BIAX FR 8-12PLUS Operational manual

BA-NR.: 003 012 917 Stand 05.02.2021 Index: 04
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating manual
Typ FR 8-12PLUS
Typ PLF-88
Typ FLV 8-12 (F)
Diese Anleitung muss dem Anwender (Werker) ausgehändigt werden!
A copy of this manual must be given to all personnel working with this tool!
La présente notice est à remettre à l'utilisateur (ouvrier)!
Il presente manuale deve essere consegnato personalmente all’utente (gestore)!
BIAX-MASCHINEN GmbH
Industrieplatz / Postfach
CH- 8212 Neuhausen am Rheinfall
Telefon: +41 (0)52 674 06 60
E-Mail: info@biax.ch
www.biax-schweiz.ch

BA-NR.: 003 012 917 Stand 05.02.2021 Index: 04
D Betriebsanleitung für Druckluftfeiler 1-5
GB Operating instructions for pneumatic file 6-10
F Mode d'emploi pour lime à air comprimé 11-15
I Manuale d’uso della limatrice ad aria compressa
16-20
FR 8-12PLUS
PLF-88
FLV 8-12 (F)

Betriebsanleitung für Druckluftfeiler
1
D
Technische Daten
Typ
Betriebsdruck
Hubzahl
Leistungsaufnahme
Hub
Geräuschpegel
(EN ISO 15744)
Gewicht
Länge
Vibrationswert
(EN ISO 28972
-8)
Luftverbrauch
Anschlussgewinde
Schlauchweite
bar
min-1
Watt
mm dB(A) g mm
m/s2 L/min
Zoll mm
FR 8-12PLUS
Art.Nr.150322840
6 12000
300 3-8 73 680 220
16,1 250 G1/4"
ø 8
PLF-88
Art.Nr.150322860
6 12000
300
3-8 73 760 220
14,5 250 G1/4"
ø 8
FLV 8-12F
Art.Nr.150322874
6 12000
300 3-8 71 700 230
<2,5 250 G1/4"
ø 8
FLV 8-12
Art.Nr.150322870
6 12000
300 6-8 71 700 230
<2,5 250 G1/4"
ø 8
Lieferumfang
Typ
Sechskant-Schlüssel 2 mm
Sechskant-Schlüssel 3mm
Sägeblatt 32 tpi
Werkzeughalter 3 mm
Werkzeughalter 4 mm
Werkzeughalter 6 mm
Originalbetriebsanleitung
EG-Konformitätserklärung
Polierschuhe
Feilen
Schmirgelstreifen
FR 8-12PLUS
Art.Nr.150322840
X X X X X
PLF-88
Art.Nr.150322860
X X X X X X X X X X
FLV 8-12F
Art.Nr.150322874
X X X X X X X X X X
FLV 8-12
Art.Nr.150322870
X X X X X X X X X X

