzen des Backblechs.
4
2
40
30
20
10
Off-0
TIMER POWER
FUNCTION
TEMPERATURE
°C
140 190
230
OFF
9
15
c
b
a
12
13
3
11
10
1
5
6
7
8
16
14

Gebrauchsanweisung
5
Deutsch
VERWENDUNG - Funktion
1. Aus
2. Oberhitze
3. Unterhitze
4. Oberhitze / Unterhitze
VERWENDUNG - Vorheizen
Es ist nicht nötig, den Ofen vorzuheizen. In bestimmten Fällen erhalten Sie jedoch ein besseres Ergebnis,
wenn Sie den Ofen vorheizen, zum Beispiel bei Fleisch, das halbgar (innen rosa mit einem roten Kern)
zubereitet werden muss, oder beim Backen von Kuchen.
Kartoffelgericht Backblech oder Grillrost Höhe b 220 Grad Oben/Unter 30 min
Backofen Frites Backblech Höhe b 200 Grad Oben/Unter 10 min
Huhn Backblech Höhe a 200 Grad Oben/Unter 60 min
Pizza (bereit) Grillrost Höhe b 230 Grad Oben/Unter 7 min
Pizza (mit
hausgemachtem Teig) Backblech Höhe b 200 Grad Unter 20 min
Pasties Backblech Höhe a 200 Grad Oben 40 min
Apfelkuchen Grillrost Höhe b 230 Grad Oben/Unter 25 min
Cake Grillrost Höhe a oder b 200 Grad Oben 40 min
Kuchen Backblech Höhe b 170 Grad Oben 20 min
Einige Backzeiten siehe Tabelle
Bitte beachten Sie, daß die angegebenen Zeiten Näherungswerte sind und variieren können, in
Abhängigkeit von der Menge, Qualität und persönlichen Vorlieben. Wenn eine Frittier-Zeit auf der
Verpackung angegeben ist, empfehlen wir diese Anweisung zu befolgen um das beste Ergebnis zu
erhalten.
VERWENDUNG - Backen
1. Öffnen Sie die Ofentür (11).
2. Schieben Sie das Backblech (13) mit den Esswaren auf der gewünschten Höhe in die Schienen des
Ofens (15 a, b, c).
3. Schließen Sie die Ofentür.
4. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit der Temperatureinstellung (5) ein.
5. Drehen Sie die Funktionseinstellung (6) auf die Einstellung .
6. Stellen Sie die gewünschte Backzeit mit der Zeiteinstellung (7) ein. Die Zubereitungszeit hängt von der
Art der Lebensmittel und der Menge ab. Die Ein/Aus-Kontrolllampe (8) schaltet sich ein.
7. Backen Sie die Esswaren, bis sie gar sind. Am Ende der Backzeit ertönt ein akustisches Signal und
der Ofen schaltet sich automatisch aus. Die Ein/Aus-Kontrolllampe erlischt.
Wenn die Esswaren gar sind, aber die Backzeit noch nicht vorüber ist, können Sie den Ofen
ausschalten, indem Sie die Funktionseinstellung auf drehen. Der timer läuft dann zwar noch weiter,
aber der Ofen heizt nicht mehr.
1
3
OFF
24

