BETTY CROCKER BC-3800 User manual

BC-3800
BC-3800
Machine à café
À CAPSULE UNE TASSE
SINGLE SERVE POD
Coffee Maker
BC-3800CB Single Serve Coffee U&C-2016 REV.indd 1 2016-11-08 10:21 AM

2
2
Table of Contents
Important Safeguards ................................... 3
Before Your First Use .................................... 6
Know the Parts of Your Coffee Maker ........... 7
Using Your Single Serve Pod Coffee Maker .. 8
Care and Cleaning....................................... 10
Decalcifying................................................. 11
Warranty...................................................... 12
To Return For Service................................. 13
Replacement Parts ...................................... 14
Table des matières
Importantes mesures de sécurité
................. 3
Avant la première utilisation
......................... 6
Familiarisez-vous avec les pièces
de votre machine à café
................................ 7
Utilisation de votre machine à café
à capsule une tasse
...................................... 8
Entretien et nettoyage
................................ 10
Détartrage....................................................
11
Garantie limitée d’un an
............................. 12
Retour pour services ou réparations
........... 13
Pièces de rechange
...................................... 14
BC-3800CB Single Serve Coffee U&C-2016 REV.indd 2 2016-11-08 10:21 AM

3
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury, including the following:
1. Read all instructions carefully before use.
2. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug,
or unit in water or any other liquid.
3. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts and before
cleaning the appliance.
4. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Return appliance to an authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Not recommended for use by children.
6. Do not use this appliance for anything other than its intended
use.
7. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in fire, electric shock, or
personal injury, and will void warranty.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces, including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
12. Pod Coffee Maker must be used on a flat surface away from
the edge of counter to prevent accidental tipping.
13. Do not clean the pod coffee maker with scouring powders,
steel wool pads, or other abrasive materials.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, certaines mesures de
sécurité élémentaires doivent être respectées afin de réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez bien toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour vous protéger contre les risques de chocs électriques, ne
mettez pas le cordon, la fiche ni l’appareil dans l’eau ni dans
tout autre liquide.
3. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de
le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant de retirer ou
d’ajouter un accessoire ou de le nettoyer.
4. Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est
abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui
est tombé par terre ou qui est endommagé de quelque façon
que ce soit. Retournez l’appareil à un centre de réparations
autorisé pour vérification, réparation ou réglage.
5. Exercer une étroite surveillance si l’appareil est utilisé à
proximité d’un enfant. Utilisation par des enfants non
recommandée.
6. Ne pas utiliser cet appareil à d’autres fins que celles
auxquelles il est destiné.
7. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Se servir des poignées
ou des boutons.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de
blessures et annulera la garantie.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir
ni toucher des surfaces chaudes, dont celle de la cuisinière.
11. Ne pas le placer sur / près d’un brûleur à gaz ou d’un élément
électrique chaud ni dans un four chaud.
12. La machine à café à capsule doit être utilisée sur une
BC-3800CB Single Serve Coffee U&C-2016 REV.indd 3 2016-11-08 10:21 AM

4
4
14. Do not overfill the cold water reservoir with water.
15. Use only water in this appliance. Do not put any other liquids
or foods in the water reservoir except as instructed in this
user guide.
16. Unplug and allow to cool before putting on or taking off
parts, and before cleaning the pod coffee maker.
17. CAUTION: Water shower head and capsule basket contain
a sharp piercing needle. Use caution when cleaning these
areas.
18. Never lift lid during brewing cycle as hot water will spray
from the piercing needle and scalding may occur.
19. Do not twist, kink or wrap the power cord around the
appliance, as this may cause the insulation to weaken and
split, particularly in the location where it enters the unit.
20. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do
not remove any service covers. There are no user serviceable
parts inside the coffee maker. Only authorized personnel
should repair the coffee maker.
21. Do not leave appliance unattended while in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
surface plane, éloignée de la bordure d’un comptoir pour
éviter de basculer
accidentellement.
13. Ne nettoyez pas la machine à café à capsule à l’aide de
poudres à récurer, de tampons à récurer métalliques ni de
tout autre matériau abrasif.
