Betzold 57222 User manual

© Arnulf Betzold GmbH
Anleitung Bildertrocknungswagen
Assembly Guide Drying Rack
Chariot sèche-dessins
Nr./Art. 57222, 756507, 756508
WICHTIG – Vor Gebrauch sorgfältig lesen
Für spätere Verwendung aufbewahren
IMPORTANT – To be read carefully, to be kept for future reference.
IMPORTANT – A lire attentivement et à garder.

Anwendungsbereich und bestimmungsgemäße Verwendung
Der Bildertrocknungswagen ist kein Spielzeug!
Der Bildertrocknungswagen muss auf einem ebenen und festen Untergrund aufgestellt werden. Dies ist nötig, damit der Bildertrocknungswagen sicher und fest steht. Durch ein
unkontrolliertes Umherrollen des Bildertrocknungswagens können Sie sich an Füßen und Beinen verletzen.
Der Bildertrocknungswagen ist ausschließlich für die Verwendung in trockenen Innenräumen geeignet, da die verwendeten Materialien nicht für einen Einsatz im Außenbereich geeig-
net sind.
Warnhinweise für sicheren und korrekten Gebrauch
Bitte kontrollieren Sie vor dem Aufbau, ob alle Teile vorhanden sind. Bei fehlenden Teilen wenden Sie sich bitte an die unter „Garantie“ angegebenen Adressen.
Stellen Sie vor der Benutzung fest, ob alle Bauteile in einwandfreiem Zustand sind. Verwenden Sie den Bildertrocknungswagen nicht, wenn Bauteile beschädigt sind!
Sie können sich dadurch verletzen.
Aufbau ausschließlich durch Erwachsene.
Bauen Sie den Bildertrocknungswagen Schritt für Schritt mithilfe der folgenden bebilderten Anleitung auf.
Halten Sie sich an die vorgegebene Montagereihenfolge, da der Bildertrocknungswagen sonst nicht einwandfrei funktioniert und Sie sich bei der Montage verletzen können.
Bauen Sie den Bildertrocknungswagen ausschließlich mit der Hilfe einer zweiten Person auf. Sie können sich sonst durch schwere herunterfallende Teile verletzen.
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz des Bildertrocknungswagens, ob dieser waagerecht und sicher steht.
Legen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Der Bildertrocknungswagen kann bei zu hoher Belastung zusammenbrechen. Sie können sich dadurch an Armen, Händen,
Beinen und Füßen verletzen.
Die maximale Belastbarkeit des Bildertrocknungswagens liegt bei insgesamt 50 kg.
Die maximale Belastung eines Gitterbodens liegt bei 2 kg. Legen Sie daher maximal
2 kg auf einen einzelnen Gitterboden. Bei einer höheren Gewichtsbelastung können die Führungsschienen oder der Gitterboden brechen. Es besteht Verletzungsgefahr! Sie können
sich dadurch an Armen, Händen, Beinen und Füßen verletzen.
Tragen Sie beim Schieben und Rollen des Trocknungswagens festes und geschlossenes Schuhwerk. Es besteht Verletzungsgefahr für Ihre Füße und Beine.
Schieben Sie den Trocknungswagen ausschließlich vor sich her. Ziehen Sie ihn nicht hinter sich her. So vermeiden Sie, dass Sie sich an Füßen und Beinen verletzen.
Stellen Sie die beiden Rollen fest, sobald der Bildertrocknungswagen nicht bewegt wird. Durch ein unkontrolliertes Umherrollen des Bildertrocknungswagens können Sie sich verlet-
zen. Es besteht Verletzungsgefahr für Ihre Füße und Beine.
Maßangaben und Gewichte
Materialien
Rahmen: galvanisch verzinktes Stahlrohr/-gitter; Ablageplatte: Holzdekor
Lagerung und Standort
Der Bildertrocknungswagen muss auf einem ebenen und festen Untergrund aufgestellt werden. Dies ist nötig, damit der Bildertrocknungswagen sicher und fest steht. Durch ein
unkontrolliertes Umherrollen des Bildertrocknungswagens können Sie sich verletzen. Es besteht Verletzungsgefahr für Ihre Füße und Beine.
Stellen Sie den Bildertrocknungswagen ausschließlich in trockenen Innenräumen und auf trockenem Untergrund auf, da die verwendeten Materialien nicht für einen Einsatz im Außen-
bereich geeignet sind.
Instandhalten und Reinigen durch den Benutzer
Wischen Sie die Einzelteile ausschließlich mit einem feuchten Tuch und Spülmittel ab. Verwenden Sie keine alkoholhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberäche beschädigen.
Lassen Sie den Bildertrocknungswagen vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocknen.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nach dem Auspacken sofort umweltgerecht. Folien stellen eine Erstickungsgefahr für Kleinkinder dar. Entsorgen Sie den ausgedienten
Bildertrocknungswagen bitte über den Sperrmüll.
Garantie und Ersatzteile
Sie erhalten über die gesetzliche Gewährleistungsfrist hinaus (und ohne dass diese eingeschränkt wird) 2 Jahre volle Garantie. Das heißt, Sie müssen nicht nachweisen, dass defekte
Ware schon beim Kauf schadhaft war.
Wenden Sie sich im Garantiefall an folgende Adressen:
57222 756507 756508
Maße (H x B x T) 153 x 94 x 60 cm 114 x 94 x 60 cm 88 x 94 x 60 cm
Gewicht des Bildertrocknungswagens 45 kg 29,5 kg 23,3 kg
Betzold Lernmedien GmbH
Winkelriedstrasse 82
CH-8203 Schaffhausen
Telefon: +41 52 644 80 90
Telefax: +41 52 644 80 95
E-Mail: [email protected]
www.betzold.ch
CH
Arnulf Betzold GmbH
Seebühel 1
AT-6233 Kramsach/Tirol
Telefon: +43 5337 644 50
Telefax: +43 5337 644 59
E-Mail: [email protected]
www.betzold.at
AT
Arnulf Betzold GmbH
Ferdinand-Porsche-Str. 6
D-73479 Ellwangen
Telefon: +49 7961 90 00 0
Telefax: +49 7961 90 00 50
E-Mail: [email protected]
www.betzold.de
D

