biawar ME 0040 User manual

EN
PL
RU
21-01-2019
09-05-2019
29103
Instrukcja montażu i obsługi
Installation and operating Manual
Руководство по эксплуатации и монтажу
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180


3Moduł elektryczny
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
PL
SPIS TREŚCI |
Spis treści
1 Informacje ogólne _______________ 4
Symbole______________________________________ 4
Wstęp ________________________________ 4
Zastosowanie __________________________ 4
Kontakt _______________________________ 4
2 Instalacja__________________________ 5
Umiejscowienie i montaż__________________ 5
Wymagania instalacyjne __________________ 5
Instalacja modułu grzejnego _______________ 5
Instalacja elektryczna ____________________ 6
3 Obsługa ___________________________ 7
Regulacja temperatury ___________________ 7
Zabezpieczenie termiczne_________________ 7
Zabezpieczenie przed zamarzaniem_________ 7
4 Czyszczenie i konserwacja_____ 8
5 Serwis _____________________________ 8
6 Ostrzeżenia i wymagania praktyczne _8
7 Dane techniczne _________________ 9
8 Recykling i utylizacja___________ 10
WARUNKI GWARANCJI ________ 30

4Moduł elektryczny
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
PL
Wstęp
Dziękujemy za okazane zaufanie i wybór urządzenia
marki BIAWAR. Aby móc w pełni wykorzystać zalety
tego urządzenia, należy przed użyciem przeczytać
niniejszą instrukcję, a w szczególności rozdziały do-
tyczące instalacji, konserwacji oraz gwarancji. Prosi-
my przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu
i udostępnić ją w razie potrzeby.
Rys. 1 Moduł grzejny ME 1030.
Rys. 2 Moduł grzejny ME 0040 / 1045 / 1060 / 1090 /
2090 / 2120 / 2180.
Moduły grzejne ME 1030, 0040, 1045, 1060, 1090,
2090, 2120 oraz 2180 przeznaczone są do podgrze-
wania wody na potrzeby c.w.u., i c.o. Mogą być in-
stalowane w każdych zbiornikach (z wyjątkiem wy-
konanych ze stali nierdzewnej), których konstrukcja
(budowa i wymiary) umożliwia jego montaż.
Moduły grzejne ME 1030, 0040, 1045, 1060, 1090,
2090, 2120 oraz 2180 wyposażone są w element
grzejny o mocy odpowiednio 3,0; 4,0; 4,5; 6,0; 9,0;
9,0; 12,0; 18,0 kW, termostat z płynną regulacją
temperatury w zakresie od 30 do 75 °C, oraz ogra-
nicznik temperatury.
Zastosowanie
Symbole
1 Informacje ogólne
Kontakt
W razie jakichkolwiek pytań lub wątpliwości prosimy
o kontakt z naszą rmą:
NIBE-BIAWAR Sp. z o.o.
Al. Jana Pawła II 57
15-703 Białystok
Tel (85) 662 84 90
fax (85) 662 84 09
www.biawar.com.pl
NIBE-BIAWAR Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do
wprowadzenia zmian technicznych oferowanych wy-
robów.
WAŻNE
Ten symbol informuje o zagrożeniu dla urządzenia lub
osoby
WAŻNE
Moduł służy do podgrzewania wody w zasobniku/
zbiorniku na potrzeby c.w.u. lub c.o. Każde niewłaści-
we i niezgodne z przeznaczeniem zastosowanie jest
zakazane.
UWAGA
Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy
zwracać uwagę podczas obsługi urządzenia.
UWAGA
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane przez nieprzestrzeganie zaleceń i
uwag zawartych w tej instrukcji oraz użytkowanie
niesprawnego urządzenia.
PORADA
Ten symbol oznacza wskazówki ułatwiające obsługę
produktu.