14. Ne remplissez pas le réservoir à eau de trop d’eau.
15. N’utilisez que de l’eau dans cet appareil. Ne mettez aucun
autre liquide ou aliment dans le réservoir à eau, à l’exception
des instructions de ce guide d’utilisation.
16. Débranchez la machine à café à capsule et laissez-la refroidir
avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces et avant de la
nettoyer.
17.
ATTENTION : La douchette pour l’eau et le porte-capsule
contiennent une aiguille de perforation aiguë. Faites
preuve de prudence lorsque vous nettoyez ces surfaces.
18. Ne soulevez jamais le couvercle durant le cycle d’infusion,
car de l’eau chaude s’échappera de l’aiguille de perforation et
risque de causer des brûlures.
19. Veillez à ne jamais tordre, ni plier, ni enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil. Cela pourrait
endommager la gaine isolante ou provoquer des fissures à
son point d’entrée dans l’appareil.
20.
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne retirez aucun couvercle pour
réparation. Il n’y a aucune pièce réparable par l’usager à
l’intérieur de la machine à café. Toute réparation doit être
confiée uniquement à du personnel agréé en la matière.
21.
Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est
en mode de fonctionnement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE MÉNAGER SEULEMENT
BC-3800CB Single Serve Coffee U&C-2016 REV.indd 4 2016-11-08 10:21 AM

5
5
POWER CORD INSTRUCTIONS
1. A short power-supply cord is provided to reduce the hazard
resulting from entanglement or tripping over a long cord.
2. Extension cords may be used if care is exercised. If it is
necessary to use an extension cord, it should be positioned
so that it does not drape over the counter or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
3. The electrical rating of the extension cord must be the same
or more than the wattage of the appliance (the wattage is
shown on the rating label located on the underside or back of
the appliance).
4. Avoid pulling or straining the power cord at outlet or
appliance connections.
POLARIZED PLUG
1. Your appliance is equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other).
2. To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to
fit into a polarized outlet only one way.
3. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it does not fit, please consult a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in
any way.
WARNING: Improper use of the power cord may result in electric
shock. Consult a qualified electrician if necessary.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON D’ALIMENTATION
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque
de s’empêtrer ou de trébucher en présence d’un long cordon.
2. Des rallonges peuvent être utilisées en prenant des mesures de
précaution. Si une rallonge est nécessaire, elle doit être placée de
telle sorte qu’elle ne pende pas d’un comptoir ni du dessus d’une
table, d’où elle pourrait être tirée accidentellement par des enfants
ou les faire trébucher.
3. La puissance nominale indiquée sur la rallonge doit être au
moins égale ou supérieure à la puissance nominale de l’appareil
(cette puissance est indiquée sur l’étiquette située sur le dessous
ou au dos de l’appareil).
4. Éviter de tirer le cordon d’alimentation ou de forcer sur la prise
ou aux raccords de l’appareil.
FICHE POLARISÉE
1. L’appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre).
2. Pour réduire tout risque de blessure, cette fiche doit être insérée
dans une prise correctement installée.
3. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, l’inverser. Si
elle ne s’adapte pas sur la prise, consulter un électricien agréé. Ne
pas tenter de neutraliser le dispositif de sécurité en modifiant la
fiche de quelque façon.
AVERTISSEMENT : Une utilisation inappropriée du cordon
d’alimentation peut causer des décharges électriques. Consulter un
électricien agréé si nécessaire.
BC-3800CB Single Serve Coffee U&C-2016 REV.indd 5 2016-11-08 10:21 AM

6
6
Before Your First Use
Carefully unpack the single serve pod coffee maker and remove all packaging
materials. To remove any dust that may have accumulated during packaging,
wash the reusable capsule, capsule basket and cup mat with warm, soapy
water. Rinse and dry thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleansers on
any part of the pod coffee maker. You may wipe the main body with a clean,
damp cloth. Dry thoroughly.
Do not immerse the main body of the pod coffee maker, cord or plug in water
or any other liquid.
