biawar ME 0015 User manual

EN
PL
RU
21-01-2019
17-01-2020
26988
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ
ME 0015
ME 0020
ME 0030

2Content | Heating module
ME 0015 / 0020 / 0030
Content
1 General information __________3
Symbols _______________________________ 3
Introduction_____________________________ 3
Use___________________________________ 3
2 Installation__________________4
Place of setting up _______________________ 4
Installation requirements __________________ 4
The heating module installation _____________ 4
3 Operation___________________5
Temperature adjustment___________________ 5
Thermal protection _______________________ 5
4 Maintenance ________________5
5 Service_____________________6
6 Technical data_______________6
7 Recycling and disposal _______7
8 Warnings and practical
requirements________________7
9 Selecting heating modules ___20
This equipment is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensory or
physical capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the equipment by the person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the equipment.
Producer reserves the right to make technical changes to the products oered.
NIBE-BIAWAR 2020.
EN

3
Introduction
Thank you for your trust and selection of a BIAWAR
device. To fully take advantage of this device, please
read this manual before using the equipment, in par-
ticular chapters relating to installation, safety, service
and warranty. Please keep the instructions in a safe
place, for the future reference.
Fig. 1 Heating module ME 0015.
Fig. 2 Heating module ME 0020 and ME 0030.
The ME 0015, 0020, 0030 heating module has been
designed to heat water for the needs of central heat-
ing and domestic hot water installations. It can be in-
stalled in each tank (apart from stainless steel ones)
the structure of which (construction and size) makes
it possible.
The ME 0015, 0020, 0030 heating modules are
equipped with a heating element powered 1500,
2000, 3000 W respectively, a thermostat with smooth
temperature adjustment in the range from 32 up to
72°C, a temperature limiter and a power cord with a
plug.
Use
1 General information
Heating module
ME 0015 / 0020 / 0030
Chapter 1 | General information
EN
Symbols
IMPORTANT
This symbol informs about the risk to the device or a per-
son.
CAUTION
This symbol points to important information to be noted
when operating the device.
ADVICE
This symbol shall mean tips to make product operation
easier.
CAUTION
The manufacturer is not liable for damage caused by
failure to comply with this manual or using the defective
device.
CAUTION
The module is used to heat water in the reservoir/tank for
the needs of the domestic hot water or the central heat-
ing installations. Any inappropriate and improper use is
prohibited.
CAUTION
The manufacturer is not liable for damage caused by fail-
ure to comply with this manual.

4
2 Installation
Before installation:
• Read this Installation and Operation Manual
carefully.
• The electrical wiring system must be made ac-
cording to binding regulations.
• Before starting the device, ensure all the connec-
tions are correct and tight.
• The electrical system should have an eective
protection circuit.
• Provide proper operating conditions, according to
the device technical specication (Table 1).
• The heater housing must not be covered or isolat-
ed thermally as this may interfere with the proper
operation of the thermoregulator mounted in the
housing.
• To avoid actuation of temperature limit fuse, limit
the temperature of heating water supplied to the
tank down to 80°C.
• The tank design should allow for collision-free in-
stallation of the heating element in the tank. The
heating element must not touch the internal parts
of the tank. For BIAWAR tanks, select the heating
module according to Table 2.
• Check the connector pipe diameter – it should
correspond with the heating module thread size.
• Check the connector pipe length (G), it must be
shorter than the heating module dead zone (M)
(Fig. 3).
• Check the material of which the tank is made.
The module must not be installed in the stain-
less-steel tanks.
The electrical module can be installed, both in hori-
zontal and in vertical tanks whose structure allows for
installation of an electrical module of parameters ac-
cording to the Table 1, as well as other requirements
included in the instructions below.
1. If the module is installed into an already-working
device, drain water rst.
2. Unscrew the plug protecting the connector pipe.
Screw-in the electrical module instead of the
plug. The assembly should be carried out using
55 wrench (do not tighten the module by holding
its housing). Seal the thread with oakum or other
sealing means available.
3. Fill-up the tank, vent the pipe system and then
check tightness of the hydraulic connection at the
module installation point.
4. If there connection is not tight, drain the tank, seal
the connection once again and repeat the opera-
tions of sec. 2-4.
5. Insert the plug into a socket with a grounded pro-
tective pin.
6. Set the desired water temperature with a knob.
Fig. 3 The correct depth of the connection pipe.
Place of setting up The heating module installation
Installation requirements
M
G
Heating module
ME 0015 / 0020 / 0030
Chapter 2 | Installation
EN
IMPORTANT
The module must not be used in the stainless-steel tanks.
CAUTION
The heating module must not be installed in the rooms
where ambient temperature falls below 0°C or grow up
above 50°C.