Gebrauchsanweisung
6
Deutsch
8. Verwenden Sie Topflappen.
9. Öffnen Sie die Ofentür. Vorsicht! Die Tür ist heiß.
10. Nehmen Sie das Backblech mit dem Pfannengriff aus dem Ofen.
11. Schließen Sie die Ofentür.
12. Nehmen Sie die Esswaren von der Backblech (13)
herunter und legen Sie sie auf einen Teller.
Vorsicht! Die Esswaren sind heiß.
13. Wenn Sie mit dem Backen fertig sind, dann
stellen Sie die Funktionseinstellung auf
und ziehen Sie den Stecker (3) aus der Steckdose.
VERWENDUNG - GRILLEN
Mit der Grillfunktion können Sie Fleisch, Fisch, Geflügel und Aufläufe mit einer golbraunen Kruste versehen.
1. Öffnen Sie die Ofentür (11).
2. Schieben Sie das Backblech (13) auf die unterste Schiene des Ofens. Das Backblech fängt eventuelle
Bratensäfte und Fett während des Grillens auf und verhindert, dass diese auf das untere Heizelement
gelangen.
3. Schieben Sie den Rost mit den Esswaren auf die mittlere oder obere Schiene im Ofen.
4. Lassen Sie die Ofentür einen Spalt breit geöffnet, damit die Luft zirkulieren kann.
5. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit der Temperatureinstellung (5) ein.
6. Drehen Sie die Funktionseinstellung auf die Einstellung (6).
7. Stellen Sie die gewünschte Grillzeit mit der Zeiteinstellung (7) ein. Die Zubereitungszeit hängt von der
Art der Esswaren und der Menge ab.Die Ein/Aus-Kontrolllampe (8) schaltet sich ein.
8. Grillen Sie das Grillgut, bis dieses gar ist. Am Ende der Grillzeit ertönt ein akustisches Signal und der
Ofen schaltet sich automatisch aus. Die Ein/Aus- Kontrolllampe erlischt.
Wenn die Esswaren gar sind, aber die Grillzeit noch nicht vorüber ist, können Sie den Ofen
ausschalten, indem Sie die Funktionseinstellung auf drehen. Der timer läuft dann zwar noch weiter,
aber der Ofen heizt nicht mehr.
9. Verwenden Sie Topflappen.
10. Öffnen Sie die Ofentür. Vorsicht! Die Tür ist heiß.
11. Nehmen Sie den Rost mit den Esswaren mithilfe des
Pfannengriffs aus dem Ofen.
12. Nehmen Sie die Esswaren vom Rost und legen Sie sie
auf einen Teller. Vorsicht! Die Esswaren sind heiß.
13. Nehmen Sie das Backblech mit dem Pfannengriff aus
dem Ofen. Vorsicht! Eventuell auf der Backblech
vorhandene Bratensäfte oder vorhandenes Fett sind
bzw. ist heiß!
14. Schließen Sie die Ofentür.
15. Wenn Sie mit dem Grillen fertig sind, dann stellen Sie die
Funktionseinstellung auf und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
2. Reinigen Sie das Backblech, den Rost, den Drehspieß und die Klemmen sowie die Pfannengriffe
in warmem Wasser mit Spülmittel. Spülen Sie die Teile gut ab und trocknen Sie sie anschließend
gründlich ab.
3. Reinigen Sie die Innen- und Außenseite des Ofens und die Tür mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie
anschließend alles gründlich ab.
4. Bringen Sie alle Zubehörteile wieder im Ofen an und verstauen Sie ihn.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Steckdose angeschlossen ist.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker des Geräts nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Abbildung 2
Backblech herausnehmen
Abbildung 3
Rost herausnehmen

Gebrauchsanweisung
7
Deutsch
UMWELT
• Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
• Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte.
Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter
Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
• Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab
Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend
gemacht werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron
bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür
ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte
schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet
werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindung setzen: www.bestron.com/service
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
• EMC-Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• RoHS – Richtlinie 2011/65/EU
R. Neyman
Qualitätskontrolle

Mode d’emploi
8
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
• Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
• Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans
le mode d’emploi.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans et les
personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou
mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont
été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne.
• Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Nettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants,
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisés.
• Gardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8
ans.
• Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez
jamais de réparer vous-même l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
Certaines parties de l’appareil peuvent s’échauffer fortement.
Évitez de les toucher pour ne pas vous brûler.
• Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau indiquée sur la plaquette type de
l’appareil.
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise raccordée à la terre.
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même ; ne
tirez pas sur le cordon.
• Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez
pas l’appareil si vous constatez que le cordon est endommagé. Si
le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d
éviter tout danger.
•
Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est complètement
déroulée.
• Utilisez uniquement une rallonge agréée.
• Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement.
Évitez de les toucher pour ne pas vous brûler.
•
Pour éviter tout risque d’incendie, l’appareil doit pouvoir évacuer la
chaleur produite. Laissez donc suffisamment d’espace autour de
l’appareil et évitez tout contact avec des matériaux inflammables.
L’appareil ne doit jamais être recouvert.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables.