Betriebsanleitung für Druckluftfeiler
2
D
Allgemeine Hinweise
Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des
Lieferumfangs. Sie ist in Zugriffsnähe bereitzuhalten
und bleibt auch bei Weiterverkauf beim Gerät.
Änderungen durch technische Weiterentwicklungen
gegenüber den in dieser Betriebsanleitung
dargestellten Ausführungen behalten wir uns vor.
Nachdrucke, Übersetzungen und Vervielfältigungen in
jeglicher Form, auch Auszugsweise, bedürfen der
schriftlichen Zustimmung des Herausgebers.
Verantwortlichkeit des Betreibers
Der Betreiber hat die geltenden nationalen
Unfallverhütungsvorschriften und technischen Regeln
einzuhalten.
Der Betreiber darf das Gerät nur von geschultem und
zuverlässigem Personal bedienen lassen.
Der Betreiber hat dafür Sorge zu tragen, dass die
Bediener die Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben, bevor sie das Gerät bedienen.
Der Betreiber hat dafür zu sorgen dass kein
Unbefugter an das Gerät gelangen kann.
Die innerbetrieblichen Arbeitsschutzvorschriften sind
zu beachten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Druckluftfeiler ist eine von handgehaltene
pneumatische Maschine und mit einem
Werkzeughalter ausgerüstet, welcher sich mit einer
hin- und hergehenden Bewegung bewegt.
Der Druckluftfeiler darf nur mit einer geeigneten
Druckluftquelle angetrieben werden. Die Werkzeuge
dienen zum Sägen von Blechen an Karosserien und
ähnlichen Teilen, sowie zum entgraten von Bauteilen.
Jeglicher Gebrauch des BIAX-Druckluftfeiler
außerhalb der oben genannten Einsatzgebiete,
sowie die bauliche Veränderung ist ohne
Zustimmung durch Biax-Maschinen-GmbH nicht
zulässig. Bei Zuwiderhandlung entfällt jegliche
Haftung für Folgeschäden.
Sicherheit
Sicherheitskennzeichnung
Folgende Signalwörter werden in Verbindung mit
Sicherheitszeichen zur Darstellung möglicher Gefahren in
diesem Dokument verwendet:
Gefahr!
Tod, schwere Körperverletzung oder
erheblicher Sachschaden werden
eintreten wenn die entsprechenden
Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen
werden!
Warnung!
Tod, schwere Körperverletzung oder
erheblicher Sachschaden können
eintreten, wenn die entsprechenden
Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen
werden!
Vorsicht!
Leichte Körperverletzung kann
eintreten, wenn die entsprechenden
Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen
werden!
Sicherheitshinweise
Warnung!
Bei Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise besteht akute
Verletzungsgefahr!
Je nach Art der Bearbeitung kann der
angegebene Geräuschpegel
überschritten werden. Verwenden Sie
einen Gehörschutz!
Arbeiten Sie bei Staubentwicklung
nur mit Atemschutz und schalten Sie
die Staubabsaugung an Ihrem
Arbeitsplatz ein!
Beim Sägen und Feilen können
Funken oder Späne die Augen
verletzen. Tragen Sie bei der Arbeit
immer eine Schutzbrille!
Die Werkzeuge sind scharf. Achten
Sie darauf, dass Sie sich nicht
verletzen. Um Verletzungen an den
Händen zu vermeiden, tragen Sie
beim Arbeiten mit den Druckluft-
feilern Arbeitshandschuhe!
Gesundheit
Vorsicht!
Vibration kann auf den ganzen
Körper, speziell auf Arme und Hände,
übertragen werden. Sehr starke,
sowie andauernde Vibration kann
Nerven- und Gefäßstörungen
verursachen!
Während der Arbeit nur eng anliegende
Kleidungsstücke tragen. Nehmen Sie Schmuck vor
Arbeitsbeginn ab. Verwenden Sie bei langen Haaren
unbedingt ein Haarnetz!
Vermeiden Sie Kontakt mit Stromquellen. Die
Druckluftfeiler sind nicht gegen Kontakt mit Strom
führenden Teilen isoliert!