5
3 Operation
4 Maintenance
At the front of the heating module housing there is a
LED indicator informing the user about the operat-
ing status of the heater and a temperature regulation
knob (Fig. 4). Blinking of the diode indicates the heat-
er operation.
Temperature setpoint adjustment is made manually
using the knob in the range from MIN (minimum set-
ting) to MAX (maximum setting). Temperature adjust-
ment range is 32-72°C. For optimal life of the heater,
long-term operation at the maximum setpoint is not
recommended.
Fig. 4 Front of the heating module housing.
Temperature adjustment
Thermal protection
temperature
regulation knob
LED indicator
The condition of continuous operational readiness,
reliability and a long service life is a periodic overview
and maintenance.
Maintenance activities include:
• Making periodic inspections during which the
heating elements must be cleaned from scale. It
interferes with the ow of heat which increases
power consumption and may damage the heating
element.
• Clean dirty surfaces with a damp cloth and clean-
ing agents.
The heating element is equipped with an integrated
temperature limiter (i.e. STB), which protects the heat-
er against overheating above 87°C, and damage. If
the temperature limiter is triggered (the heating ele-
ment stops heating), disconnect the heating element
from the power supply and determine the cause of op-
eration of the limiter. To restart the heater, remove the
temperature regulation knob (Fig. 5).
The button (reset) located underneath must be pressed
using a at, thin screwdriver. Put on the knob and con-
nect the heating element to the power supply. After
cooling the water to a temperature of approx. 65°C,
the heater returns to the normal mode. The reasons
for the temperature limiter operation may be water
temperature rise above 87±7oC caused, among oth-
ers, by a thermostat failure, supply of high tempera-
ture water or overheating it from another source (e.g.
coil pipe). Moreover, water hardness in the part of the
heating module can also cause the operation of the
STB limiter.
Heating module
ME 0015 / 0020 / 0030
Chapter 3 |
Chapter 4 |
Operation
Maintenance
EN
IMPORTANT
Operation of the STB temperature limiter is a warning.
Identify and eliminate the causes, then press the „reset”
button to return to default settings. If after removing the
causes of operation of the limiter and resetting it the prob-
lem persists, contact an authorized service centre.
CAUTION
The electrical module must not be connected to mains
if the tank is empty or if the heating element is not com-
pletely immersed in water. If it is necessary to drain the
tank (e.g. for the risk of water freezing). rst, disconnect
the heating module from electrical power supply or dis-
connect the protections in the other modules.
CAUTION
When using a dierent heat source (e.g. slow-burning boil-
er) after the heating season, check the correct operation
of the heating element. If malfunctions occur (the heater
does not heat), follow the steps described in the chapter
entitled „3 Service”, sub-chapter „Thermal protection”.
CAUTION
Lime deposits on the heating part may damage the heat-
ing elements. For this reason, it is necessary to do period-
ic inspections and clean the heating elements of the lime
deposits. Frequency of cleaning must be adjusted accord-
ing to own observations, taking into account hardness of
water in the system. Do not clean the heater using strong
chemicals, as well as using sharp tools.
STB
Fig. 5 STB limiter.

6
6 Technical data
Technical data U/m Heating Module
ME 0015 ME 0020 ME 0030
Power W 1500 2000 3000
Temperature control range oC 32 - 72±5
Thermal protection (STB) oC 87±7
Signalling
LED indicator Signalling heating
Power supply
Rated voltage V~ 230
Rated current A 6,5 8,7 13
Working temperature °C 0 – 50
Weight kg 0,88 0,90 0,92
Degree of protection IP 44
Power cord length mm 1500 1500 1500
Length of dead zone (M)* mm 100 100 100
Diameter of connector pipe cal 1¼1¼1¼
Length of heating element (L)* mm 370 400 400
* measured from the heater front (see Fig. 6 or 7).
Fig. 6. ME 0015 Geometrical data.
Table 1. Technical data
L
M
1¼”
5 Service
Any irregularities in the heater operation must be re-
ported to the service.
Heating module
ME 0015 / 0020 / 0030
Chapter 5 |
Chapter 6 |
Service
Technical data
EN
CAUTION
The heating module must be repaired / serviced only by
an authorised service as a repair incorrectly made may
impair safety of use, and loss of warranty.

7
Fig. 7. ME 0020 and ME 0030 Geometrical data.
L
M
1¼”
Recycling and disposal
Warnings and practical requirements
7 Recycling and disposal
8 Warnings and practical requirements
According to the NIBE-BIAWAR rules, product is
manufactured from materials and components of the
highest quality, subject to further processing (recy-
cling).
Correct disposal of discarded equipment helps to
conserve natural resources and prevents any poten-
tial adverse eects on human health and the environ-
ment, which could increase due to improper storage
of waste.
For information about points of disposal of used elec-
trical and electronic equipment, please contact your
local authority representative, reseller or distributor.
This symbol on the devices and / or ac-
companying documents means that
used electrical and electronic products
should not be disposed of with other
waste. These products must be returned
to a designated waste collection facility,
where they will be received at no charge
and subjected to processing (recycling).
It is required to:
• Clean the heater elements on a regular basis.
Cleaning intervals depend on the hardness of the
water available in a given area.
• Install the heating module according to the in-
stallation requirements contained in Chapter 2
Installation, as well as other recommendations
in this manual.
• Carry out all work related to assembly and disas-
sembly with disconnected electrical power.
• If the power cord becomes damaged, replace it
with a brand new one. They are available at au-
thorized service centres or warehouses of spare
parts.
It is forbidden to:
• Use the module in tanks made of stainless steel.
• Connect the module to the power supply when the
tank is empty or the heating element is not com-
pletely immersed in water.
• Mount the heating module in devices with a dier-
ent heat source that exceeds the temperature of
the thermostat.
• Clean the heating elements using harsh chemi-
cals or sharp tools.
• Make any unauthorized repairs.
• Use the device if the installation does not have a
protective circuit.
Heating module
ME 0015 / 0020 / 0030
Chapter 7 |
Chapter 8 |
EN
CAUTION
In order to prevent damage to piping systems and envi-
ronmental pollution, the product should be removed and
taken out of service by a person with appropriate quali-
cations.
ADVICE
The packaging in which the product is delivered is made
mainly from materials suitable for recycling and reuse. Af-
ter installation of the unit, ensure the proper disposal of
packaging, in accordance with applicable regulations.
CAUTION
At the end of product life cycle, take care to transfer it to-
gether with all accessories to disposal in accordance with
applicable regulations.