Mode d’emploi
9
Français
•
Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact
avec une source de chaleur telle qu’une plaque électrique chaude ou
une flamme.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en
contact avec de l’eau ou tout autre liquide.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Utilisation
• N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
• Installez l’appareil sur une surface plane et stable, à un endroit où il
ne risque pas de tomber.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil,
le cordon ou la fiche.
• Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant
l’utilisation, pour le nettoyage, le montage ou le démontage d’un
accessoire, et dès que vous avez fini de l’utiliser.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en
marche.
• Ne déplacez jamais l’appareil pendant qu’il est en marche, ni s’il
est encore chaud. Éteignez-le d’abord, laissez-le bien refroidir, et
déplacez-le ensuite.
• Veillez à laisser un espace libre suffisant autour de l’appareil (minimum
10cm) et au dessus de l’appareil (minimum 30cm).
• La porte vitrée du four s’échauffe fortement durant l’utilisation. Ouvrez
et fermez donc toujours la porte uniquement par la poignée.
• Pour sortir la plaque du four, la grille ou la broche du four chaud,
servez-vous des poignées de retrait.
• Ne placez jamais sur l’appareil les matériaux suivants: carton,
plastique, papier, bougies et tout matériau inflammable.
• Ne posez jamais d’objet lourd sur la porte ouverte du four.
• Redoublez de prudence si la plaque que vous sortez du four contient
du jus et des graisses brûlantes.
• Évitez de mouiller la porte vitrée du four durant l’utilisation, ou juste
après. La vitre risque de se briser.
• Ne placez pas l’appareil à proximité d’un brûleur à gaz, ni d’une autre
source de chaleur, ni d’un ventilateur électrique. Ils peuvent dérégler
le réglage de la Température de l’appareil.
• Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil.
• Nettoyez soigneusement l’appareil après l’utilisation (voir ‘Nettoyage
et entretien’).
• N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout
autre liquide.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un timer externe ou une
télécommande.

Mode d’emploi
10
Français
FONCTIONNEMENT - Généralités
Ce four avec grill est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel.
1. Corps de l’appareil
2. Cale de distance de sécurité
3. Cordon et fiche
4. Fentes de ventilation
5. De la température réglage
6. De fonction réglage
7. De l’heure réglage
8. Témoin lumineux marche/arrêt
9. Éléments chauffants
10. Poignée de la porte
11. Porte
12. Poignée de retrait de la plaque/grille
13. Plaque
14. Grille
15. Grille hauteurs
16. Éclairage intérieur
FONCTIONNEMENT - Avant la première utilisation
1. Enlevez l’emballage.
2. Nettoyez tous les accessoires pour enlever tout reste éventuel du processus de fabrication (voir
‘Nettoyage et entretien’). Séchez bien.
3. Mettez le four en marche, à la Température la plus élevée, chauffage en haut et en bas, pendant 15
minutes. Ceci élimine l’odeur de l’emballage qui pourrait être restée présente dans l’appareil.
Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, une légère fumée peut se développer,
accompagnée d’une odeur caractéristique. C’est un phénomène normal qui disparaît de lui-même. La
ventilation doit toujours être suffisante.
UTILISATION - Grille
Vous pouvez utiliser le gril pour de l’alimentation qui est assez grand et qui ne tombe pas à travers le gril
pour être chauffé, et pas cuit.La chaleur peut arrivé d’une facon optimale à l’alimentation à travers du gril.
Le gril peut être utiliser pendant la
grille avec la chaleur du haut et du bas.
UTILISATION - Plaque
Vous pouvez utiliser la plaque de cuisson pour de l’alimentation raffiné que vous voulez cuire. La chaleur
de l’élément en bas veille que la plaque de cuisson se chauffe et va cuire l’alimentation dessus.
4
2
40
30
20
10
Off-0
TIMER POWER
FUNCTION
TEMPERATURE
°C
140 190
230
OFF
9
15
c
b
a
12
13
3
11
10
1
5
6
7
8
16
14
Figure 1