5Moduł elektryczny
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
PL
2 Instalacja
Przed rozpoczęciem montażu i użytkowania należy
spełnić następujące warunki:
• Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
i montażu.
• Instalacja elektryczna powinna być wykonana
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
• Sprawdzić poprawność wszystkich połączeń
oraz szczelność montażu.
• Instalacja elektryczna powinna posiadać sku-
teczny obwód ochronny.
• Zapewnić właściwe warunki pracy zgodne ze
specykacją urządzenia (Tabela 1).
• Obudowy grzałki nie wolno osłaniać lub izolować
cieplnie ponieważ może to zakłócić prawidłową
pracę termoregulatora zamontowanego w obu-
dowie oraz pozostałych elementów.
• Przewód zasilający doprowadzony do puszki mo-
dułu musi by skierowany ku dołowi.
• W przypadku ogrzewania wody za pomocą inne-
go źródła ciepła należy ograniczyć temperaturę
czynnika grzewczego do 80°C, co pozwoli unik-
nąć włączenia się ogranicznika temperatury.
• Konstrukcja zbiornika powinna umożliwiać bezko-
lizyjną instalację elementu grzejnego w zbiorniku.
Element grzejny nie może dotykać wewnętrznych
części zbiornika. Bezpieczna odległość końca
grzałki od ścianki zbiornika wynosi 5cm. Tabela do-
borowa zbiorników Biawar znajduje się na stronie
www.biawar.com.pl.
• Sprawdzić średnicę króćca przyłączeniowego,
która powinna być zgodna z wymiarami gwintu
modułu grzejnego.
• Sprawdzić głębokość króćca przyłączeniowego
(mufy) G, którego długość musi być krótsza od dłu-
gości strefy martwej M modułu grzejnego (Rys. 3).
• Sprawdzić materiał, z którego wykonany jest
zbiornik. Moduł nie może być montowany w
zbiornikach wykonanych ze stali nierdzewnej.
Moduł grzejny może być instalowany zarówno w po-
ziomych, jak i w pionowych zbiornikach, których kon-
strukcja uwzględnia możliwość instalacji modułu grzej-
nego o parametrach zgodnych z Tabelą 1 oraz innymi
wymaganiami zawartymi w poniższej instrukcji.
1. W przypadku montażu do urządzenia już pracu-
jącego, w pierwszej kolejności wychłodzić zasob-
nik a następnie opróżnić z wody.
2. Wykręcić korek zabezpieczający króciec przyłą-
czeniowy. W jego miejsce wkręcić moduł elek-
tryczny. Do montażu wykorzystać klucz 55 dla
ME 1030 lub klucz 60 dla ME 0040, 1045, 1060,
1090, 2090, 2120 oraz 2180 (nie należy dokrę-
cać modułu trzymając go za obudowę). Gwint na-
leży uszczelnić pakułami lub innymi dostępnymi
środkami uszczelniającymi.
3. Napełnić zbiornik wodą, odpowietrzyć instalację,
a następnie sprawdzić szczelność połączenia hy-
draulicznego w miejscu montażu modułu.
4. W razie braku szczelności połączenia, opróżnić
zbiornik, ponownie uszczelnić połączenie, a na-
stępnie powtórzyć czynności od pkt 2 do 4.
5. Podłączyć urządzenie do instalacji elektrycznej.
6. Pokrętłem ustawić wymaganą temperaturę wody.
Rys. 3 Poprawna głębokość króćca przyłączeniowego.
G-głębokość króćca przyłączeniowego (mufy)
M-długość strefy martwej modułu grzejnego
Umiejscowienie i montaż Instalacja modułu grzejnego
Wymagania instalacyjne
M
G
WAŻNE
Moduł nie może być używany w zbiornikach wykona-
nych ze stali nierdzewnej.
UWAGA
W pomieszczeniach, w których montowany jest
moduł grzejny, temperatura nie może spadać poniżej
0 ºC i nie może być wyższa od 50 ºC.

6Moduł elektryczny
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
PL
Instalacja elektryczna modułu ME 1030 polega na
podłączeniu wtyczki elektrycznej do gniazda. Urzą-
dzenie zostało wyposażone w przewód zasilający za-
kończony wtyczką z uziemieniem.
• Moduł elektryczny ME 1030 jest wyposażony
w przewód zasilający z jednofazową wtyczką z
uziemieniem, którą należy podłączyć do prawi-
dłowo zainstalowanego ściennego gniazda, o na-
pięciu 230V z ochronnym kołkiem uziemiającym.
• Należy zainstalować wyłącznik instalacyjny na
linii zasilającej moduł, w celu szybkiego odłącza-
nia od sieci elektrycznej.
• Instalacja elektryczna powinna być wyposażona
w wyłącznik różnicowoprądowy o wartości max.
IΔN=30mA.
• W przypadku braku wyłącznika różnicowo-prądo-
wego, należy zastosować w obwodzie elektrycz-
nym wyłącznik nadprądowy z modułem różnico-
woprądowym o wartości max 30 mA.
• Zabrania się dokonywania zmian w zakresie po-
łączeń elektrycznych w urządzeniu. Zmiany w
topologii zewnętrznych połączeń elektrycznych
w postaci wyłączników instalacyjnych powinna
przeprowadzić osoba posiadająca odpowiednie
uprawnienia elektryczne.
• Moduł elektryczny powinien być podłączony do
instalacji elektrycznej w układzie sieciowym TN-S
lub TN-C-S wg. PN-IEC60364-3:2000.
• Podłączenie wykonać przewodem miedzianym czte-
rożyłowym 300 / 500 V, o min. przekroju wg Tabeli
1 ( Rozdział 7 Dane techniczne) wprowadzonym do
modułu przez dławnicę w puszce - moduł musi być
na stałe przyłączony do instalacji elektrycznej.
• Rodzaje zabezpieczeń ogrzewacza zostały po-
dane w Tabeli 1 ( Rozdział 7 Dane techniczne).
• Przewody L1, L2, L3 podłączyć do złączki elek-
trycznej do zacisków L1, L2, L3.
• Przewód ochronny instalacji elektrycznej podłą-
czyć do zacisku PE.
• Na linii zasilającej moduł należy zainstalować wy-
łącznik instalacyjny zabezpieczający urządzenie.
• Instalacja elektryczna musi być wyposażona w wy-
łącznik różnicowoprądowy o wartości max. IΔN=30mA.
• Zabrania się dokonywania zmian w zakresie po-
łączeń elektrycznych w urządzeniu. Zmiany w
topologii zewnętrznych połączeń elektrycznych
w postaci wyłączników instalacyjnych powinna
przeprowadzić osoba posiadająca odpowiednie
uprawnienia elektryczne.
Po zainstalowaniu grzałki, należy zdjąć górną pokrywę i
podłączyć przewód zasilający (3-fazowy) wg schematu
elektrycznego wewnątrz obudowy (patrz rys. 4 lub rys. 5).
Rys. 4 Schemat elektryczny ME 0040 - ME 2090.
Rys. 5 Schemat elektryczny ME 2120 - ME 2180.
Instalacja elektryczna
ME 1030
Wymagania instalacyjne
Wymagania instalacyjne
ME 0040 / ME 1045 ME 1060 / ME 1090 /
ME 2090 / ME 2120 / ME 2180
WAŻNE
Przed podłączeniem modułu do instalacji elektrycznej
należy pamiętać o napełnieniu zasobnika wodą!
WAŻNE
Podłączenie do instalacji elektrycznej powinna
wykona osoba posiadające odpowiednie uprawnie-
nia elektryczne. Należy pamiętać, że brak podpisu i
pieczęci instalatora na kuponie zerowym gwarancji
powoduje, iż urządzenie nie jest objęte gwarancją
(dotyczy modułów ME 0040/1045/1060/1090/2090/
2120/2180).
PE
L1
L2
L3
T
N
PE
L1
L2
L3
T