NOTE: We recommend that prior to brewing your first cup, you “brew” a
mug of water only, without the capsule. This will remove any dust that may
have settled inside the pod coffee maker.
IMPORTANT: Use only cold water – the automatic brewing system has been
designed to work only with cold water.
Avant votre première utilisation
Déballez délicatement la machine à café à capsule et retirez tout matériau
d’emballage. Pour enlever la poussière qui aurait pu s’y accumuler durant
l’emballage, lavez la capsule réutilisable, le porte-capsule et le dessous-
de-tasse à l’eau chaude savonneuse. Rinces et essuyez bien. N’utilisez de
nettoyants forts ou abrasifs sur aucune pièce de la machine à café.
Vous pouvez nettoyer le corps de la machine à café à capsule à l’aide d’un
linge propre et humide. Essuyez bien.
Ne mettez pas le corps de la machine à café à capsule, le cordon ni la fiche
dans l’eau ni dans tout autre liquide.
REMARQUE : Avant d’infuser la première tasse, nous recommandons d’«
infuser » une tasse d’eau, sans la capsule. Cela enlèvera toute poussière qui
pourrait se trouver dans la machine à café à capsule.
IMPORTANT : Utilisez de l’eau froide uniquement – le système d’infusion
automatique a été conçu pour n’opérer qu’avec de l’eau froide.
BC-3800CB Single Serve Coffee U&C-2016 REV.indd 6 2016-11-08 10:21 AM

7
7
Know the Parts of Your Coffee Maker
RATING: 120V, 60Hz, 1000 WATTS, AC ONLY
Lid Release
Button
Hinged Lid
Cold Water Reservoir
Main Body
Removable Cup Mat
Start Button
Bouton d’ouverture
du couvercle
Couvercle à charnière
Réservoir à eau froide
Corps de l’appareil
Dessous-de-tasse amovible
Bouton de mise en marche
Reusable
Capsule
Capsule
Basket
Capsule Basket
Piercing Needle
Capsule
réutilisable
Porte-
capsule
Aiguille de perforation
du porte-capsule
Water Shower Head
Piercing Needle
Douchette pour l’eau
Aiguille de
perforation
Familiarisez-vous avec les pièces de votre
machine à café
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES: 120V, 60Hz, 1000 WATTS, C.A. SEULEMENT
BC-3800CB Single Serve Coffee U&C-2016 REV.indd 7 2016-11-08 10:21 AM

8
8
Using Your Single Serve Pod Coffee Maker
1. Place your pod coffee maker on a flat, dry surface, such as a countertop.
2. Open the hinged lid by pushing in the lid
release button.
CAUTION: The water shower head
contains a sharp piercing needle.
Use caution when lid is opened.
3. Insert the capsule basket into place by
aligning the front of the capsule basket
pointing to the front of the unit (see fig.
1). The capsule basket handle will be
positioned to the left of the pod coffee
maker.
CAUTION: The capsule basket has a sharp
piercing blade inside. Use caution when
handling.
4. Add ground coffee or tea leaves into
the included reusable capsule and close
the lid. Insert front end of capsule into
capsule basket (see fig. 2).
NOTE: In your pod coffee maker, we
recommend using one tablespoon of coffee
ground specifically for automatic drip coffee
makers. After using your pod coffee maker a
few times, you may adjust the amount to suit
your own taste.
5. Fill your heat resistant mug with cold water and pour the water from the
mug into the water reservoir. Close and lock down the hinged lid until
it snaps into place. If using the removable cup mat, ensure cup mat is
centered in place before placing mug onto cup mat (see fig. 3).
Utilisation de votre machine à café à
capsule une tasse
1. Placez votre machine à café à capsule sur
une surface plane et sèche, comme un
comptoir.
2. Ouvrez le couvercle à charnière en
appuyant sur le bouton d’ouverture du
couvercle.
ATTENTION : La douchette pour l’eau
contient une aiguille de perforation aiguë.
Faites preuve de prudence lorsque le
couvercle est ouvert.