Mode d’emploi
11
Français
UTILISATION - Fonction
1. Off
2. Top chaleur
3. Inférieur chaleur
4. Top chaleur / Inférieur chaleur
UTILISATION - Préchauffage
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four. Cependant, il y a des cas où vous obtiendrez de meilleurs
résultats si vous préchauffez le four, par exemple si vous préparez une viande légèrement saignante
(l’intérieur est rose, le centre rouge), ou encore pour faire cuire un cake.
Pommes de terre-vaisselle Grille ou plaque à hauteur b 220 degrés haut / bas 30 min
Frites au four Plaque à hauteur b 200 degrés haut / bas 10 min
Poulet Plaque à hauteur b 200 degrés haut 60 min
Pizza (prêt-à-manger) Grille à hauteur b 230 degrés haut / bas 7 min
Pizza (avec de la pâte maison) Plaque à hauteur b 200 degrés bas 20 min
Pasties Plaque à hauteur a 200 degrés haut 40 min
Tarte aux pommes Grille à hauteur b 230 degrés haut / bas 25 min
Cake Grille à hauteur a ou b 200 degrés haut 40 min
Gâteau Plaque à hauteur b 170 degrés haut 20 min
Quelques Temps de cuisson pour les plats de cuisson les plus courantes.
Notez que ces indications de Température sont approximatif et peuvent varier en fonction de la quantitées
et des gout de chacun. Si les instructions de cuisson sont mentionnées sur l’emballage des aliments nous
vous conseillons de suivre ces instructions pour avoir les meilleurs résultats.
UTILISATION - Cuisson
1. Ouvrez la porte du four (11).
2. Placez la plaque du four (13) contenant les aliments à la hauteur désirée dans les rainure du four.
3. Fermez la porte.
4. Réglez le thermostat sur la Température voulue au moyen de la température réglage (5).
5. Mettez de fonction réglage (6) en position .
6. Réglez la durée de cuisson voulue au moyen de l’heure réglage (7). La durée de la cuisson dépend de
l’aliment et de la quantité.Le témoin lumineux marche/arrêt (8) s’allume.
7. Grillez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient prêts.Une fois la durée de cuisson écoulée, un signal
sonore retentit et le four s’éteint automatiquement. Le témoin lumineux marche/arrêt s’éteint.
1
3
OFF
24

Mode d’emploi
12
Français
Si les aliments sont prêts, mais que la durée de cuisson réglée n’est pas encore écoulée, vous pouvez
arrêtez le four en mettant de fonction réglage en position . La minuterie continue son compte à
rebours, mais le four ne chauffe plus.
8. Protégez-vous les mains d’une manique ou d’un torchon.
9. Ouvrez la porte du four. Attention! La porte est très chaude.
10. Sortez la plaque du four au moyen de la poignée de retrait.
11. Fermez la porte.
12. Faites passer les aliments de la plaque (13)
sur une assiette.
Attention! Les aliments sont très chauds.
13. Lorsque vous avez fini de faire cuire tous les aliments,
mettez de fonction réglage sur et débranchez la fiche (3).
UTILISATION - Grillades
La fonction grill vous permet de faire griller viande, poisson, et volaille bien dorés, et de gratiner des plats.
1. Ouvrez la porte du four (11).
2. Enfilez la plaque (13) dans la rainure inférieure du four. La plaque recevra le jus et la graisse qui
s’écoulent pendant que les aliments grillent, et protègent l’élément chauffant inférieur (15 a, b, c).
3. Placez la griller contenant les aliments dans la rainure du milieu ou la rainure supérieur du four.
4. Laissez la porte entrouverte pour que l’air puisse circuler.
5. Réglez le thermostat sur la Température voulue au moyen de la température réglage (5).
6. Mettez de fonction réglage (6) en position .
7. Réglez la durée voulue au moyen de l’heure réglage (7). La durée de la cuisson dépend de l’aliment et
de la quantité.Le témoin lumineux marche/arrêt (8) s’allume.
8. Grillez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient prêts. Une fois la durée de cuisson écoulée, un signal
sonore retentit et le four s’éteint automatiquement. Le témoin lumineux marche/arrêt s’éteint.
Si les aliments sont prêts, mais que la durée de cuisson réglée n’est pas encore écoulée, vous pouvez
arrêtez le four en mettant de fonction réglage en position . La minuterie continue son compte à
rebours, mais le four ne chauffe plus.
9. Protégez-vous les mains d’une manique ou d’un torchon.
10. Ouvrez la porte du four. Attention! La porte est très chaude.
11. Sortez la grille du four au moyen de la poignée de retrait.
12. Faites passer les aliments de la grille sur une assiette.
Attention! Les aliments sont très chauds.
13. Sortez la plaque du four au moyen de la poignée de retrait.
Attention! S’il y a du jus et de la graisse dans la plaque du
four, ils sont brûlants!
14. Fermez la porte.
15. Lorsque vous avez fini de faire griller tous les aliments,
mettez de fonction réglage sur et débranchez la fiche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil chaque fois que vous l’avez utilisé.
1. Débranchez la fiche et laissez refroidir complètement l’appareil.
2. Nettoyez la plaque du four, la grille, la broche, les fiches et les poignées de retrait à l’eau chaude
additionnée d’un peu de détergent pour la vaisselle. Rincez bien les pièces puis séchez-les.
3. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur du four et de la porte avec un chiffon humide. Séchez bien.
4. Remettez tous les composants dans le four et rangez le four.
• L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le nettoyez.
• N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou
brosses dures) pour le nettoyage.
• N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Figure 3
Retirer la grille
Figure 2 Retirer la plaque du four