7Moduł elektryczny
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
PL
3 Obsługa
Na przodzie obudowy modułu grzejnego znajduje się
dioda sygnalizacyjna informująca użytkownika o żąda-
niu pracy grzałki oraz pokrętło regulacji temperatury
(Rys. 6 i Rys. 7). Świecenie diody oznacza żądanie
pracy grzałki. Regulacji nastawy temperatury dokonu-
je się ręcznie przy pomocy pokrętła w zakresie MIN
(minimalna nastawa) - MAX (maksymalna nastawa).
Zakres regulacji temperatury wynosi 30-75 ºC. Dla
zachowania optymalnej żywotności grzałki, nie zaleca
się długotrwałej pracy przy maksymalnej nastawie.
Rys. 6 Przód obudowy modułu grzejnego ME 1030.
Rys. 7 Przód obudowy modułów grzejnych
ME 0040 / ME 1045 / ME 1060 / ME 1090
/ ME 2090 / ME 2120 / ME 2180.
Regulacja temperatury
Zabezpieczenie termiczne
Zabezpieczenie przed zamarzaniem
Pokrętło regulacji
temperatury
Zaślepka STB
Pokrętło regulacji
temperatury
Dioda
sygnalizacyjna
Dioda
sygnalizacyjna
Element grzejny posiada wbudowany ogranicznik tem-
peratury (tzw. STB), który zabezpiecza grzałkę przed
przegrzaniem powyżej 87ºC (ME 1030) lub 98ºC (ME
0040/1045/1060/1090/2090/2120/2180) i tym samym
jej uszkodzeniem. W przypadku zadziałania ogranicz-
nika temperatury (element grzejny przestaje grzać)
należy odłączyć element grzejny od napięcia i ustalić
przyczynę zadziałania ogranicznika. W celu ponowne-
go załączenia grzałki należy zdjąć pokrętło regulacji
temperatury (moduł ME 1030) lub zaślepkę STB (mo-
duły ME 0040-2180). Znajdujący się pod nimi przycisk
(reset), należy wcisnąć płaskim, cienkim śrubokrętem.
Założyć pokrętło lub zaślepkę i włączyć element grzej-
ny pod napięcie. Po ochłodzeniu wody do temperatury
ok. 65 ºC, grzałka powróci do normalnego trybu pracy.
Przyczyną zadziałania ogranicznika temperatury
może być wzrost temperatury wody powyżej 98ºC
spowodowany m.in. awarią termostatu, dopływem
wody o wysokiej temperaturze lub przegrzaniem jej
na skutek działania innego źródła (np. wężownica).
Zakamienienie części grzejnej modułu również może
być przyczyną zadziałania ogranicznika STB.
Termoregulator zamontowany w grzałce posiada funk-
cję ochrony przed zamarzaniem celem utrzymania
wody w temperaturze +7 ºC. Funkcja ta działa po prze-
kręceniu pokrętła do pozycji “ ” (do oporu w lewo).
Położenie to służy do wyłączenia grzałki, również do-
datkowa ochrona przed zamarzaniem.
WAŻNE
Zadziałanie ogranicznika temperatury STB jest ostrze-
żeniem. Należy ustalić i wyeliminować przyczyny jego
zadziałania, a następnie wcisnąć przycisk „reset” w
celu powrotu do ustawień fabrycznych. Jeżeli po usu-
nięciu przyczyn zadziałania ogranicznika i jego zrese-
towaniu problem się powtarza, należy skontaktować
się z autoryzowanym punktem serwisowym.
UWAGA
Modułu grzejnego nie można włączać do sieci elek-
trycznej przy pustym zasobniku lub, gdy grzałka elek-
tryczna nie jest całkowicie zanurzona w wodzie. Jeżeli
istnieje potrzeba opróżnienia zasobnika (np. z powodu
ryzyka zamarznięcia wody) należy wyjąć wtyczkę zasi-
lającą z gniazdka elektrycznego w przypadku ME 1030
lub odłączyć zabezpieczenia w pozostałych modułach.
UWAGA
W przypadku podgrzewania wody za pomocą wężowni-
cy zasilanej np. z kotła stałopalnego, po sezonie grzew-
czym należy sprawdzić poprawność działania elementu
grzejnego. Przy nieprawidłowym działaniu (grzałka nie
grzeje), należy wykonać czynności opisane w rozdziale
„3 Obsługa”, podrozdział „Zabezpiecznie termiczne”.
UWAGA
NIBE-BIAWAR nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane przerwami w dostawach
energii elektrycznej.