Betriebsanleitung für Druckluftfeiler
3
D
Umgang mit dem Druckluftfeiler
Warnung!
Von einem Druckluftfeiler mit
eingespanntem Sägeblatt, geht
Schneidgefahr aus!
Warnung!
Der eingeschaltete Druckluftfeiler ist
vom Körper weg zu halten!
Warnung!
Trennen Sie bei Werkzeugwechsel
und Wartungsarbeiten, die Maschine
immer vom Druckluftnetz!
Die Druckluftfeiler entsprechen den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
Für die Bedienung wird vorausgesetzt, dass das
Bedienpersonal ausreichende Kenntnisse im Arbeiten
mit den Druckluftsägen hat. Die Einweisung kann
durch unser Fachpersonal erfolgen.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Werkzeuge können Funken erzeugen, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie den Anschlußschlauch fern von Hitze,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder abgeschnittene, unter Druck
stehende Schläuche schlagen unkontrolliert umher
und könnten dadurch einen erheblichen Sach- und
Personenschaden verursachen.
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn und nach jeder
Unterbrechung, die Maschine und das Werkzeug auf
Beschädigungen.
Benutzen Sie keine eingerissene und verbogene
Sägeblätter und Feilen.
Kontrollieren Sie den festen Sitz der Werkzeuge!
Achten Sie stets darauf, dass Sie einen sicheren
Stand haben und das Gerät fest und sicher halten, da
es durch Reaktionskräfte oder Bruch der Werkzeuge
zu unerwarteten ruckartigen Bewegungen und
dadurch zu Verletzungen kommen kann.
Der Betriebsdruck darf nicht höher als 8 bar gehalten
werden!
Verhalten am Arbeitsplatz
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz in Ordnung!
Beim Sägen können Funken entstehen. Entfernen Sie
brennbare Gegenstände und Materialien!
Beachten Sie die Gefahr eines schlagenden
Druckluftschlauches!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit und halten Sie
andere Personen von Ihrem Arbeitsbereich fern!
Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf und pflegen
Sie diese sorgfältig!
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal
durchgeführt werden.
Anschluss und Inbetriebnahme
Vorsicht!
Gerät nur mit eingespanntem
Werkzeug und ausgeschaltetem
Ventil an das Drucknetz anschließen.
Bevor Sie das Gerät anschließen, kontrollieren Sie
bitte folgende Punkte:
Befestigungsschrauben am Werkzeughalter vor
der ersten Inbetriebnahme, mit einem
Drehmoment von 2-2,5Nm anziehen und
gelegentlich überprüfen.
Druckschlauch vor dem Anschluss durchblasen,
um Verunreinigungen zu entfernen.
Nur saubere und leicht geölte Druckluft
verwenden. Das beigemischte Öl muss
dünnflüssig und harzfrei sein.
Bestell- Nr. 64 780 950
Betriebsdruck und Luftmenge muss aus der Liste
(siehe Seite 1), für jeden Gerätetyp, entnommen
und eingehalten werden.
Durchlass aller Anschlüsse und Kupplungen
mindestens ø6mm, Schlauchinnendurchmesser
mindestens 7,5mm, Kupplungen müssen
einwandfrei dichten!
Führungsflächen der Kolbenstange und der
Werkzeughalterführung benötigen von Zeit zu Zeit
einige Tropfen Öl.
Führen Sie das Gerät beim Sägen mit leichter
Andruckkraft. Lassen Sie die Säge arbeiten.
Betreiben Sie die Druckluftfeiler nur mit sauberer,
wasserfreier Luft! Dazu schließen Sie das Gerät an
eine Wartungseinheit mit Wasserabscheider,
Druckregler und Ölnebler an.
Die Druckluftfeiler in Verbindung mit
Schlaucheinheit (a) und Einhandkupplung (b) an
die Wartungseinheit (c1 - c3) anschließen (siehe
Abb. 1).
Wartungseinheit (c1 - c3) in folgender Reihenfolge
montieren: Wasserabscheider (c1) – Druckregler
(c2) - Ölnebler (c3).
Die Wartungseinheit so einstellen, dass der Luft 1
Tropfen Öl alle 2 Minuten beigemischt wird.
Empfohlenes Öl: Art.-Nr. 64 780 950
Abb. 1: Wartungseinheit