Mode d’emploi
13
Français
ENVIRONNEMENT
•
Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet effet.
• Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un
centre de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole
figurant sur le produit, le Prog d’emploi ou l’emballage.
• Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution
précieuse à la sauvegarde de notre environnement.
• Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche.
CONDITIONS DE GARANTIE
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de
garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les
réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.
2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement
la propriété de l’importateur.
3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.
4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de
l’importateur.
5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.
6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;
b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes
techniques ou aux dispositions légales en vigueur ;
c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ;
d. toute modification non autorisée ;
e. toute réparation effectuée par des tiers ;
f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.
7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:
a. pertes survenues pendant le transport;
b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre
aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron.
Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet
être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente
qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.
MAINTENANCE
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON:
www.bestron.com/service
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.
• Directive EMC 2014/30/EU
• Directive sur la basse tension 2014/35/EU
• RoHS – Directive 2011/65/EU
R. Neyman
Contrôle de la qualité

Handleiding
14
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
• Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig.
• Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiks-
aanwijzing.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder
toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik
van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten in de gaten gehouden worden om
er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
• Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar
oud.
• Laat reparaties uitvoeren door een gekwalificeerde monteur. Probeer
nooit zelf het apparaat te repareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden.
Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van het apparaat, voordat u het
apparaat gebruikt.
• Controleer of het stopcontact waarop u het apparaat aansluit geaard is.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking
komen met water.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet
gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker
zelf en niet aan het snoer.
• Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is.
Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen vertoont.
Als het snoer beschadigd is, moet hij vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst na verkoop of een persoon met een gelijkaardige
kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.
• Bepaalde delen van het apparaat kunnen heet worden. Raak deze
niet aan om te voorkomen dat u zich verbrandt.
• Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te
voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat voldoende vrij is en
niet in contact kan komen met brandbaar materiaal. Het apparaat
mag niet worden bedekt.
• Zorg ervoor dat het apparaat, het snoer en de stekker niet in aanraking
komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur.

Handleiding
15
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
• Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, op een
plaats waar het niet kan vallen.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of
de stekker aanraakt.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact
als u tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat
reinigen, een accessoire aanbrengt of verwijdert, of klaar bent met
het gebruik.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in gebruik is.
• Verplaats het apparaat nooit als het is ingeschakeld of nog warm
is. Schakel het apparaat eerst uit en verplaats het pas als het is
afgekoeld.
• Zorg voor voldoende vrije ruimte rondom het apparaat (minimaal 10
cm) en boven het apparaat (minimaal 30 cm).
• Tijdens gebruik wordt de glazen deur heet. Gebruik daarom altijd de
handgreep op de deur om de deur te openen en te sluiten.
• Gebruik de uitneemgrepen om de bakplaat, het rooster of het draaispit
uit de hete oven te nemen.
• Plaats de volgende materialen niet boven op het apparaat: karton,
plastic, papier, kaarsen of ontvlambare materialen.
• Plaats geen zware voorwerpen op de ovendeur als deze geopend is.
• Wees extra voorzichtig bij het uitnemen van een bakplaat met hete
sappen en vetten.
• Voorkom dat er tijdens of direct na gebruik water op de hete ovendeur
komt. Hierdoor kan het glas breken.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van een gasbrander of een andere
hittebron, of direct naast een elektrische ventilator. Deze kunnen een
nadelige invloed hebben op de temperatuurregeling van het apparaat.
• Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek
direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging en
onderhoud’).
• Dompel het apparaat, het snoer en de stekker van het apparaat nooit
onder in water of een andere vloeistof.
• Het toestel mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.