8Moduł elektryczny
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
PL
4 Czyszczenie
i konserwacja
Warunkiem ciągłej gotowości eksploatacyjnej, nieza-
wodności i długiego okresu użytkowania jest przepro-
wadzanie okresowych przeglądów i konserwacji.
Do czynności konserwacyjnych należą:
• Przeprowadzanie okresowych przeglądów, pod-
czas których elementy grzejne należy oczysz-
czać z kamienia. Utrudnia on przepływ ciepła,
co zwiększa zużycie energii elektrycznej i grozi
uszkodzeniem elementu grzejnego.
• Zabrudzone powierzchnie zewnętrzne należy
przetrzeć wilgotną ściereczką z dodatkiem środ-
ków myjących.
UWAGA
Zakamienienie części grzejnej może być przyczyną
uszkodzenia elementów grzejnych. Aby temu zapobiec
konieczne jest przeprowadzanie okresowych przeglą-
dów podczas, których elementy grzejne należy oczysz-
czać z kamienia. Częstotliwość czyszczenia należy
ustalić na podstawie własnych obserwacji, biorąc pod
uwagę twardość wody występującej w instalacji. Nie
należy czyścić grzałki silnymi środkami chemicznymi, a
także przy użyciu ostrych narzędzi.
UWAGA
Moduł może być naprawiany/serwisowany tylko przez
autoryzowany serwis, ponieważ niewłaściwie prze-
prowadzona naprawa może być przyczyną powstania
zagrożenia bezpieczeństwa użytkownika oraz utraty
gwarancji.
5 Serwis
Wszelkie nieprawidłowości w pracy modułu należy
zgłaszać do autoryzowanego punktu serwisowego.
Wykaz autoryzowanych punktów serwisowych dostęp-
ny jest na stronie internetowej www.biawar.com.pl.
6 Ostrzeżenia
i wymagania praktyczne
Wymaga się:
• Czyszczenia okresowo elementów grzejnych z
nagromadzonych osadów. Częstotliwość czysz-
czenia zależy między innymi od twardości wody
występującej w danej instalacji.
• Instalowania modułu grzejnego zgodnie z wy-
maganiami instalacyjnymi zawartymi w rozdziale
2 Instalacja, a także innymi zaleceniami znajdu-
jącymi się w niniejszej instrukcji.
• Wszelkie prace związane z montażem i demon-
tażem modułu należy wykonywać przy odłączo-
nym zasilaniu elektrycznym.
• Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu
należy go wymienić na fabrycznie nowy.
Zabrania się:
• Użytkowania modułu w zbiornikach wykonanych
ze stali nierdzewnej.
• Włączania modułu do zasilania elektrycznego, je-
żeli zbiornik jest pusty lub element grzejny nie jest
całkowicie zanurzony w wodzie.
• Montowania modułu grzejnego w urządzeniach z
innym źródłem ciepła, przekraczającym tempera-
turę termostatu.
• Czyszczenia elementów grzejnych silnymi środka-
mi chemicznymi lub ostrymi narzędziami.
• Dokonywania samodzielnych napraw urządzenia.
• Podłączania urządzenia do instalacji nieposiada-
jącej skutecznego obwodu ochronnego.

9Moduł elektryczny
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
PL
7 Dane techniczne
Dane techniczne jedn. Moduł grzejny ME
1030 0040 1045 1060 1090 2090 2120 2180
Moc W 3000 4000 4500 6000 9000 9000 12000 18000
Zakres regulacji temperatury oC30 - 75
Zabezpieczenie temperaturowe
(STB) oC 87 98
Sygnalizacja (Dioda LED) Żądanie pracy grzałki
Zasilanie
Napięcie znamionowe V~ 230 400
Prąd znamionowy A 13 5,8 6,5 8,7 13,2 13,2 17,5 26,3
Zabezpieczenie A16 10 10 10 16 16 20 32
Min. przekrój
przewodu zasilającego mm21,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5* 4,0*
Masa kg 0,88 1,3 1,5 1,6 1,75 1,9 2,3 2,7
Stopień ochrony IP 44
Długość przewodu zasilającego mm 1500 BRAK PRZEWODU W ZESTAWIE
Długość strefy martwej (M) mm 110 100 120
Średnica króćca
przyłączeniowego (G) cal 1½ 1¼1½ 2
Długość elementu
grzejnego (L) mm 450 410 410 520 620 620 830 820
*- dotyczy przewodów zasilających krótszych niż 2,5m, w przypadku przekroczenia tych długości, należy zasto-
sować min. przekrój przewodu zasilającego dla ME 2120 - 4,0 mm2, natomiast dla ME 2180 - 6,0 mm2.
Tabela. 1. Dane techniczne
Rys. 8. Moduł grzejny ME 1030.
Rys. 9. Moduły grzejne ME 0040 / ME 1040 / ME 1060 / ME 1090 / ME 2090 / ME 2120 / ME 2180.
L
L
M
M
G
G