8Содержание | Нагревательный модуль
ME 0015 / 0020 / 0030
Содержание
1 Общая информация_________9
Символы ______________________________ 9
Введение______________________________ 9
Применение ___________________________ 9
2 Монтаж __________________10
Расположение и монтаж ________________ 10
Требования к монтажу __________________ 10
Монтаж нагревательного модуля _________ 10
3 Эксплуатация_____________11
Регулирование температуры_____________ 11
Термическая защита ___________________ 11
4 Чистка и уход _____________11
5 Сервисное обслуживание___12
6 Технические параметры ___12
7 Переработка и утилизация_13
8 Предупреждения и практические
рекомендации _______________ 13
9 Подбор нагревательных
модулей______________________ 20
Настоящее оборудование не предназначено для пользования лицами (в том числе, детьми) с ограни-
ченными физическими, тактильными или психическими возможностями или не обладающими опытом
и знанием оборудования, если данные лица не находятся под надзором, или не в соответствии с ру-
ководством по эксплуатации оборудования, переданным лицами, отвечающими за их безопасность.
Необходимо обратить внимание на то, чтобы дети не играли с оборудованием.
Оставляет за собой право вносить технические изменения в предлагаемые изделия.
NIBE-BIAWAR 2020.
RU

9
Введение
Благодарим за оказанное доверие и покупку
устройства марки BIAWAR. Чтобы полностью вос-
пользоваться реимуществами данного устрой-
ства, просим перед его использованием прочитать
настоящее руководство, в частности, разделы, ка-
сающиеся применения, монтажа и ухода, а также
гарантии. Просим хранить данное руководство
в безопасном месте и предоставлять его в случае
необходимости.
Рис. 1 Нагревательный модуль ME 0015.
Рис. 2 Нагревательный модуль ME 0020 и ME 0030.
Модуль предназначен для нагрева воды в ре-
зервуаре/баке для горячего водоснабжения и цен-
трального отопления. Любое ненадлежащее и не
соответствующее назначению применение запре-
щено. Модуль может устанавливаться в любом
резервуаре (за исключением резервуаров, изго-
товленных из нержавеющей стали), конструкция
которого (строение и размеры) позволяет выпол-
нить монтаж.
Нагревательные модули ME 0015, 0020, 0030 обо-
рудованы нагревательным элементом с мощно-
стью соответственно 1500, 2000 и 3000 Вт, термо-
статом с плавным регулированием температуры в
диапазоне от 32 до 72°C, ограничителем темпера-
туры и шнуром питания со штекером.
Применение
1 Общая информация
Нагревательный модуль
ME 0015 / 0020 / 0030
Глава 1 | Общая информация
RU
Символы
ВАЖНО
Этот символ указывает на опасность для устройства
или человека.
ВНИМАНИЕ
Этот символ указывает на важную информацию о том,
на что следует обращать внимание при эксплуатации
устройства.
СОВЕТ
Этот символ указывает на рекомендации, которые по-
могут вам использовать продукт.
ВНИМАНИЕ
Производитель не несет ответственности за ущерб,
вызванный несоблюдением рекомендаций и примеча-
ний, содержащихся в данном руководстве и использо-
вание неисправного устройства.
ВНИМАНИЕ
Модуль используется для нагрева воды в резервуаре/
баке для нужд горячего водоснабжения и центрально-
го отопления. Любое ненадлежащее и не соответству-
ющее назначению использование запрещено

10
2 Монтаж
Перед началом монтажа и эксплуатации необхо-
димо:
• Внимательно прочитать настоящее руковод-
ство по монтажу и эксплуатации.
• Электрический монтаж должен выполняться
согласно действующим правилам.
• Проверить правильность всех соединений и
герметичность монтажа.
• Электрическая система должна иметь эффек-
тивный защитный контур.
• Обеспечить надлежащие условия работы соглас-
но спецификации устройства. (Таблица 1).
• Нельзя накрывать или термически изолиро-
вать корпус нагревателя, поскольку это может
нарушить правильную работу терморегулято-
ра, установленного в корпусе.
• Во избежание срабатывания термического
предохранителя температуру нагретой воды,
подаваемой в обменник, ограничить до 80 oC.
• Конструкция резервуара должна позволять
беспрепятственно устанавливать в нем на-
гревательный элемент. Нагревательный эле-
мент не должен касаться внутренних дета-
лей резервуара. В случае резервуаров марки
BIAWAR следует выполнить подбор в соответ-
ствии с Таблицей 2.
• Проверить диаметр соединительного штуце-
ра, который должен соответствовать разме-
рам резьбы нагревательного модуля.
• Проверить длину соединительного штуцера G,
которая должна быть меньше длины мёртвой
зоны нагревательного модуля M. (Рис. 3)
• Проверить материал, из которого изготовлен
резервуар. Модуль нельзя устанавливать в
резервуарах, изготовленных их нержавеющей
стали.
Электрический модуль можно устанавливать как в
горизонтальных, так и в вертикальных резервуарах,
конструкция которых предусматривает возможность
монтажа электрического модуля с параметрами, со-
ответствующими Таблица 1 и другим требованиям,
содержащимся в руководстве ниже.
1. В случае монтажа на уже работающем устрой-
стве в первую очередь следует слить воду.
2. Вывинтить пробку, закрывающую соединитель-
ный штуцер. Ввинтить на ее место электри-
ческий модуль Для монтажа воспользоваться
ключом 55 (нельзя завинчивать модуль, держа
его за корпус). Резьбу нужно уплотнить паклей
или другими доступными уплотняющими сред-
ствами.
3. Наполнить резервуар водой, проветрить систе-
му, а затем проверить герметичность гидравли-
ческого соединения на месте монтажа модуля.
4. В случае отсутствия герметичности соедине-
ния опорожнить резервуар, заново уплотнить
соединение и повторить действия с п. 2 до п. 4.
5. Вставить штекер в розетку с заземленным за-
щитным штырем.
6. Установить регулятором нужную температуру
воды.
Рис. 3 Правильная глубина соединительного
штуцера.
Расположение и монтаж Монтаж нагревательного мо-
дуля
Требования к монтажу
M
G
Нагревательный модуль
ME 0015 / 0020 / 0030
Глава 2 | Монтаж
RU
ВНИМАНИЕ
Модуль не может использоваться в резервуарах, изго-
товленных из нержавеющей стали.
ВНИМАНИЕ
В помещениях, в которых устанавливается нагрева-
тельный модуль, температура не должна опускаться
ниже 0ºC и не должна превышать 50ºC.