Handleiding
16
Nederlands
WERKING - Algemeen
De bakoven met grill is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
1. Behuizing
2. Afstandhouder
3. Snoer met stekker
4. Ventilatiesleuven
5. Temperatuurinstelling
6. Functie-instelling
7. Tijdinstelling
8. Aan/uit-indicatielampje
9. Verwarmingselementen
10. Handgreep deur
11. Deur
12. Uitneemgreep bakplaat/rooster
13. Bakplaat
14. Rooster
15. Rooster hoogtes
16. Binnenverlichting
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig alle accessoires om eventuele resten van het fabricageproces te verwijderen (zie ‘Reiniging en
onderhoud’). Droog ze vervolgens goed af.
3. Zet de lege oven gedurende 15 minuten met boven- en onderwarmte op de hoogste temperatuur aan,
met de deur open. Zo verwijdert u de eventuele verpakkingsgeur uit het apparaat.
De eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, kan er lichte rookontwikkeling en een specifieke
geur ontstaan. Dit is normaal en zal vanzelf verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie.
WERKING - Rooster
Het rooster gebruikt u bij etenswaar dat groot genoeg is om niet door het rooster heen te vallen en verhit
moet worden, maar niet gebakken. Door het rooster kan de warmte optimaal bij de etenswaar komen.
Het rooster kan worden ook gebruikt wanneer u wilt grillen met zowel bovenwarmte als onderwarmte.
WERKING - Bakplaat
De bakplaat gebruikt u bij fijn etenswaar dat echt gebakken moet worden. De warmte van het
onderelement zorgt ervoor dat de bakplaat verhit wordt en die zal vervolgens zorgen voor gebakken
etenswaar.
4
2
40
30
20
10
Off-0
TIMER POWER
FUNCTION
TEMPERATURE
°C
140 190
230
OFF
9
15
c
b
a
12
13
3
11
10
1
5
6
7
8
16
14
Fig. 1

Handleiding
17
Nederlands
WERKING - Functies
1. Uit
2. Bovenwarmte
3. Onderwarmte
4. Bovenwarmte / onderwarmte
WERKING - Voorverwarmen
Het is niet noodzakelijk om de oven voor te verwarmen. In bepaalde gevallen verkrijgt u echter een beter
resultaat als u de oven voorverwarmt, bijvoorbeeld bij vlees dat medium-rare (roze van binnen met een
rode kern) moet worden gebakken of bij het bereiden van cake.
Aardappelschotel Schaal op rooster op hoogte b 220 graden boven/onder 30 min
Ovenfrites Schaal op hoogte b 200 graden boven/onder 10 min
Kip Schaal op hoogte a 200 graden boven 60 min
Pizza (kant-en-klaar) Rooster op hoogte b 230 graden boven/onder 7 min
Pizza (zelfgemaakt
met deeg) Schaal op hoogte b 200 graden onder 20 min
Pasteitjes Schaal op hoogte a 200 graden boven 40 min
Appeltaart Rooster op hoogte b 230 graden boven/onder 25 min
Cake Rooster op hoogte a of b 200 graden boven 40 min
Koekjes Schaal op hoogte b 170 graden boven 20 min
Enkele baktijden voor de meest gangbare gerechten.
Houd er rekening mee dat deze tijden bij benadering zijn en kunnen variëren afhankelijk van de
hoeveelheid, de kwaliteit en uw persoonlijke voorkeur. Wanneer er baktijden staan aangegeven op de
verpakking van de etenswaren, dan adviseren wij u om die aan te houden voor het beste resultaat.
WERKING - Bakken
1. Open de ovendeur (11).
2. Plaats de bakplaat (13) of het rooster (14) met de etenswaren op de gewenste hoogte (15 a,b of c) in
de sleuven in de oven.
3. Sluit de ovendeur.
4. Stel de gewenste temperatuur in met de temperatuurinstelling (5).
5. Draai de functie-instelling (6) naar de stand .
6. Stel de gewenste baktijd in met de tijdinstelling (7). De bereidingstijd is afhankelijk van de soort
etenswaren en de hoeveelheid ervan. Het aan/uit-indicatielampje (8) gaat aan.
7. Bak de etenswaren totdat deze gaar zijn. Aan het einde van de baktijd is een geluidsignaal hoorbaar
en schakelt de oven automatisch uit. Het aan/uit-indicatielampje gaat uit.
1
3
OFF
24