10 Moduł elektryczny
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
PL
8 Recykling i utylizacja
Zgodnie z zasadami rmy NIBE-BIAWAR produkt ten
został wytworzony z materiałów i komponentów naj-
wyższej jakości, podlegających dalszemu przetwo-
rzeniu (recyklingowi).
Prawidłowa utylizacja zużytych urządzeń pomaga chro-
nić zasoby naturalne i zapobiega negatywnemu wpły-
wowi na ludzkie zdrowie i środowisko, który mógłby na-
rastać z powodu niewłaściwego składowania odpadów.
Informację o punktach utylizacji zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego uzyskasz u przedstawicie-
la lokalnych władz, sprzedawcy lub dystrybutora.
Symbol ten, umieszczony na urządzeniach
i/lub dołączonej do nich dokumentacji
oznacza, że zużytych urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych nie można wyrzu-
cać razem z innymi odpadami. Produkty
te należy oddać do wyznaczonego punk-
tu przyjmowania odpadów, gdzie zostaną
przyjęte bez żadnych opłat i poddane pro-
cesowi przetworzenia (recyklingowi).
UWAGA
W celu uniknięcia uszkodzeń systemów instalacyjnych
oraz zanieczyszczenia środowiska, produkt powinien
zostać zdemontowany i wycofany z eksploatacji przez
osobę z odpowiednimi kwalikacjami.
UWAGA
Po wycofaniu urządzenia z eksploatacji, należy zadbać
aby produkt i całe wyposażenie zostały przekazane do
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.
PORADA
Opakowanie, w którym dostarczony jest produkt, wy-
konane jest głównie z materiałów nadających się do
ponownego przetworzenia i wykorzystania. Po zain-
stalowaniu urządzenia należy zadbać o właściwą uty-
lizację opakowania, zgodnie z obowiązującymi prze-
pisami.

11Electric module
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
EN
CONTENT
1 General information _______ 12
Symbols _____________________________ 12
Introduction___________________________ 12
Use_________________________________ 12
2 Installation____________________ 13
Place of setting up _____________________ 13
Installation requirements ________________ 13
The heating module installation ___________ 13
Electrical installation____________________ 14
3 Operation _____________________ 15
Temperature adjustment_________________ 15
Thermal protection _____________________ 15
Frost protection _______________________ 15
4 Maintenance _________________ 16
5 Service_________________________ 16
6 Warnings and practical
requirements_________________ 16
7 Technical data _______________ 17
8 Recycling and disposal___ 18

12 Electric module
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
EN
Fig. 2 Heating module ME 0040 / 1045 / 1060 / 1090 /
2090 / 2120 / 2180.
Introduction
Thank you for your trust and selection of a BIAWAR
device. To fully take advantage of this device, please
read this manual before using the equipment, in par-
ticular chapters relating to installation, safety, service
and warranty. Please keep the instructions in a safe
place, for the future reference.
Fig. 1 Heating module ME 1030.
The ME 1030, 0040, 1045, 1060, 1090, 2090, 2120
and 2180 heating modules have been designed
to heat water for the needs of central heating and
domestic hot water installations. It can be installed
in each tank (apart from stainless steel ones) the
structure of which (construction and size) makes it
possible.
The ME 1030, 0040, 1045, 1060, 1090, 2090, 2120
and 2180 heating modules are equipped with a
heating element powered of 3,0; 4,0; 4,5; 6,0; 9,0;
9,0; 12,0; 18,0 kW respectively, a thermostat with
smooth temperature adjustment in the range from
30 up to 75°C, a temperature limiter and a power
cord with a plug.
Use
Symbols
1 General information
IMPORTANT
This symbol informs about the risk to the device or a
person.
IMPORTANT
The module is used to heat water in the reservoir/tank
for the needs of the domestic hot water or the central
heating installations. Any inappropriate and improper
use is prohibited.
CAUTION
This symbol points to important information to be not-
ed when operating the device.
CAUTION
The manufacturer is not liable for damage caused
by failure to comply with this manual or using the
defective device.
ADVICE
This symbol shall mean tips to make product operation
easier.