Application and correct use
The Drying Rack is not a toy!
The Drying Rack must be placed on a level and firm ground. This is to ensure a secure and firm positioning. Uncontrolled movement of the Drying Rack can cause injuries to legs and
feet.
The Drying Rack is not intended for outdoor use. The materials used are suitable for dry indoor rooms only.
Warnings for correct and secure use
Please check before assembling that all the parts are there. In case of missing pieces, please contact the addresses mentioned under “Guarantee”.
Before using it, make sure that the assembled pieces of the Drying Rack are in perfect condition. Do not use the Drying Rack in case of damaged parts. You could get hurt.
Assembly by adults only!
Assemble the Drying Rack step by step, following the illustrated instructions below.
Keep to the given assembly orders, as otherwise the Drying Rack will not function properly, and you could get hurt assembling it.
Do assemble the Drying Rack only when helped by a second person. Otherwise you could get hurt by heavy parts falling.
Before every use, do make sure, that the Drying Rack is placed evenly and securely.
Do not place any heavy objects on it. The Drying Rack may collapse if too heavily loaded. Injuries to arms, hands, legs and feet may occur.
The maximum load of the Drying Rack is 50 kg in total.
The maximum load per grid shelf is 2 kg. Each grid shelf should not be loaded with more than 2 kg. The guide rails and grid shelves may break if loaded with too much weight. There
is a risk of injury to arms, hands, legs and feet.
Wear sturdy and close-fitting shoes when moving the Drying Rack to avoid injuries to feet and legs.
Move the Drying Rack only by pushing it in front of you. It should not be pulled from behind to avoid injuries to your feet and legs.
Lock both wheels when the Drying Rack is not being moved around. Uncontrolled movement of the Drying Rack can otherwise result in injury, which may occur to legs and feet.
Measures and weight
Materials
Frame: electrogalvanized steel tube/grid; wooden board: wooden decor
Storage and where to use it
The Drying Rack must be placed on a level and firm ground. This is to ensure a secure and firm positioning. Uncontrolled movement of the Drying Rack can cause injuries to legs and
feet.
The Drying Rack is not intended for outdoor use. The materials used are suitable for dry indoor rooms only.
Maintenance and cleaning
Do wipe the individual parts only with a moist cloth and washing-up liquid. Do not use detergents containing alcohol. They could damage the surface. Let it dry completely, before reusing
it.
Indications for disposal
Please dispose of the packaging in an environmentally friendly way, as soon as you have unpacked. Foils are a danger of suffocation for small children. Discard the Drying Rack via
bulky refuse.
Guarantee and replacements
Over and above the legal warranty (and without restricting it) you receive 2 years complete guarantee. That means, proof of damaged or faulty goods at the time of purchase is not
necessary.
In case of guarantee claims, contact the addresses below:
57222 756507 756508
Measure (H x W x D) 153 x 94 x 60 cm 114 x 94 x 60 cm 88 x 94 x 60 cm
Total weight 45 kg 29,5 kg 23,3 kg
Betzold Lernmedien GmbH
Winkelriedstrasse 82
CH-8203 Schaffhausen
Telefon: +41 52 644 80 90
Telefax: +41 52 644 80 95
E-Mail: [email protected]
www.betzold.ch
CH
Arnulf Betzold GmbH
Seebühel 1
AT-6233 Kramsach/Tirol
Telefon: +43 5337 644 50
Telefax: +43 5337 644 59
E-Mail: [email protected]
www.betzold.at
AT
Arnulf Betzold GmbH
Ferdinand-Porsche-Str. 6
D-73479 Ellwangen
Telefon: +49 7961 90 00 0
Telefax: +49 7961 90 00 50
E-Mail: [email protected]
www.betzold.de
D