Handleiding
18
Nederlands
Als de etenswaren gaar zijn maar de baktijd nog niet verstreken
is, kunt u de oven uitschakelen door de functie-instelling naar de
stand te draaien. De timer loopt dan nog wel door, maar de
oven verwarmt niet meer.
8. Doe ovenhandschoenen aan.
9. Open de ovendeur. Voorzichtig! De deur is heet.
10. Neem de bakplaat met de uitneemgreep uit de oven.
11. Sluit de ovendeur.
12. Neem de etenswaren van de bakplaat (13) en plaats
deze op een bord. Voorzichtig! De etenswaren zijn heet.
13. Draai als u klaar bent met bakken de functie-instelling naar
de stand en neem de stekker (3) uit het stopcontact.
WERKING - Grillen
Met de grillfunctie kunt u vlees, vis, gevogelte en ovenschotels van een goudbruin korstje voorzien.
1. Open de ovendeur. (11)
2. Plaats de bakplaat (13) of het rooster (14) in de onderste sleuven in de oven. De bakplaat
vangt eventuele sappen en vetten tijdens het grillen op en voorkomt dat deze op het onderste
verwarmingselement komen.
3. Plaats het rooster met de etenswaren in de middelste of bovenste sleuven in de oven.
4. Laat de ovendeur op een kier openstaan om de lucht te kunnen laten circuleren.
5. Stel de gewenste temperatuur in met de temperatuurinstelling (5).
6. Draai de functie-instelling naar de stand (6).
7. Stel de gewenste grilltijd in met de tijdinstelling(7). De bereidingstijd is afhankelijk van de soort
etenswaren en de hoeveelheid ervan.Het aan/uit-indicatielampje (8) gaat aan.
8. Grill de etenswaren totdat deze gaar zijn. Aan het einde van de grilltijd is een geluidsignaal hoorbaar
en schakelt de oven automatisch uit. Het aan/uit-indicatielampje gaat uit.
Als de etenswaren gaar zijn maar de grilltijd nog niet verstreken is, kunt u de oven uitschakelen door
de functie-instelling naar de stand te draaien. De timer loopt dan nog wel door, maar de oven
verwarmt niet meer.
9. Doe ovenhandschoenen aan.
10. Open de ovendeur. Voorzichtig! De deur is heet.
11. Neem het rooster met de etenswaren met de
uitneemgreep uit de oven.
12. Neem de etenswaren van het rooster en plaats ze op
een bord. Voorzichtig! De etenswaren zijn heet.
13. Neem de bakplaat met de uitneemgreep uit de oven.
Voorzichtig! Eventuele sappen en vetten op de bakplaat
zijn heet!
14. Sluit de ovendeur.
15. Draai als u klaar bent met grillen de functie-instelling
naar de stand en neem de stekker uit het
stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat na ieder gebruik.
1. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
2. Reinig de bakplaat, het rooster, het draaispit en klemmen en de uitneemgrepen in warm water met
afwasmiddel. Spoel de onderdelen goed af en droog ze vervolgens grondig af.
3. Reinig de binnen- en buitenzijde van de oven en de deur met een vochtige doek. Droog ze vervolgens
grondig af.
4. Plaats alle onderdelen terug in de oven en berg de oven op.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op het stopcontact als u het gaat schoonmaken.
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals
messen of harde borstels) bij het reinigen.
• Dompel het apparaat, het snoer en de stekker van het apparaat nooit onder in water of een andere
vloeistof.
Figuur 3 Rooster uitnemen
Fig. 2 Bakplaat uitnemen