13Electric module
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
EN
2 Installation
Before installation:
• Read this Installation and Operation Manual
carefully.
• The electrical wiring system must be made ac-
cording to binding regulations.
• Before starting the device, ensure all the connec-
tions are correct and tight.
• The electrical system should have an effective
protection circuit.
• Provide proper operating conditions, according to
the device technical specication (Table 1).
• The heater housing must not be covered or isolat-
ed thermally as this may interfere with the proper
operation of the thermoregulator mounted in the
housing and other elements.
• To avoid actuation of temperature limit fuse, limit
the temperature of heating water supplied to the
tank down to 80 °C.
• The tank design should allow for collision-free in-
stallation of the heating element in the tank. The
heating element must not touch the internal parts
of the tank. The safe distance between the end of
the heater and the tank wall is 5 cm.
• Check the connector pipe diameter – it should
correspond with the heating module thread size.
• Check the connector pipe length (G), it must be
shorter than the heating module dead zone (M)
(Fig. 3).
• Check the material of which the tank is made.
The module must not be installed in the stain-
less-steel tanks.
The electrical module can be installed, both in hori-
zontal and in vertical tanks whose structure allows for
installation of an electrical module of parameters ac-
cording to the Table 1, as well as other requirements
included in the instructions below.
1. If the module is installed into an already-working
device, drain water rst.
2. Unscrew the plug protecting the connector pipe.
Screw-in the electrical module instead of the
plug. The assembly should be carried out using
55 wrench for ME 1030 or 60 wrench for ME
0040, ME 1045, ME 1060, ME 1090, ME 2090,
ME 2120, ME 2180 (do not tighten the module by
holding its housing). Seal the thread with oakum
or other sealing means available.
3. Fill-up the tank, vent the pipe system and then
check tightness of the hydraulic connection at the
module installation point.
4. If there connection is not tight, drain the tank, seal
the connection once again and repeat the opera-
tions of sec. 2-4.
5. Insert the plug into a socket with a grounded pro-
tective pin.
6. Set the desired water temperature with a knob.
Fig. 3 The correct depth of the connection pipe.
G - depth of the connection stub (sockets)
M - length of the dead zone of the heating module
Place of setting up The heating module installation
Installation requirements
M
G
IMPORTANT
The module must not be used in the stainlesssteel
tanks.
CAUTION
The heating module must not be installed in the
rooms where ambient temperature falls below 0 °C or
grow up above 50 °C.

14 Electric module
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
EN
Electrical installation of the ME 1030 module consists
in connecting the electric plug to the socket. The de-
vice has been equipped with a power cord terminated
with a socket plug with earthing.
• ME 1030 is supplied with a power cord with
1-phase earthed plug, which has to be connect-
ed to a properly installed 230VAC wall outlet with
protective earth pin.
• Electrical installation, which will be connected to
the heater, should be made in accordance with
current regulations.
• Install a circuit breaker in the module power sup-
ply line, in order to quickly disconnect the module
from the mains.
• The electrical installation must be equipped with
a residual current circuit breaker (RCCB) with a
value of max. IΔN=30mA.
• In the absence of RCCB, use an overcurrent CB
with residual current module with a value of max.
30 mA.
• It is forbidden to make changes in the eld of
electrical connections in the device. Any modi-
cations in the topology of the electrical connec-
tions consisting of installation of circuit breakers
should be carried out by a authorized personnel. • Ensure the heater is connected to the electrical
system in the TN-S or TN-C-S earthing system..
• For the connection use a four-core 300/500V copper
cable, with a minimum cross-section according to Ta-
ble 1, entering the module through the cable gland in
the housing; the module must be connected to the
electrical system permanently.
• The types of protections installed on the heater
are in Table 1 .
• Connect wires L1, L2, & L3 to the electrical con-
nector at terminals L1, L2, & L3.
• Connect the protective conductor of the electrical
system to the PE terminal on the rear panel.
• To protect the heater it is recommended to install
a circuit breaker on the line supplying the heater.
• The electrical system must be equipped with a residu-
al current circuit breaker with a maximum of IΔN=30mA.
• It is forbidden to make changes in the eld of
electrical connections in the device. Any modi-
cations in the topology of the electrical connec-
tions consisting of installation of circuit breakers
should be carried out by a authorized personnel.
After installing the heater, remove the upper cover and
connect the power cord (3-phase) according to the wir-
ing diagram inside the casing (see Fig. 4 or Fig. 5).
Fig. 4 Electrical diagram ME 0040 - ME 2090.
Fig. 5 Electrical diagram ME 2120 - ME 2180.
Electrical installation
ME 1030
Installation requirements:
Power-supply requirements:
ME 0040 / ME 1045 ME 1060 / ME 1090 /
ME 2090 / ME 2120 / ME 2180
IMPORTANT
Before connecting the module to the electrical instal-
lation, remember to ll the water tank with water!
PE
L1
L2
L3
T
N
PE
L1
L2
L3
T