3. Insérez le porte-capsule en place en
alignant l’avant du porte-capsule vers
l’avant de l’appareil (voir fig. 1). La
poignée du porte-capsule doit se trouver
du côté gauche de la machine à café à
capsule.
ATTENTION : Le porte-capsule contient
une lame de perforation tranchante à
l’intérieur. Faites preuve de prudence
lorsque vous le maniez.
4. Ajoutez du café moulu ou des feuilles de
thé dans la capsule réutilisable incluse et
fermez le couvercle. Insérez l’extrémité
frontale de la capsule dans le porte-
capsule (voir fig. 2).
REMARQUE : Dans votre machine à café à capsule, nous recommandons
d’utiliser une cuiller à table de café moulu spécifiquement pour les cafetières
à filtre électriques automatiques. Après avoir utilisé votre machine à café à
capsule à quelques reprises, vous pouvez ajuster la quantité à votre goût.
5. Remplissez une tasse résistante à la chaleur d’eau froide et versez l’eau de la
tasse dans le réservoir à eau. Fermez et verrouillez le couvercle à charnière
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Si vous utilisez le dessous-de-tasse
fig. 1
fig. 1
fig. 2
fig. 2
BC-3800CB Single Serve Coffee U&C-2016 REV.indd 8 2016-11-08 10:21 AM

9
9
amovible, assurez-vous que le dessous-
de-tasse est centré en place avant de
placer la tasse sur le dessous-de-tasse
(voir fig. 3).
IMPORTANT : Utilisez de l’eau froide
uniquement – le système d’infusion
automatique a été conçu pour n’opérer
qu’avec de l’eau froide.
ATTENTION : Cette machine à café à
capsule fait un café frais à la fois. Vous devez
ajouter de l’eau froide à chaque infusion. Cet
appareil ne garde pas d’eau dans le réservoir à eau. Ne remplissez pas trop le
réservoir à eau. Le volume maximal d’eau froide est de 0,45 L (15 oz). Bien que
vous puissiez utiliser n’importe quelle tasse qui s’insère dans la machine à café,
assurez-vous que le volume d’eau froide dans le réservoir à eau n’excède pas
0,45 L (15 oz) et n’excède pas le volume de la tasse.
IMPORTANT : Ne faites pas fonctionner la machine à café à capsule si
le couvercle ne se ferme pas complètement. Si le couvercle ne reste pas
verrouillé, vérifiez que le porte-capsule amovible est inséré correctement.
6. Branchez l’appareil sur une prise de CA de 120 volts, 60 Hz en bon état
de fonctionnement uniquement.
7. Appuyez sur le bouton de mise en marche. Le bouton s’allume
indiquant que la machine à café à capsule a commencé à chauffer l’eau
pour préparer l’infusion. En quelques minutes, la cafetière aura fini
d’infuser un café frais.
8. Une fois le cycle d’infusion complété, la machine à café s’éteint
automatiquement. Vous saurez que le cycle d’infusion est terminé lorsque
le bouton de mise en marche allumé s’éteint. Débranchez le cordon
d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas la machine à café à capsule.
AVERTISSEMENTS :
• Pour éviter tout risque de blessure corporelle ou de dommage matériel,
ne retirez pas la tasse de la machine à café à capsule jusqu’à ce que la
lumière s’éteigne, indiquant que le cycle d’infusion est terminé.
• Ne soulevez JAMAIS le couvercle durant le cycle d’infusion, car de l’eau
chaude s’échappera de l’aiguille de perforation et risque de causer des
brûlures.
IMPORTANT: Use only cold water -
the automatic brewing system has been
designed to work only with cold water.
CAUTION: This pod coffee maker makes
one fresh beverage at a time. You will
need to add fresh cold water each time you
brew. This unit does not store extra water
in the water reservoir. Do not overfill the
water reservoir. Maximum amount of cold
water is 0.45L (15 oz). While you may use
any mug that fits in the pod coffee maker,
ensure that the amount of cold water
added into the water reservoir is no more
than 0.45L (15 oz) and does not exceed the volume of the mug.