Handleiding
19
Nederlands
MILIEU
• Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
• Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar
bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt.
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
2. Defecte onderdelen of bij remplace (omruiling) de defecte apparaten zelf, worden automatisch
eigendom van de importeur.
3. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs van de firma.
4. Aanspraken op garantie moeten worden gedaan bij de dealer waar het apparaat is gekocht of bij de
importeur.
5. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing;
b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke,
technische of veiligheidsnormen;
c. aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje staat vermeld;
d. een ongeautoriseerde wijziging;
e. een reparatie die is uitgevoerd door derden;
f. een onzorgvuldige transportwijze zonder geschikte verpakking respectievelijk bescherming.
7. Op deze garantiebepalingen zal geen aanspraak gemaakt kunnen worden bij:
a. verliezen die zich tijdens het transport voordoen;
b. het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
8. Uitgezonderd van garantie zijn snoeren, lampen en glazen onderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de
door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele
kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u
het apparaat moet inpakken en verzenden.
11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienst: www.bestron.com/service
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de bepalingen in de volgende Europese richtlijnen op het gebied van veiligheid:
• EMC-richtlijn 2014/30/EU
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
• RoHS – Richtlijn 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control

Instruction manual
20
English
SAFETY INSTRUCTIONS - General
• Please read these instructions carefully and retain them for future
reference.
• Use this appliance solely in accordance with these instructions.
•
This appliance can be used by children older than 8 years and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance
• Cleaning and maintenance must not be done by children, except if
they are older than 8 years and supervised.
• Keep the appliance and the cable out of reach of children under 8
years.
• Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try
to repair the appliance yourself.
SAFETY INSTRUCTIONS - Electricity and heat
Certain parts of the appliance may get hot.
Do not touch these parts to prevent burning yourself.
• Make sure that the mains voltage is the same as that indicated on the
type plate on the appliance before use.
• Make sure the socket into which you plug the appliance is earthed.
• Make sure that the appliance, the power cord and plug do not come
into contact with water.
•
Always remove the plug from the wall socket when the appliance is not
in use.
• Always remove the plug from the wall socket by pulling on the plug,
not on the power cord.
• Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not
damaged. Do not use the appliance if the power cord is damaged. If
the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
the after-sales service or a person with a similar qualification, in order
to avoid any hazards.
• Certain parts of the appliance can become hot; do not touch them, as
you could burn yourself.
•
The appliance needs space to allow heat to escape, thereby avoiding
the risk of fire. Make sure that the appliance has sufficient space
around it, and does not come in contact with flammable materials. The
appliance may not be covered.
• Make sure that the appliance, the power cord and the plug do not come
in contact with sources of heat, such as a hot hob or naked flame.
Table of contents
Languages:
Other Bestron Oven manuals

Bestron
Bestron AOV31 User manual

Bestron
Bestron DGL26 User manual

Bestron
Bestron Crispy & Co AOV55 User manual

Bestron
Bestron AGL24 User manual

Bestron
Bestron Crispy & Co AOV20 User manual

Bestron
Bestron AGL40 User manual

Bestron
Bestron AGL300 User manual

Bestron
Bestron AOV45 User manual

Bestron
Bestron AGL350 User manual

Bestron
Bestron AGL19 User manual

Bestron
Bestron AOV55 User manual

Bestron
Bestron AOV31 User manual

Bestron
Bestron AGL35 User manual

Bestron
Bestron AOV31PS User manual

Bestron
Bestron AGL17 User manual

Bestron
Bestron AGL10 User manual

Bestron
Bestron AOV9 User manual

Bestron
Bestron Crispy & Co AOV45 User manual

Bestron
Bestron CRISPY & CO AOV31CP User manual

Bestron
Bestron AOV55 User manual