11
3 Эксплуатация
4 Чистка и уход
Спереди корпуса нагревательного модуля находит-
ся сигнальный диод, информирующий пользователя
о состоянии работы нагревателя, а также регулятор
температуры (Рис. 4). Горящий диод означает, что на-
греватель работает.
Регулирование настроек температуры выполняется
вручную с помощью регулятора в диапазоне MIN (ми-
нимальная настройка) – MAX (максимальная настрой-
ка). Диапазон регулирования температуры составля-
ет 32-72oC. В целях сохранения оптимального срока
службы нагревателя не рекомендуется длительная
работа с максимальной настройкой.
Рис. 4 передние корпуса нагревательного модуля.
Регулирование температуры
Термическая защита
Регулятор тем-
пературы
Сигнальный
диод
Условием постоянной эксплуатационной готов-
ности, бесперебойности и долгого срока службы
является проведение периодических осмотров и
работ по уходу.
К работам по уходу относятся:
• Проведение периодических осмотров, во время ко-
торых нагревательные элементы необходимо очи-
щать от накипи. Она препятствует потоку тепла, что
повышает потребление электроэнергии и угрожает
повреждением нагревательного элемента.
Нагревательный элемент имеет встроенный огра-
ничитель температуры (т.н. STB), который защища-
ет нагреватель от перегрева свыше 87oC и, таким
образом, от повреждения. В случае срабатывания
ограничителя температуры (нагревательный эле-
мент перестает нагревать) необходимо отключить
нагревательный элемент от электропитания и най-
ти причину срабатывания ограничителя. Чтобы по-
вторно включить нагреватель, необходимо снять
регулятор температуры (Рис. 5). Нужно нажать рас-
положенную под ним кнопку (перезагрузки) плоской,
тонкой отверткой. Вставить регулятор и подключить
нагревательный элемент к электропитанию. После
охлаждения воды до температуры около 65oC на-
греватель вернется к нормальному режиму работы.
Причиной срабатывания ограничителя температу-
ры может быть повышение температуры воды свы-
ше 87±7oC, вызванное, в т. ч., поломкой термостата,
попаданием воды с высокой температурой или ее
перегревом из другого источника (например, спи-
ральной батареи). Кроме того, накипь на нагрева-
тельной части модуля также может быть причиной
срабатывания ограничителя STB.
Нагревательный модуль
ME 0015 / 0020 / 0030
Глава 3 |
Глава 4 |
Эксплуатация
Чистка и уход
RU
ВАЖНО
Срабатывание ограничителя температуры STB яв-
ляется предупреждением. Определите и устраните
причину его срабатывания, а затем нажмите кнопку
«reset» для возврата к заводским настройкам. Если
после устранения причин срабатывания ограничителя
и его сброса проблема повторяется, обратитесь в ав-
торизованный сервисный центр.
ВНИМАНИЕ
В случае нагрева воды с использованием змеевика,
подаваемого, например, из твердотопливного котла,
после отопительного сезона необходимо проверить
правильность работы нагревательного элемента. В
случае неправильной работы (нагреватель не нагре-
вает) выполните действия, описанные в главе «3 Экс-
плуатация», подглава «Тепловая защита».
ВНИМАНИЕ
Электрический модуль нельзя подключать к электри-
ческой сети с пустым обменником. При необходимости
опорожнения обменника (например, из-за угрозы за-
мерзания воды) в первую очередь следует отключить
нагревательный модуль от электропитания.
STB
Рис. 5 Ограничитель STB.
• Загрязнённые наружные поверхности нужно про-
тереть влажной тряпочкой с добавлением мою-
щих средств.
ВНИМАНИЕ
Накипь на нагревательной части может быть причиной
повреждения нагревательных элементов. Чтоб этого
избежать, необходимо выполнять периодические ос-
мотры, во время которых нагревательные элементы
следует очищать от накипи. Частоту очищения следует
установить на основе собственных наблюдений, прини-
мая во внимание жесткость воды в системе.

12
6 Технические параметры
Параметр Единица
измерения
Нагревательный модуль
ME 0015 ME 0020 ME 0030
Мощность W 1500 2000 3000
Диапазон регулирования темпера-
туры
oC 32 - 72±5
Температурная защита (STB) oC 87±7
Сигнализация
Светодиод Сигнализация нагрева
Электропитание
Номинальное напряжение V~ 230
Номинальный ток A 6,5 8,7 13
Рабочая температура °C 0 – 50
Масса кг 0,88 0,90 0,92
Класс защиты IP 44
Длина шнура питания мм 1500 1500 1500
Длина мёртвой зоны (M)* мм 100 100 100
Диаметр соединительного штуцера дюйм 1¼1¼1¼
Длина нагревательного элемента (L)* мм 370 400 400
* измеренная с переднего конца головки нагревателя (см. рис. 6 i 7.)
Рис. 6. Размеры нагревательного модуля ME 0015.
Таблица 1. Технические параметры.
L
M
1¼”
5 Сервисное обслуживание
Обо всех неисправностях в работе нагревателя
следует сообщать в центр сервисного обслужива-
ния.
Нагревательный модуль
ME 0015 / 0020 / 0030
Глава 5 |
Глава 6 |
Сервисное обслуживание
Технические параметры
RU
ВНИМАНИЕ
Ремонт / сервисное обслуживание нагревательного
модуля должны выполняться только авторизованным
сервисным центром, поскольку неправильно выпол-
ненный ремонт может стать причиной возникновения
угрозы безопасности эксплуатации.