IMPORTANT: Do not operate the pod coffee maker if the lid does not close
completely. If the lid does not stay locked down, check to ensure that the
removable capsule basket is inserted correctly.
6. Plug the unit into a working 120 volt 60 Hz AC-only outlet.
7. Press the start button. The button will illuminate, indicating that your
pod coffee maker has begun heating the water to prepare to brew. In
a few minutes, your pod coffee maker will be finished brewing fresh
coffee.
8. Once the brewing cycle has completed, the pod coffee maker will
automatically turn itself off. You will know that the brewing cycle is over
when the illuminated start button turns off. Unplug the power cord
when not using the pod coffee maker.
WARNING:
• To avoid risk of personal injury or damage to property, do not remove
mug from pod coffee maker until the light turns off indicating that the
brew cycle is complete.
• NEVER lift lid during brewing cycle as hot water will spray from the
piercing needle and scalding may occur.
fig. 3
fig. 3
BC-3800CB Single Serve Coffee U&C-2016 REV.indd 9 2016-11-08 10:21 AM

10
10
Entretien et nettoyage
Outre les procédures d’entretien et de nettoyage indiquées dans ce manuel,
aucun autre entretien de cet appareil n’est nécessaire.
ATTENTION : Assurez-vous de débrancher la machine à café à capsule et
de la laisser refroidir complètement avant de la nettoyer. Pour vous protéger
contre tout risque de décharge électrique, ne mettez pas le cordon, la fiche ni
la machine à café dans l’eau ni dans tout autre liquide.
La capsule réutilisable, le dessous-de-tasse et le porte-capsule peuvent être
lavés à l’eau chaude savonneuse, puis bien essuyés avant de les remettre en
place.
Pour nettoyer l’aiguille de perforation et faire
écouler l’eau du trou qui se trouve au fond du
porte-capsule, insérez un trombone, un cure-
dents ou tout outil similaire par en dessous
(voir fig. 4).
N’utilisez jamais de détergents forts ou de
nettoyants abrasifs sur aucune pièce de la
machine à café à capsule.
Le corps de la machine à café peut être
nettoyé à l’aide d’un linge propre et humide
au besoin, puis bien essuyé.
IMPORTANT : Ne mettez jamais le socle
d’alimentation, le cordon ni la fiche dans
l’eau ni dans tout autre liquide.
N’essayez pas de nettoyer l’intérieur du réservoir à eau avec un linge, car cela
laissera un résidu de peluche et peut boucher la machine à café à capsule.
Rincez-le à l’eau froide de temps à autre.
ATTENTION : La douchette pour l’eau et le porte-capsule contiennent
une aiguille de perforation aiguë. Faites preuve de prudence lorsque vous
nettoyez ces surfaces.
Care and Cleaning
Other than the care and cleaning procedures mentioned in this manual, no
other servicing or maintenance of this unit is necessary.
CAUTION: Be sure to unplug the pod coffee maker and allow to cool
completely before cleaning. To protect against electric shock, do not
immerse cord, plug or pod coffee maker in water or any other liquid.
The reusable capsule, cup mat and capsule basket may be washed with
warm, soapy water, then dried thoroughly before placing back into place.
To clean the piercing needle and drain hole
found at the bottom of the capsule basket,
insert a paper clip, toothpick or similar tool
from below (see fig. 4).
Never use harsh detergents or abrasive
cleaners on any part of your pod coffee maker.
The main body may be wiped with a clean,
damp cloth when necessary and dried
thoroughly.
IMPORTANT: Never immerse the heating
stand, cord or plug in water or any other
liquid.
Do not try to clean the inside of the water
reservoir with a cloth, as this will leave a
residue of lint and may clog your pod coffee
maker. Simply rinse with cold water periodically.
CAUTION: Water shower head and capsule basket contain a sharp piercing
needle. Use caution when cleaning these areas.
fig. 4
fig. 4
BC-3800CB Single Serve Coffee U&C-2016 REV.indd 10 2016-11-08 10:21 AM

11
11
Decalcifying
Calcium build-up frequently occurs in coffee makers. This build-up is quite
normal and is caused by minerals commonly found in drinking water. Your
coffee maker will need to be descaled every 2- 3 months to remove any
calcium or mineral deposits that might have formed.