15Electric module
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
EN
3 Operation
At the front of the heating module housing there is
a LED indicator informing the user about requesting
the heater to work and a temperature regulation knob
(Fig. 5 and Fig. 6). Blinking of the diode indicates the
heater operation. Temperature setpoint adjustment is
made manually using the knob in the range from MIN
(minimum setting) to MAX (maximum setting). Tem-
perature adjustment range is 30-75 °C. For optimal
life of the heater, long-term operation at the maximum
setpoint is not recommended.
Fig. 6 Front of the ME 1030 module housing.
Fig. 7 Front of the ME 0040 / ME 1045 / ME 1060
/ ME 1090 / ME 2090 / ME 2120 / ME 2180
module housing.
Temperature adjustment
Thermal protection
Frost protection
Temperature
regulation knob
STB cover
Temperature
regulation knob
Signal diode
Signal diode
The heating element is equipped with an integrated
temperature limiter (i.e. STB), which protects the heat-
er against overheating above 87ºC (ME 1030) or 98ºC
(ME 0040/1045/1060/1090/2090/2120/2180), and dam-
age. If the temperature limiter is triggered (the heating
element stops heating), disconnect the heating element
from the power supply and determine the cause of op-
eration of the limiter. To restart the heater, remove the
temperature regulation knob (ME 1030) or STB cover
(ME 0040-2180). The button (reset) located underneath
must be pressed using a at, thin screwdriver. Put on
the knob or STB cover and connect the heating element
to the power supply. After cooling the water to a temper-
ature of approx. 65°C, the heater returns to the normal
mode. The reasons for the temperature limiter operation
may be water temperature rise above 98 °C caused,
among others, by a thermostat failure, supply of high
temperature water or overheating it due to the action of
another source (e.g. coil pipe). Moreover, water hard-
ness in the part of the heating module can also cause
the operation of the STB limiter. The thermoregulator installed in the heater has a frost
protection function to keep the water at +7 ºC. This
function works after turning the knob to the “ ” posi-
tion (as far as it will go to the left). This position is used
to turn off the heater, also additional protection against
freezing.
IMPORTANT
Operation of the STB temperature limiter is a warning.
Identify and eliminate the causes, then press the „reset”
button to return to default settings. If after removing the
causes of operation of the limiter and resetting it the
problem persists, contact an authorized service centre.
CAUTION
The electrical module must not be connected to mains
if the tank is empty or if the heating element is not com-
pletely immersed in water. If it is necessary to drain the
tank (e.g. for the risk of water freezing). rst, disconnect
the heating module from electrical power supply or dis-
connect the protections in the other modules.
CAUTION
In the case of heating water using a coil supplied from
e.g. slow- burning boiler, after the heating season,
the correct functioning of the heating element should
be checked. If malfunctions occur (the heater does not
heat), follow the steps described in the chapter entitled
„3 Service”, sub-chapter „Thermal protection”.
CAUTION
The manufacturer is not liable for damages caused by
interruptions in electric energy supplies.

16 Electric module
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
EN
4 Maintenance
The condition of continuous operational readiness,
reliability and a long service life is a periodic overview
and maintenance.
Maintenance activities include:
• Making periodic inspections during which the
heating elements must be cleaned from scale. It
interferes with the ow of heat which increases
power consumption and may damage the heat-
ing element.
• Clean dirty surfaces with a damp cloth and clean-
ing agents.
CAUTION
Lime deposits on the heating part may damage the
heating elements. For this reason, it is necessary to do
periodic inspections and clean the heating elements of
the lime deposits. Frequency of cleaning must be ad-
justed according to own observations, taking into ac-
count hardness of water in the system. Do not clean the
heater using strong chemicals, as well as using sharp
tools.
CAUTION
The heating module must be repaired / serviced only by
an authorised service as a repair incorrectly made may
impair safety of use, and loss of warranty.
5 Service
Any irregularities in the heater operation must be re-
ported to the service.
6 Warnings and practical
requirements
It is required to:
• Clean the heater elements on a regular basis.
Cleaning intervals depend on the hardness of the
water available in a given area.
• Install the heating module according to the instal-
lation requirements contained in Chapter 2 Instal-
lation, as well as other recommendations in this
manual.
• Carry out all work related to assembly and disas-
sembly with disconnected electrical power.
• If the power cord becomes damaged, replace it
with a brand new one. They are available at au-
thorized service centres or warehouses of spare
parts.
It is forbidden to:
• Use the module in tanks made of stainless steel.
• Connect the module to the power supply when the
tank is empty or the heating element is not com-
pletely immersed in water.
• Mount the heating module in devices with a differ-
ent heat source that exceeds the temperature of
the thermostat.
• Clean the heating elements using harsh chemicals
or sharp tools.
• Make any unauthorized repairs.
• Connecting the device to an installation that does
not have an effective protective circuit.

17Electric module
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
EN
7 Technical data
Technical data U/m Heating Module ME
1030 0040 1045 1060 1090 2090 2120 2180
Power W 3000 4000 4500 6000 9000 9000 12000 18000
Temperature control range oC30 - 75
Thermal protection (STB) oC 87 98
Signalling (LED indicator) Request for heating element to work
Power supply
Rated voltage V~ 230 400
Rated current A 13 5,8 6,5 8,7 13,2 13,2 17,5 26,3
Protection A16 10 10 10 16 16 20 32
Min area of
the power conductor mm21,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5* 4,0*
Weight kg 0,88 1,3 1,5 1,6 1,75 1,9 2,3 2,7
Degree of protection IP 44
Length of heating element mm 1500 NO CABLE INCLUDED
Length of dead zone (M) mm 110 100 120
Diameter of connector pipe (G) cal 1½ 1¼1½ 2
Length of heating element (L) mm 450 410 410 520 620 620 830 820
*- applies to power cables shorter than 2.5 m, in case of exceeding these lengths, use min. cross section of the
power cord for ME 2120 - 4.0 mm2, while for ME 2180 - 6.0 mm2.
Table. 1. Technical data
Fig. 8. ME 1030 heating module.
Fig. 9. ME 0040 / ME 1040 / ME 1060 / ME 1090 / ME 2090 / ME 2120 / ME 2180 heating module.
L
L
M
M
G
G