13
Рис. 7. Размеры нагревательного модуля ME 0020 и ME 0030.
L
M
1¼”
7 Переработка и утилизация
8 Предупреждения и практические рекомендации
В соответствии с правилами компании Nibe-Biawar
Sp. z o.o., данный продукт изготовлен из материалов
и компонентов самого высокого качества, подлежа-
щих дальнейшей переработке (ресайклингу).
Правильная утилизация использованных устройств
способствует охране природных ресурсов и предот-
вращает отрицательное воздействие на здоровье
человека и окружающую среду, которое могло бы
увеличиваться по причине неправильного хранения
отходов.
Сведения о пунктах утилизации использованного
электрического и электронного оборудования Вы
получите у представителя местных органов власти,
продавца или дистрибьютора.
Данный символ, размещенный на устрой-
ствах и/или прилагаемой к ним докумен-
тации, означает, что использованные
электрические и электронные устройства
нельзя выбрасывать вместе с другими
отходами.
Рекомендуется:
• Периодически очищать нагревательные эле-
менты от накопившейся накипи. Частота очи-
щения зависит от жесткости воды в данной
системе.
• Устанавливать нагревательный модуль в
соответствии с требованиями к монтажу, со-
держащимися в разделе 2 «Монтаж», а также
другими рекомендациями, содержащимися в
настоящей инструкции.
• Все работы, связанные с монтажом и демон-
тажем, следует выполнять при отключенном
электропитании.
• Если шнур питания поврежден, его следует
заменить новым.
Запрещается:
• Использовать модуль в резервуарах, изготовлен-
ных из нержавеющей стали.
• Подключать модуль к электропитанию, если ре-
зервуар пуст или нагревательный элемент не по-
гружен полностью в воду.
• Устанавливать нагревательный модуль в устрой-
ствах с другим источником питания, превышаю-
щим температуру термостата.
• Чистить нагревательные элементы сильными
химическими средствами или острыми инстру-
ментами.
• Выполнять самостоятельный ремонт устройства.
• Пользоваться устройством, если у системы нет
защитного контура.
Данные продукты необходимо передать в указанный
пункт приёма отходов, где они будут приняты без
какой-либо оплаты и подвергнуты процессу перера-
ботки (ресайклинга).
Нагревательный модуль
ME 0015 / 0020 / 0030
Глава 7 |
Глава 8 |
Переработка и утилизация
Предупреждения и практические рекомендации
RU
ВНИМАНИЕ
Во избежание повреждения инсталляционных систем
и загрязнения окружающей среды демонтаж и вывод
изделия из эксплуатации должны производиться ква-
лифицированным специалистом.
СОВЕТ
Упаковка, в которой поставляется изделие, в основном
изготовлена из материалов, пригодных для вторич-
ной переработки и использования. После установки
устройства убедитесь, что упаковка утилизирована
надлежащим образом в соответствии с действующими
правилами.
ВНИМАНИЕ
После вывода устройства из эксплуатации необходи-
мо убедиться, что изделие и все оборудование сданы
на утилизацию в соответствии с применимыми прави-
лами.

14 Spis treści | Elektryczny moduł grzejny
ME 0015 / 0020 / 0030
Spis treści
1 Informacje ogólne___________15
Symbole ______________________________ 15
Wstęp ________________________________ 15
Zastosowanie __________________________ 15
Kontakt _______________________________ 15
2 Instalacja __________________16
Umiejscowienie i montaż _________________ 16
Wymagania instalacyjne__________________ 16
Instalacja modułu grzejnego_______________ 16
3 Obsługa ___________________17
Regulacja temperatury ___________________ 17
Zabezpieczenie termiczne ________________ 17
4 Czyszczenie i konserwacja ___17
5 Serwis ____________________18
6 Dane techniczne ____________18
7 Recykling i utylizacja ________19
8 Ostrzeżenia i wymagania
praktyczne_________________19
9 Dobór modułów grzejnych ___20
Warunki gwarancji____________22
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że
odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazaną przez osoby odpowia-
dające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci aby nie bawiły się sprzętem.
Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian technicznych oferowanych wyrobów.
NIBE-BIAWAR 2020.
PL

15
Wstęp
Dziękujemy za okazane zaufanie i wybór urządzenia
marki BIAWAR. Aby móc w pełni wykorzystać zalety
tego urządzenia, należy przed użyciem przeczytać
niniejszą instrukcję, a w szczególności rozdziały do-
tyczące instalacji, konserwacji oraz gwarancji. Prosi-
my przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu
i udostępnić ją w razie potrzeby.
Rys. 1 Moduł grzejny ME 0015.
Rys. 2 Moduł grzejny ME 0020 oraz ME 0030.
Moduł grzejny ME 0015, 0020, 0030 przeznaczony
jest do podgrzewania wody na potrzeby c.w.u., i c.o.
Może być instalowany w każdym zbiorniku (z wyjąt-
kiem wykonanych ze stali nierdzewnej), którego kon-
strukcja (budowa i wymiary) umożliwia jego montaż.
Moduły grzejne ME 0015, 0020, 0030 wyposażone są
w element grzejny o mocy odpowiednio 1500, 2000,
3000 W, termostat z płynną regulacją temperatury
w zakresie od 32 do 72°C, ogranicznik temperatury
oraz przewód zasilający z wtyczką.
Zastosowanie
Rozdział 1 | Informacje ogólne
1 Informacje ogólne
Kontakt
W razie jakichkolwiek pytań lub wątpliwości prosimy
o kontakt z naszą rmą:
NIBE-BIAWAR Sp. z o.o.
Al. Jana Pawła II 57
15-703 Białystok
Tel (85) 662 84 90
fax (85) 662 84 09
www.biawar.com.pl
NIBE-BIAWAR Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do
wprowadzenia zmian technicznych oferowanych wy-
robów.
Elektryczny moduł grzejny
ME 0015 / 0020 / 0030
PL
WAŻNE
Ten symbol informuje o zagrożeniu dla urządzenia lub
osoby.
UWAGA
Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy
zwracać uwagę podczas obsługi urządzenia.
PORADA
Ten symbol oznacza wskazówki ułatwiające obsługę pro-
duktu.
Symbole
UWAGA
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spo-
wodowane przez nieprzestrzeganie zaleceń i uwag za-
wartych w tej instrukcji oraz użytkowanie niesprawnego
urządzenia.
UWAGA
Moduł służy do podgrzewania wody w zasobniku/ zbior-
niku na potrzeby c.w.u. lub c.o. Każde niewłaściwe i nie-
zgodne z przeznaczeniem zastosowanie jest zakazane.