We recommend decalcifying your pod coffee maker with a solution of regular
white vinegar and cold water. Use a solution of 2 tablespoons (30 mL) white
vinegar in one mug of cold water.
Pour the vinegar solution into the water reservoir. Insert capsule basket into
place and close the hinged lid and put the empty mug in place. Do not use
the reusable capsule.
Switch the pod coffee maker on and allow it to “BREW” the vinegar solution.
When the vinegar solution has finished “brewing”, empty the mug and rinse
it out with clean water.
Refill your mug with clean, cold water and run a second “BREW” cycle. This
will rinse out any remaining vinegar solution. If necessary, you may want to
repeat this last step.
The frequency of decalcifying will depend on the hardness of your water. In
normal water conditions, we suggest decalcifying your pod coffee maker
every 2-3 months. In hard water conditions, we suggest decalcifying your
pod coffee maker every 1-2 months.
Détartrage
Du tartre s’accumule fréquemment dans les machines à café. Cela est normal
et est causé par une accumulation de minéraux que contient l’eau potable.
La machine à café doit être détartrée tous les 2 à 3 mois pour enlever tout
dépôt de tartre ou de minéraux qui ait pu se former.
Nous recommandons de détartrer votre machine à café à capsule avec une
solution de vinaigre blanc ordinaire et d’eau froide. Utilisez une solution de 2
cuillers à table (30 mL) de vinaigre blanc dans une tasse d’eau froide.
Versez la solution au vinaigre dans le réservoir à eau. Insérez le porte-capsule
en place, fermez le couvercle à charnière et mettez la tasse vide en place.
N’utilisez pas la capsule réutilisable.
Mettez la machine à café à capsule en marche et laissez « INFUSER » la
solution au vinaigre. Lorsque la solution au vinaigre a fini d’« infuser », videz
la tasse et rincez-la avec de l’eau propre.
Remplissez à nouveau la tasse d’eau propre et froide et faites un deuxième
cycle d’« INFUSION ». Cela rincera tout reste de la solution au vinaigre. Il
peut être nécessaire de répéter cette étape.
La fréquence de détartrage dépend de la dureté de l’eau. Dans des conditions
normales de l’eau, nous suggérons de détartrer la cafetière tous les 2 à
3 mois. Dans des conditions d’eau dure, nous suggérons de détartrer la
cafetière tous les 1 à 2 mois.
BC-3800CB Single Serve Coffee U&C-2016 REV.indd 11 2016-11-08 10:21 AM

12
12
LIMITED WARRANTY ONE (1) YEAR
This warranty is the only warranty for this product. This product is warranted to
be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from
the date of original purchase, as evidenced by the receipt of purchase, and provided
it is used for the purpose for which the product is intended. During this period,
your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component
found to be defective, at our option. If the product should become defective within
the warranty period, we will repair it or replace it free of charge. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value. We will return your product, transportation charges prepaid provided
it is delivered prepaid to Formula Brands Inc. Any and all remedies relating to
this warranty are limited to the amount of the purchase price of the product. This
warranty extends only to the original purchaser, consumer or gift recipient.
This warranty does not cover failure caused by food build-up, water deposits, normal
cosmetic discoloration, and inadequate maintenance of the product. This warranty
will not cover damage or failure to function if the product has been dismantled or
tampered with, if it has been damaged due to exposure to water or any other liquid,
if it is not used in conformity with the printed directions of this product or if it has
been accidentally or intentionally damaged.
This warranty does not cover the following parts which may be supplied with the
appliance: plastic parts, glass parts, glass containers, ceramic containers, cutter/
strainer, filters or non-stick surfaces.