Betriebsanleitung für Druckluftfeiler
4
D
Handhabung
Ein- und Ausschalten
Einschalten: Hebel (Pos.A) entsichern
(Sicherungshebel (Pos.B) nach hinten ziehen) und
in Pfeilrichtung „ON“ drücken.
Ausschalten: Hebel (Pos.A) loslassen.
Abb. 2 Entsichern und Ein-/Ausschalten Hebelventil
Handhabung des Druckluftfeiler
Warnung!
Vor jeder Montage/ Wartungsarbeit
am Gerät muss die Druckluft-
zuführung abgekoppelt werden!
Der Gegenhalterbügel schützt den Werkzeughalter
und Antriebskolben vor Beschädigung.
Er muss bei Sägearbeiten immer montiert sein, um
ein sicheres Arbeiten zu ermöglichen.
Der Gegenhalterbügel GHB dient zum Einstellen von
definierten Schnitttiefen beim Sägen und verhindert
das Vibrieren des zu bearbeitenden Materials. Er wird
mit den Fixierschrauben FS (siehe Abb.3) fixiert. Zum
Verstellen des Gegenhalters GHB, Fixierschrauben
FS mit Sechskantschlüssel 2mm (FR8-12PLUS) und
Sechskantschlüssel 3mm (PLF-88; FLV 8-12 (F))
lösen.
Abb. 3 Gegenhalterbügel und Fixierschraube
Werkzeugwechsel
Warnung!
Vor jedem Werkzeugwechsel das
Gerät vom Druckluftnetz trennen!
Keine Werkzeugschlüssel stecken
lassen! Überprüfen Sie vor dem
Arbeitsbeginn, ob alle Schlüssel
entfernt sind.
Achtung!
Es dürfen keine Werkzeuge über 70g
Gewicht, eingespannt werden!
Vorsicht!
Niemals den Druckluftfeiler mit
gelöstem Werkzeughalter und ohne
Werkzeug einschalten!
Vorsicht!
Anzugsdrehmoment der Sägeblätter
und Feilen muß im Bereich von 2-
2,5Nm liegen!
Feilen über 50g Gewicht mit 2,5-3
Nm!
Nur gut passende und unbeschädigte Werkzeuge
zum Werkzeugwechsel verwenden.
Zylinderkopfschrauben können sonst beschädigt
werden.
Bei der Montage von Werkzeugen darauf achten,
dass die Klemmschellenschraube parallel zur
Lauffläche des Werkzeughalters ausgerichtet wird
(siehe Abb.4).
Werkzeughalterführung und Kolbenstange mit ein
paar Tropfen Spindelöl schmieren.
Abb. 4 Ausrichtung Klemmschellenschraube
Hubregulierung
Warnung!
Der eingeschaltete Druckluftfeiler ist,
während der Hubregulierung, vom
Körper weg zu halten!
Hubregulierung FR8-12PLUS, PLF-88
Drehen am Regulierring RR bei laufendem Gerät.
Abb. 5 Hubregulierung der Geräte FR8-12PLUS, PLF-88
Richtung “-“ = kleiner Hub
Richtung “+“ = großer Hub
FS
GHB
-
+
RR
OFF
ON
A B