18 Electric module
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
EN
8 Recycling and disposal
According to the NIBE-BIAWAR rules, product is
manufactured from materials and components of the
highest quality, subject to further processing (recy-
cling)..
Correct disposal of discarded equipment helps to con-
serve natural resources and prevents any potential ad-
verse effects on human health and the environment,
which could increase due to improper storage of waste.
For information about points of disposal of used electri-
cal and electronic equipment, please contact your local
authority representative, reseller or distributor.
This symbol on the devices and / or ac-
companying documents means that used
electrical and electronic products should
not be disposed of with other waste. These
products must be returned to a designat-
ed waste collection facility, where they will
be received at no charge and subjected to
processing (recycling).
CAUTION
In order to prevent damage to piping systems and en-
vironmental pollution, the product should be removed
and taken out of service by a person with appropriate
qualications.
CAUTION
At the end of product life cycle, take care to transfer it
together with all accessories to disposal in accordance
with applicable regulations.
ADVICE
The packaging in which the product is delivered is
made mainly from materials suitable for recycling and
reuse. After installation of the unit, ensure the proper
disposal of packaging, in accordance with applicable
regulations.

19Электрический модуль
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
RU
Содержание
1 Общая информация________________________________________20
Символы ___________________________________________________________________________ 20
Введение___________________________________________________________________________ 20
Назначение _________________________________________________________________________ 20
2 Установка ___________________________________________________________________ 21
Размещение и монтаж ________________________________________________________________ 21
Требования к установке_______________________________________________________________ 21
Установка нагревательного модуля _____________________________________________________ 21
Электрическое подключение___________________________________________________________ 22
3 Эксплуатация______________________________________________________________ 23
Регулировка температуры _____________________________________________________________ 23
Тепловая защита ____________________________________________________________________ 23
Защита от замерзания ________________________________________________________________ 23
4 Чистка и техобслуживание ___________________________________________ 24
5 Сервисное обслуживание_____________________________________________ 24
6 Предупреждения и практические требования ________________ 24
7 Технические характеристики ________________________________________ 25
8 Переработка и утилизация ___________________________________________ 26

20 Электрический модуль
ME 0040/1030/1045/1060
ME 1090/2090/2120/2180
RU
Введение
Благодарим Вас за оказанное доверие и выбор
устройства BIAWAR. Для того, чтобы в полной
мере воспользоваться преимуществами данного
устройства, необходимо прочитать данное руко-
водство, в частности, главы по установке, техни-
ческому обслуживанию и гарантии, перед исполь-
зованием данного устройства. Храните данное
руководство в безопасном месте и при необходи-
мости обеспечьте к нему доступ.
Рис. 1 Нагревательный модуль ME 1030.
Рис. 2 Нагревательный модуль ME 0040 / 1045 /
1060 / 1090 / 2090 / 2120 / 2180.
Нагревательные модули ME 1030, 0040, 1045,
1060, 1090, 2090, 2120 и 2180 предназначены для
нагрева воды для нужд горячего водоснабжения
и центрального отопления. Модули могут устанав-
ливаться в любых резервуарах (кроме резервуа-
ров, изготовленных из нержавеющей стали), кон-
струкция (строение и размеры) которых допускает
их установку.
Нагревательные модули ME 1030, 0040, 1045,
1060, 1090, 2090, 2120 и 2180 оснащены нагре-
вательным элементом мощностью 3,0; 4,0; 4,5;
6,0; 9,0; 9,0; 12,0; 18,0; Вт соответственно, тер-
мостатом с плавной регулировкой температуры
в диапазоне от 30 до 75°C и ограничителем тем-
пературы.
Назначение
Символы
1 Общая информация
ВАЖНО
Этот символ указывает на опасность для устрой-
ства или человека.
ВАЖНО
Модуль используется для нагрева воды в резерву-
аре/баке для нужд горячего водоснабжения и цен-
трального отопления. Любое ненадлежащее и не
соответствующее назначению использование за-
прещено
ВНИМАНИЕ
Этот символ указывает на важную информацию о
том, на что следует обращать внимание при экс-
плуатации устройства.
ВНИМАНИЕ
Производитель не несет ответственности за ущерб,
вызванный несоблюдением рекомендаций и при-
мечаний, содержащихся в данном руководстве и
использование неисправного устройства.
СОВЕТ
Этот символ указывает на рекомендации, которые
помогут вам использовать продукт.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Popular Control Unit manuals by other brands

Veeder-Root
Veeder-Root DPLLD Site Prep and Installation Guide

Lincoln
Lincoln 85660 quick start guide

Avaya
Avaya ArgentDCP Hardware reference manual

Emerson
Emerson Fisher 1808 manual

Parker
Parker Sporlan B5D Series Installation and servicing instructions

Parker
Parker S4A-DN Installation and Service Information

GEM
GEM 8253 IInstallation, Operating and Maintenance Instructions

Camille Bauer
Camille Bauer EMMOD 205 operating instructions

HEROSE
HEROSE 0651 Series operating instructions

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum TPG 500 operating instructions

Allen-Bradley
Allen-Bradley ArmorBlock 1732E installation instructions

PRESCO
PRESCO PIM 4 Series installation manual