Domaine d’utilisation et utilisation conforme aux dispositions
Le chariot sèche-dessins n’est pas un jouet !
Le chariot sèche-dessins doit être installé sur un sol ferme plat. Vous pouvez vous blesser aux pieds et aux jambes si le chariot roule de manière incontrôlée.
Le chariot sèche-dessins doit être uniquement utilisé dans des pièces intérieures sèches, car les matériaux utilisés ne conviennent pas à un emploi à l’extérieur.
Avertissements pour une usage correcte et sûre
S.v.p. contrôlez avant de le monter si vous avez toutes les pièces. En cas de pièces manquantes contactez les addresses en bas.
Avant d’utiliser le chariot, vérifiez que toutes les pièces sont en parfait état.
Le montage ne doit être effectué que par des adultes.
Montez le chariot étape par étape, à l’aide des instructions de montage illustrées jointes.
Tenez vous en à l’ordre de montage donné, sinon le chariot sèche-dessins ne fonctionnerait pas parfaitement, et vous risqueriez de vous blesser lors du montage.
Ne montez le chariot qu’avec l’aide d’une seconde personne. Si vous le montez seul, les lourdes pièces de montage peuvent vous blesser gravement. En tombant elles peuvent vous
blesser aux bras, aux mains, aux jambes, et aux pieds.
Avant d’utiliser le chariot sèche-dessins vérifiez qu’il est bien horizontal et sûr.
Ne posez pas des objets lourds dessus. Le chariot sèche-dessins peut casser en cas de charge trop lourde posé dessus, et vous pouvez vous blesser aux bras, aux mains, aux
jambes, et aux pieds.
La charge maximale que peut supporter le chariot sèche-dessins est de 50 kg.
La charge maximale que peut supporter une claie est de 2 kg. Déposez donc au maximum 2 kg sur chaque claie. Une charge plus importante peut détruire les coulisses
de glissage ou la claie. Il y a un risque de blessures aux bras, aux mains, aux jambes, et aux pieds.
Mettez des chaussures fermées stables pour pousser ou faire rouler le chariot.
Vous risquez de vous blesser aux pieds et aux jambes.
Ne poussez le chariot que devant vous. Ne le tirez pas derrière vous. Vous éviterez ainsi de vous blesser aux pieds et aux jambes.
Bloquez les deux roulettes dès que le chariot sèche-dessins n’est plus bougé.
Vous pourriez vous blesser aux pieds et aux jambes si le chariot se mettait à rouler de manière incontrôlée.
Dimensions et poids
Matériaux
Cadre : tubes/grilles de fer galvanisé. Parois latérales : Plaques de contreplaque
Dépôt et rangement
Rangez le chariot sèche-dessins sur un sol ferme plat. Cela est nécessaire pour que le chariot sèche-dessins soit fermement et sûrement installé. Vous pouvez vous blesser aux
pieds et aux jambes si le chariot sèche-dessins roule de manière incontrôlée.
Le chariot sèche-dessins doit être uniquement utilisé dans des pièces intérieures sèches et sur un sol sec car les matériaux utilisés ne conviennnent pas pour un emploi à l’extérieur.
Entretien et nettoyage par l’utilisateur
Essuyez les pièces de montage et les claies uniquement avec un chiffon humide et du produit de vaisselle. N’utilisez pas de produit d’entretien contenant de l’alcool. Ils pourraient
endommager la surface. Laissez sécher complètement les pièces de montage ou les claies avant le prochain emploi.
Indications pour la mise au rebut
Veuillez éliminer le matériel d’emballage de manière écologique dès que vous en avez retiré le contenu. Les feuilles de plastique constituent un danger d’asphyxie pour les bébés et les
petits enfants. Eliminez le chariot sèche-dessins usagé en le mettant aux objets encombrants.
Garantie et pièces de rechange
Vous bénéciez au-delà de la durée légale de garantie (et sans que celle-ci ne soit restreinte) d’une garantie de 2 ans. C’est-à-dire que vous ne devez pas démontrer que la marchan-
dise défectueuse l’était déjà au moment de l’achat.
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à une des adresses indiquées ci-dessous.
57222 756507 756508
Dimensions 153 x 94 x 60 cm 114 x 94 x 60 cm 88 x 94 x 60 cm
Poids du chariot sèche-dessins 45 kg 29,5 kg 23,3 kg
Betzold Lernmedien GmbH
Winkelriedstrasse 82
CH-8203 Schaffhausen
Telefon: +41 52 644 80 90
Telefax: +41 52 644 80 95
E-Mail: [email protected]
www.betzold.ch
CH
Arnulf Betzold GmbH
Seebühel 1
AT-6233 Kramsach/Tirol
Telefon: +43 5337 644 50
Telefax: +43 5337 644 59
E-Mail: [email protected]
www.betzold.at
AT
Arnulf Betzold GmbH
Ferdinand-Porsche-Str. 6
D-73479 Ellwangen
Telefon: +49 7961 90 00 0
Telefax: +49 7961 90 00 50
E-Mail: [email protected]
www.betzold.de
D