This product is intended for use in a single-family household. This warranty will
become null and void if the product is used for commercial purposes or any other
purpose other than for single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by
breach of any express or implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
La présente garantie constitue la seule garantie accordée pour ce produit. Ce produit
est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période
d’une (1) année à compter de la date d’achat, sur présentation du reçu d’achat, et
à condition qu’il soit utilisé aux fins pour lequel il a été conçu. Au cours de cette
période, votre recours exclusif se limite à la réparation ou au remplacement de ce
produit ou de tout composant défectueux, à notre seule discrétion. S’il s’avère
que ce produit soit défectueux pendant la période de garantie, nous réparerons
ou remplacerons gratuitement celui-ci. Advenant le cas où le même produit ou
composant ne serait plus disponible, nous le remplacerons par un produit ou
composant de valeur égale ou supérieure. Nous retournerons votre produit avec les
frais de port prépayés s’il a été expédié à Formula Brands tous frais de port payés.
Tous les recours reliés à la présente garantie se limitent au montant du prix d’achat
du produit. La présente garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original ou la personne
qui l’a reçu en cadeau à l’état neuf.
La présente garantie ne couvre aucune défectuosité causée par l’accumulation
d’aliments, les dépôts d’eau, une décoloration cosmétique normale ou un entretien
inadéquat du produit. La présente garantie ne couvre aucun dommage ou ni
défaillance de fonctionnement si le produit a été désassemblé ou altéré, s’il a été
endommagé suite à une exposition à l’eau ou autre liquide, s’il n’a pas été utilisé en
conformité avec les directives contenues dans la documentation l’accompagnant ou
s’il a été endommagé accidentellement ou intentionnellement.
La présente garantie ne couvre pas les pièces suivantes, qui pourraient avoir été
fournies avec l’appareil : pièces en plastique, pièces en verre, contenants en verre,
contenants en céramique, hélice coupante/passoire, filtres ou surfaces antiadhésives.
Ce produit est conçu pour une utilisation domiciliaire familiale. La présente garantie
deviendra nulle et non avenue si le produit est utilisé à des fins commerciales ou à
des fins autres qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages particuliers, accessoires
ou indirects dus au non-respect des clauses implicites ou explicites de la garantie.
Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat du produit. Toute garantie
implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est rejetée, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, auquel cas
une telle garantie ou condition sera limitée dans le temps à la période de la présente
garantie. La présente garantie vous confère des droits juridiques précis. Vous pouvez
également avoir d’autres droits selon l’endroit où vous résidez. Certains états ou
provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties implicites ou dommages
particuliers, accessoires ou indirects, par conséquent, les limitations susmentionnées
pourraient ne pas vous concerner.
BC-3800CB Single Serve Coffee U&C-2016 REV.indd 12 2016-11-08 10:21 AM

13
13
TO RETURN FOR SERVICE:
1. Securely package and return the product PREPAID to:
FORMULA BRANDS INC.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
NOTE: We recommend you insure your parcel for your protection.
2. Please enclose your name, return address, postal code, telephone number and a
description of the defect.
3. To ensure prompt ‘In-Warranty’ service , be sure to include a proof of purchase
(a copy of your store receipt).
4. For repairs not covered under warranty, you will be advised of the cost of the
repair in advance, and upon receipt of your cheque or money order the repairs
will be completed and the product returned to you.
If at any time you order parts or inquire about service, please quote the
“MODEL NUMBER” stamped on the appliance nameplate.
For assistance regarding this appliance, please call
1-877-244-1110
between 9:00 am and 5:00 pm (EST) Monday to Friday
Or write
FORMULA BRANDS INC.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
© General Mills. Betty Crocker and designs are trademarks of General Mills used under license.
RETOUR POUR SERVICES OU RÉPARATIONS :
1. Emballez soigneusement l’appareil et retournez-le, PORT PAYÉ, à :
FORMULA BRANDS INC.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
REMARQUE : Pour la protection du produit, nous vous recommandons d’assurer le colis.
2. Assurez-vous de mettre dans le colis votre nom, votre adresse de retour, le code
postal, votre numéro de téléphone et une courte description du problème.
3. Afin d’obtenir un prompt service couvert par la garantie, assurez-vous de joindre
au colis une preuve d’achat (votre reçu de caisse ou sa copie).