16
2 Instalacja
Rozdział 2 | Instalacja
Przed rozpoczęciem montażu i użytkowania należy
spełnić następujące warunki:
• Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
i montażu.
• Instalacja elektryczna powinna być wykonana
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
• Sprawdzić poprawność wszystkich połączeń
oraz szczelność montażu.
• Instalacja elektryczna powinna posiadać sku-
teczny obwód ochronny.
• Zapewnić właściwe warunki pracy zgodne ze
specykacją urządzenia (Tabela 1).
• Obudowy grzałki nie wolno osłaniać lub izolować
cieplnie ponieważ może to zakłócić prawidłową
pracę termoregulatora zamontowanego w obu-
dowie.
• W celu uniknięcia zadziałania bezpiecznika ter-
micznego należy temperaturę czynnika grzew-
czego doprowadzanego do zasobnika ograni-
czyć do 80o C.
• Konstrukcja zbiornika powinna umożliwiać bezko-
lizyjną instalację elementu grzejnego w zbiorniku.
Element grzejny nie może dotykać wewnętrznych
części zbiornka. W przypadku zbiorników marki
BIAWAR należy stosować dobór według Tabeli 2.
• Sprawdzić średnicę króćca przyłączeniowego,
która powinna być zgodna z wymiarami gwintu
modułu grzejnego.
• Sprawdzić głębokość króćca przyłączeniowego
(mufy) G, którego długość musi być krótsza od dłu-
gości strefy martwej M modułu grzejnego (Rys. 3).
• Sprawdzić materiał, z którego wykonany jest
zbiornik. Moduł nie może być montowany w
zbiornikach wykonanych ze stali nierdzewnej.
Moduł grzejny może być instalowany zarówno w po-
ziomych jak i w pionowych zbiornikach, których kon-
strukcja uwzględnia możliwość instalacji modułu grzej-
nego o parametrach zgodnych z Tabelą 1 oraz innymi
wymaganiami zawartymi w poniższej instrukcji.
1. W przypadku montażu do urządzenia już pracu-
jącego w pierwszej kolejności opróżnić zbiornik
z wody.
2. Wykręcić korek zabezpieczający króciec przyłą-
czeniowy. W jego miejsce wkręcić moduł elek-
tryczny. Do montażu wykorzystać klucz 55 (nie
należy dokręcać modułu trzymając go za obudo-
wę). Gwint należy uszczelnić pakułami lub innymi
dostępnymi środkami uszczelniającymi.
3. Napełnić zbiornik wodą, odpowietrzyć instalację,
a następnie sprawdzić szczelność połączenia hy-
draulicznego w miejscu montażu modułu.
4. W razie braku szczelności połączenia, opróżnić
zbiornik, ponownie uszczelnić połączenie, a na-
stępnie powtórzyć czynności od pkt 2 do 4.
5. Włożyć wtyczkę do gniazda z uziemionym bol-
cem ochronnym.
6. Pokrętłem ustawić wymaganą temperaturę wody.
Rys. 3 Poprawna głębokość króćca przyłączeniowego.
Umiejscowienie i montaż Instalacja modułu grzejnego
Wymagania instalacyjne
Elektryczny moduł grzejny
ME 0015 / 0020 / 0030
M
G
PL
UWAGA
Moduł nie może być używany w zbiornikach wykonanych
ze stali nierdzewnej.
UWAGA
W pomieszczeniach, w których montowany jest moduł
grzejny, temperatura nie może spadać poniżej 0ºC i nie
może być wyższa od 50ºC.