Alle Teile des Trocknungswagens / All parts of the drying rack / Toutes les pièces du sèche dessins
Die Höhe des Gestells und die Anzahl der Gitter variiert je nach Modell / Depending on type the height of rack and number of grids vary / La hauteur
du sèche-dessin et le nombre de supports varie en fonction du modèle.
Mitgeliefert werden: 1 Ring, 1 Abdeckung, 4 kleine spitze Schrauben, 1 kleine stumpfe Schraube,
4 mittlere stumpfe Schrauben, 8 große stumpfe Schrauben (von links)
Including: 1 ring, 1 capping, 4 small pointed screws, 1 small blunt screw, 4 medium sized blunt
screws, 8 large blunt screws (seen from the left)
Inclus : 1 rondelle, 1 cache, 4 petites vis pointues, 1 petite vis plate, 4 vis moyennes plates,
4 grands vis plates (de gauche à droite)
Die Rollen an die Rahmen anschrauben (Bremsrollen an den einen Rahmen, normale Rollen an
den anderen Rahmen)
Screw the castors onto the frames (the brake castors onto one frame, the normal castors onto the
other one).
Vissez les 4 roulettes au châssis (les roulettes à frein à une des parties du châssis,
et les roulettes normales à l’autre).

Stangen ohne Überstand unten am Rahmen mit 4 großen stumpfen Schrauben befestigen
Attach the non-projecting rods to the bottom of the frames using 4 large blunt screws.
Attachez les barres sans saillie en bas du châssis à l’aide de 4 grandes vis plates.
Stangen mit Überstand oben am Rahmen mit 4 großen stumpfen Schrauben befestigen
Attach the projecting rods to the top of the frames using 4 large blunt screws.
Fixez les barres aux saillies en haut du châssis à l’aide de 4 grandes vis plates.
Zwei dünne Stangen mit 4 mittleren stumpfen Schrauben am Rahmen hinten befestigen
Attach the two thin rods to the back of the frames using 4 medium sized blunt screws.
Attachez 2 barres nes en arrière du châssis à l’aide de 2 vis moyennes plates.

Dünne Stangen in der Mitte mit einer kleinen stumpfen Schraube, Abdeckung und Ring zusammenschrauben
Screw the thin rods together in the centre adding the ring and the capping, using the small blunt screw.
Fixez les barres nes au milieu avec une petite vis plate en ajoutant 1 anneau et 1 cache.
Einschubfächer hineinschieben.
Fertig!
Insert the push trays.
Ready!
Insérez les tiroirs.
Fini !!
Holzplatte mit 4 kleinen spitzen Schrauben an den oberen zwei Stangen befestigen
Fasten the wooden plate onto the top rods using 4 small pointed screws.
Fixez le plateau en bois aux 2 barres du haut.

© Arnulf Betzold GmbH
Anleitung Bildertrocknungswagen
Assembly Guide Drying Rack
Chariot sèche-dessins
Nr./Art. 57222, 756507, 756508
Betzold Lernmedien GmbH
Winkelriedstrasse 82
CH-8203 Schaffhausen
Telefon: +41 52 644 80 90
Telefax: +41 52 644 80 95
E-Mail: [email protected]
www.betzold.ch
CH
Arnulf Betzold GmbH
Seebühel 1
AT-6233 Kramsach/Tirol
Telefon: +43 5337 644 50
Telefax: +43 5337 644 59
E-Mail: [email protected]
www.betzold.at
AT
Arnulf Betzold GmbH
Ferdinand-Porsche-Str. 6
D-73479 Ellwangen
Telefon: +49 7961 90 00 0
Telefax: +49 7961 90 00 50
E-Mail: [email protected]
www.betzold.de
D
This manual suits for next models
2
Popular Dryer manuals by other brands

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL HG2620E instructions

Miele
Miele T 8023 C OPERATING AND INSTALLATION Manual

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston TCL G31X Instruction booklet

GSI Group
GSI Group PNEG-1276 Construction and Owners Manual

Bosch
Bosch WTG865H4UC Use and care manual / installation instructions

Whirlpool
Whirlpool WHP80250 quick guide