4. Pour les réparations non couvertes par la garantie, nous vous ferons savoir à
l’avance le prix de la réparation, et après avoir reçu votre chèque ou votre
mandat-poste, l’appareil sera réparé et vous sera expédié.
Si, à tout moment, vous voulez commander des pièces ou poser des questions au
sujet du service, veuillez spécifier le « NUMÉRO DU MODÈLE », tel qu’indiqué sur sa
plaque signalétique.
Si vous avez des questions à propos de cet appareil, veuillez appeler le
1-877-244-1110
du lundi au vendredi entre 9h00 et 17h00 (HNE)
Ou écrivez à
FORMULA BRANDS INC.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
© General Mills. Betty Crocker et ses modèles sont des marques de commerce de General Mills utilisées sous licence.
BC-3800CB Single Serve Coffee U&C-2016 REV.indd 13 2016-11-08 10:21 AM

14
14
VEUILLEZ INSCRIRE LE NUMÉRO DE MODÈLE ICI :
Si vous voulez commander
des pièces de rechange pour
cet appareil veuillez remplir
et envoyer le formulaire
ci-dessous, en y joignant un
mandat libellé à l’ordre de :
FORMULA BRANDS INC.
Service des pièces
45 Mural Street, Unit #7,
Richmond Hill, Ontario,
Canada L4B 1J4
PIÈCES DE RECHANGE
NOM
ADDRESSE
VILLE PROVINCE/ÉTAT CODE POSTAL
Les prix peuvent changer sans préavis.
REMARQUE :
LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES É.-U., VOUS DEVEZ JOINDRE UN MANDAT
INTERNATIONAL (BANCAIRE OU POSTAL).
Veuillez prévoir 3 à 6 semaines
pour la livraison.
BC-3800
11-16
* Lescoûtsd’expéditionpeuventvarierselonlessuppléments
pour le carburant et les tarifs d’affranchissement. Veuillez
appeler le numéro sans frais 1 877 244-1110 ou envoyer
pour confirmer les frais d’envoi.
PLEASE WRITE MODEL NUMBER HERE:
If you would like to order
replacement or spare parts for
this appliance, please complete
and mail this form, along with
a cheque or money order made
payable to:
FORMULA BRANDS INC.
Parts Department
45 Mural Street, Unit #7,
Richmond Hill, Ontario,
Canada L4B 1J4
REPLACEMENT PARTS
NAME
ADDRESS
CITY PROVINCE/STATE POSTAL/ZIP CODE
Prices are subject to change without notice.
PLEASE NOTE: WHEN ORDERING FROM USA, AN ‘INTERNATIONAL’ MONEY ORDER MUST BE USED.
Allow 3 to 6 weeks
for delivery. BC-3800
11/16
* Shipping costs may vary based on fuel surcharges and
postage rates. Please call toll-free 1-877-244-1110
or email customerservice@formulabrands.com to
confirm shipping and handling charges.
Reusable Capsule
Capsule réutilisable
Cup Mat
Dessous-de-tasse
Capsule Basket
Porte-capsule
PART QTY PRICE TOTAL
Reusable Capsule $3.99
Cup Mat $1.99
Capsule Basket $4.99
TOTAL
SHIPPING AND HANDLING TO CANADA: $9.00*
SHIPPING AND HANDLING TO USA: $15.00*
SUBTOTAL
ADD 13% H.S.T. – CANADA ONLY
TOTAL
PIÈCE QTÉ PRIX TOTAL
Capsule réutilisable 3,99$
Dessous-de-tasse 1,99$
Porte-capsule 4,99$
TOTAL
FRAIS D’ENVOI POUR LE CANADA : *9,00 $
FRAIS D’ENVOI POUR LES É.-U. : *15,00 $
TOTAL PARTIEL
AJOUTER 13 % DE TVH - CANADA SEULEMENT
TOTAL
BC-3800CB Single Serve Coffee U&C-2016 REV.indd 14 2016-11-08 10:21 AM
Table of contents
Other BETTY CROCKER Coffee Maker manuals