17
3 Obsługa
4 Czyszczenie i konserwacja
Na przodzie obudowy modułu grzejnego znajduje
się dioda sygnalizacyjna informująca użytkownika o
stanie pracy grzałki oraz pokrętło regulacji tempera-
tury (Rys. 4). Świecenie diody oznacza pracę grzałki.
Regulacji nastawy temperatury dokonuje się ręcznie
przy pomocy pokrętła w zakresie MIN (minimalna
nastawa) - MAX (maksymalna nastawa). Zakres re-
gulacji temperatury wynosi 32-72oC. Dla zachowania
optymalnej żywotności grzałki, nie zaleca się długo-
trwałej pracy przy maksymalnej nastawie.
Rys. 4 Przód obudowy modułu grzejnego.
Regulacja temperatury
Zabezpieczenie termiczne
Pokrętło regulacji
temperatury
Dioda
sygnalizacyjna
Warunkiem ciągłej gotowości eksploatacyjnej, nieza-
wodności i długiego okresu użytkowania jest przepro-
wadzanie okresowych przeglądów i konserwacji.
Do czynności konserwacyjnych należą:
• Przeprowadzanie okresowych przeglądów, pod-
czas których elementy grzejne należy oczysz-
czać z kamienia. Utrudnia on przepływ ciepła
co zwiększa zużycie energii elektrycznej i grozi
uszkodzeniem elementu grzejnego.
• Zabrudzone powierzchnie zewnętrzne należy
przetrzeć wilgotną ściereczką z dodatkiem środ-
kow myjących.
Rozdział 3 |
Rozdział 4 |
Obsługa
Czyszczenie i konserwacja
Elektryczny moduł grzejny
ME 0015 / 0020 / 0030
Element grzejny posiada wbudowany ogranicznik
temperatury (tzw. STB), który zabezpiecza grzałkę
przed przegrzaniem powyżej 87oC i tym samym jej
uszkodzeniu. W przypadku zadziałania ogranicznika
temperatury (element grzejny przestaje grzać) należy
odłączyć element grzejny od napięcia i ustalić przy-
czynę zadziałania ogranicznika. W celu ponowne-
go załączenia grzałki należy zdjąć pokrętło regulacji
temperatury (Rys. 5). Znajdujący się pod nim przycisk
(reset), należy wcisnąć płaskim, cienkim śrubokrętem.
Założyć pokrętło i włączyć element grzejny pod napię-
cie. Po ochłodzeniu wody do temperatury ok. 65oC,
grzałka powróci do normalnego trybu pracy.
Przyczynami zadziałania ogranicznika temperatury
może być wzrost temperatury wody powyżej 87±7oC
spowodowany m.in. awarią termostatu, dopływem
wody o wysokiej temperaturze lub przegrzaniem jej z
innego źródła (np. wężownica). Ponadto zakamienienie
części grzejnej modułu również może być przyczyną
zadziałania ogranicznika STB.
PL
STB
Rys. 5 Ogranicznik STB.
WAŻNE
Zadziałanie ogranicznika temperatury STB jest ostrze-
żeniem. Należy ustalić i wyeliminować przyczyny jego
zadziałania, a następnie wcisnąć przycisk „reset” w celu
powrotu do ustawień fabrycznych. Jeżeli po usunięciu
przyczyn zadziałania ogranicznika i jego zresetowaniu
problem się powtarza, należy skontaktować się z autory-
zowanym punktem serwisowym.
UWAGA
Modułu grzejnego nie można włączać do sieci elektrycz-
nej przy pustym zasobniku lub, gdy grzałka elektryczna
nie jest całkowicie zanurzona w wodzie. Jeżeli istnieje
potrzeba opróżnienia zasobnika (np. z powodu ryzyka
zamarznięcia wody) należy wyjąć wtyczkę zasilającą z
gniazdka elektrycznego w przypadku ME 1030 lub odłą-
czyć zabezpieczenia w pozostałych modułach.
UWAGA
W przypadku korzystania z innego źródła ciepła (np. ko-
cioł stałopalny) po sezonie grzewczym należy sprawdzić
poprawność działania elementu grzejnego. Przy niepra-
widłowym działaniu (grzałka nie grzeje), należy wykonać
czynności opisane w rozdziale „3 Obsługa”, podrozdział
„Zabezpiecznie termiczne”.
UWAGA
Zakamienienie części grzejnej może być przyczyną uszko-
dzenia elementów grzejnych. Aby temu zapobiec konieczne
jest przeprowadzanie okresowych przeglądów podczas, któ-
rych elementy grzejne należy oczyszczać z kamienia. Czę-
stotliwość czyszczenia należy ustalić na podstawie własnych
obserwacji, biorąc pod uwagę twardość wody występującej
w instalacji. Nie należy czyścić grzałki silnymi środkami che-
micznymi, a także przy użyciu ostrych narzędzi.

18
6 Dane techniczne
Dane techniczne jedn. Moduł grzejny
ME 0015 ME 0020 ME 0030
Moc W 1500 2000 3000
Zakres regulacji temperatury oC 32 - 72±5
Zabezpieczenie temperaturowe (STB) oC 87±7
Sygnalizacja
Dioda LED Sygnalizacja o grzaniu
Zasilanie
Napięcie znamionowe V~ 230
Prąd znamionowy A 6,5 8,7 13
Temperatura pracy °C 0 – 50
Masa kg 0,88 0,90 0,92
Stopień ochrony IP 44
Długość przewodu zasilającego mm 1500 1500 1500
Długość strefy martwej (M)* mm 100 100 100
Średnica króćca przyłączeniowego cal 1¼1¼1¼
Długość elementu grzejnego (L)* mm 370 400 400
* mierzona od czoła głowicy grzałki (patrz Rys 6 i 7.)
Rys. 6. Wymiary modułu grzejnego ME 0015.
Tabela. 1. Dane techniczne
L
M
G 1¼”
Rozdział 5 |
Rozdział 6 |
Serwis
Dane techniczne
Elektryczny moduł grzejny
ME 0015 / 0020 / 0030
5 Serwis
Wszelkie nieprawidłowości w pracy modułu należy
zgłaszać do autoryzowanego punktu serwisowego.
Wykaz autoryzowanych punktów serwisowych dostęp-
ny jest na stronie internetowej www.biawar.com.pl.
PL
UWAGA
Moduł może być naprawiany/serwisowany tylko przez au-
toryzowany serwis, ponieważ niewłaściwie przeprowadzo-
na naprawa może być przyczyną powstania zagrożenia
bezpieczeństwa użytkownika oraz utraty gwarancji.

19
Rys. 7. Wymiary modułu grzejnego ME 0020 oraz ME 0030.
L
M
G 1¼”
Elektryczny moduł grzejny
ME 0015 / 0020 / 0030
Rozdział 7 |
Rozdział 8 |
Recykling i utylizacja
Ostrzżenia i wymagania praktyczne
7 Recykling i utylizacja
8 Ostrzeżenia i wymagania praktyczne
Zgodnie z zasadami rmy NIBE-BIAWAR produkt ten
został wytworzony z materiałów i komponentów naj-
wyższej jakości, podlegających dalszemu przetwo-
rzeniu (recyklingowi).
Prawidłowa utylizacja zużytych urządzeń pomaga chro-
nić zasoby naturalne i zapobiega negatywnemu wpły-
wowi na ludzkie zdrowie i środowisko, który mógłby na-
rastać z powodu niewłaściwego składowania odpadów.
Informację o punktach utylizacji zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego uzyskasz u przedstawicie-
la lokalnych władz, sprzedawcy lub dystrybutora.
Symbol ten, umieszczony na urządzeniach
i/lub dołączonej do nich dokumentacji
oznacza, że zużytych urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych nie można wyrzu-
cać razem z innymi odpadami. Produkty
te należy oddać do wyznaczonego punk-
tu przyjmowania odpadów, gdzie zostaną
przyjęte bez żadnych opłat i poddane pro-
cesowi przetworzenia (recyklingowi).
Wymaga się:
• Czyszczenia okresowo elementów grzejnych z
nagromadzonych osadów. Częstotliwość czysz-
czenia zależy od twardości wody występującej w
danej instalacji.
• Instalowania modułu grzejnego zgodnie z wyma-
ganiami instalacyjnmi zawartymi w rozdziale 2
Instalacja, a także innymi zaleceniami znajdują-
cymi się w niniejszej instrukcji.
• Wszelkie prace związane z montażem i demon-
tażem należy wykonywać przy odłączonym zasi-
laniu elektrycznym.
• Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu
należy go wymienić na fabrycznie nowy.
Zabrania się:
• Użytkowania modułu w zbiornikach wykonanych
ze stali nierdzewnej.
• Włączania modułu do zasilania elektrycznego je-
żeli zbiornik jest pusty lub element grzejny nie jest
całkowicie zanurzony w wodzie.
• Montowania modułu grzejnego w urządzeniach z
innym źródłem ciepła, przekraczającym tempera-
turę termostatu.
• Czyszczenia elementów grzejnych silnymi środ-
kami chemicznymi lub ostrymi narzędziami.
• Dokonywania samodzielnych napraw urządzenia.
• Użytkowania urządzenia jeżeli instalacja nie po-
siada obwodu ochronnego.
PL
UWAGA
W celu uniknięcia uszkodzeń systemów instalacyjnych
oraz zanieczyszczenia środowiska, produkt powinien zo-
stać zdemontowany i wycofany z eksploatacji przez oso-
bę z odpowiednimi kwalikacjami.
PORADA
Opakowanie, w którym dostarczony jest produkt, wykona-
ne jest głównie z materiałów nadających się do ponow-
nego przetworzenia i wykorzystania. Po zainstalowaniu
urządzenia należy zadbać o właściwą utylizację opakowa-
nia, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
UWAGA
Po wycofaniu urządzenia z eksploatacji, należy zadbać
aby produkt i całe wyposażenie zostały przekazane do
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami.

20 Chapter 9 |
Глава 9 |
Rozdział 9 |
Selecting heating module
Подбор нагревательных модулей
Dobór modułów grzejnych
Elektryczny moduł grzejny
ME 0015 / 0020 / 0030
Product / Продукт / Produkt Heating time (h) / Время нагрева (ч) / Czas nagrzewu (h)
ME 0015
1,5 kW
ME 0020
2 kW
ME 0030
3 kW
Z-E 100.20 2,5 1,9 1,2
Z-E 120.20 3,0 2,3 1,5
Z-E 140.20 3,5 2,6 1,7
W-E 80.25 PLUS 1,9 1,4 0,9
W-E 100.25 PLUS 2,4 1,8 1,2
W-E 120.25 PLUS 2,9 2,2 1,5
W-E 140.25 PLUS 3,4 2,5 1,7
W-E 80.26 PLUS 1,9 1,4 0,9
W-E 100.26 PLUS 2,4 1,8 1,2
W-E 120.26 PLUS 2,9 2,2 1,4
W-E 140.26 PLUS 3,3 2,5 1,7
W-E 100.26 K 2,4 1,8 1,2
W-E 120.26 K 2,9 2,2 1,4
W-E 140.26 K 3,3 2,5 1,7
W-E 80.24 PLUS 2,0 1,5 1,0
W-E 100.24 PLUS 2,5 1,9 1,2
W-E 120.24 PLUS 2,8 2,1 1,4
W-E 140.24 PLUS 3,3 2,5 1,6
W-E 140.24 B 3,3 2,5 1,6
W-E 100.24 S 2,5 1,9 1,2
W-E 120.24 S 2,8 2,1 1,4
W-E 140.24 S 3,3 2,5 1,6
W-E 100.24 K 2,5 1,9 1,2
W-E 120.24 K 2,8 2,1 1,4
W-E 140.24 K 3,3 2,5 1,6
W-E 120.12 L/P 2,9 2,1 1,4
W-E 140.12 L/P 3,4 2,5 1,7
Z-E 220.80 N 5,6 4,2 2,8
W-E 100.81 2,4 1,8 1,2
W-E 125.81 3,0 2,2 1,5
W-E 150.81 3,6 2,7 1,8
W-E 220.81 5,3 4,0 2,6
W-E 220.81 N 5,4 4,0 2,7
W-E 220.82 5,2 3,9 2,6
W-E 220.82 N 5,2 3,9 2,6
BU-100.8 2,5 1,9 1,2
Table. 2. A list of devices by BIAWAR in which the ME 0015/0020/0030 electrical heating modules can be used,
and the estimated time of water heating at a temperature dierence of Δt = 30 °C.
Таблица 2. Перечень устройств марки BIAWAR, в которых можно использовать электрические нагревательные
модули ME 0015/0020/0030, и примерное время нагрева воды при разнице температур Δt = 30 oC.
Tabela 2. Wykaz urządzeń marki BIAWAR, w których można stosować elektryczne moduły grzejne ME
0015/0020/0030 oraz szacunkowy czas podgrzewu wody przy różnicy temperatur ∆t = 30 oC.
9 Selecting heating module /
Подбор нагревательных модулей /
Dobór modułów grzejnych
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Heating System manuals by other brands

REVENTON
REVENTON INSPIRO Technical documentation

Baxi
Baxi 755 Installer's guide

Immergas
Immergas BASIC MAGIS PRO Instructions and warnings

Hatco
Hatco HWB Series Original instructions

Viessmann
Viessmann VITOVENT 300 installation instructions

Watts
Watts Push'n'Go HKV-R Series Installation and operating manual

Etherma
Etherma EEZ-1600 Installation and operating instructions

Aqua-Hot
Aqua-Hot 375-LP Service manual

Inocal
Inocal RIRS 400HE Technical data

Roberts Gorden
Roberts Gorden AG15ST Installation, operation & service manual

REMKO
REMKO VRS 40 operating instructions

Siemens
Siemens SIPLUS HCS operating instructions