Betriebsanleitung für Druckluftfeiler
5
D
Hubregulierung Gerät FLV 8-12 (F)
Verschieben des Regulierhebels RH bei laufendem
Gerät.
Abb. 6 Hubregulierung Gerät FLV 8-12 (F)
Richtung “-“ = kleiner Hub
Richtung “+“ = großer Hub
Ausblasen Gerät FLV 8-12 (F)
Hinweis!
Das Abblasventil steht in einer
Wechselwirkung zur Hubregulierung!
Zum Wegblasen der Späne mit Abluft, kann durch
Drehen des Abblasventils AV1 der Luftstrom stufenlos
reguliert werden.
Abb. 7 Ausblasen Gerät FLV 8-12 (F)
Das Öffnen und Schließen des Abblasventils steht in
einer Wechselwirkung zur Hubregulierung. Das
bedeutet, umso mehr das Abblasventil geöffnet wird,
desto geringer wird die Wirkung der Hubregulierung.
Beispiel: Bei vollständig geöffnetem Abblasventil,
lässt sich der Hub nicht mehr regulieren!
Garantie
Für das Gerät leisten wir auf Material und
Produktionsfehler 1 Jahr Garantie, gerechnet vom
Datum der Lieferung. Nachweis bitte über Rechnung
oder Lieferschein.
Die Garantie ist nur gültig, wenn beim Arbeiten eine
Wartungseinheit oder ein Luftfilter vorgeschaltet und
die Maschine vom Kunden nicht geöffnet wurde.
Defekte Maschinen sind ungeöffnet an den Hersteller
oder, die autorisierten Servicestellen einzuschicken.
Verschleissteile und Reparaturen aufgrund von
fehlerhaftem Einsatz oder Überbeanspruchung fallen
nicht unter Garantie.
Wartung
Warnung!
Vor Wartungsarbeiten das Gerät vom
Druckluftnetz trennen!
Zur Vermeidung von Reibungs- und
Korrosionsschäden ist eine regelmäßige Wartung und
Pflege unerlässlich.
Reinigen Sie grundsätzlich Ihr Gerät erst nachdem
Sie es von der Druckluftquelle entfernt bzw. gelöst
haben.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch
oder mit Druckluft. Verwenden Sie auf keinen Fall
scharfe Reinigungsmittel!
Zum Schutz vor weiterer Verunreinigung sollte das
Gerät nach jedem Gebrauch wieder zurück in die
Originalverpackung gelegt werden.
Es wird empfohlen das Gerät vor jedem Arbeitsbeginn
an der Werkzeughalterführung leicht zu ölen.
Überprüfung der Wartungseinheit
Für eine einwandfreie Funktion der Druckluftfeiler
sollte die Wartungseinheit in regelmäßigen Abständen
überprüft werden. Hierzu System zunächst drucklos
schalten! Entfernen Sie nun vorhandenes
Kondensatwasser und füllen Sie in den Öler
gegebenenfalls BIAX-Spezialöl nach.
Beschädigungen an Motorteilen durch Schmutz oder
Rostpartikel werden dadurch vermieden.
Hierzu
entfernen Sie das Kondenswasser und
prüfen Sie den Betriebsdruck (max. 8 bar) in
regelmäßigen Abständen.
Reparatur
Reparaturen dürfen nur von
Fachkräften vorgenommen werden!
Hierfür steht Ihnen unsere
Serviceabteilung zur Verfügung. Nur
Originalteile verwenden!
Bei nachlassender Leistung müssen die
Druckluftfeiler zerlegt und gereinigt werden.
Verschlissene Einzelteile unbedingt auswechseln.
Wenden Sie sich bitte an ihren BIAX-Vertragspartner
oder direkt an das Stammhaus.
Die entsprechenden Ersatzteillisten sind bei ihrem
Vertragspartner hinterlegt.
Zubehör
Siehe Lieferumfang auf Seite 1
Sonderzubehör
Sonderzubehör finden Sie in unserem Katalog im
Anhang.
-
+
RH

Operating instructions for pneumatic file
6
GB
Technical data
Type
Operating pressure
No. of strokes
Power
consumption
Stroke
Noise level
(EN ISO 15744)
Weight
Length
Vibration value
(EN ISO 28972
-8)
Air consumption
Connection thread
Hose width
bar
min-1
Watt
mm dB(A) g mm
m/s2 L/min
Inch mm
FR 8-12PLUS
Art.Nr.150322840
6 12000
300 3-8 73 680 220
16,1 250 G1/4"
ø 8
PLF-88
Art.Nr.150322860
6 12000
300
3-8 73 760 220
14,5 250 G1/4"
ø 8
FLV 8-12F
Art.Nr.150322874
6 12000
300 3-8 71 700 230
<2,5 250 G1/4"
ø 8
FLV 8-12
Art.Nr.150322870
6 12000
300 6-8 71 700 230
<2,5 250 G1/4"
ø 8
Scope of supply
Type
Allen key 2 mm
Allen key 3mm
Saw blade 32 tpi
Tool holder ø 3 mm
Tool holder ø 4 mm
Tool holder ø 6 mm
Original operating
instructions
EC conformity declaration
Polishing shoe
Files
Emery strip
FR 8-12PLUS
Art.Nr.150322840
X X X X X
PLF-88
Art.Nr.150322860
X X X X X X X X X X
FLV 8-12F
Art.Nr.150322874
X X X X X X X X X X
FLV 8-12
Art.Nr.150322870
X X X X X X X X X X

Operating instructions for pneumatic file
7
GB
General notes
These operating instructions are an integral part of the
scope of supply. They must be kept within easy reach
and remain with the saw even if it is resold.
We reserve the right to make changes from the
versions illustrated in these operating instructions in
the light of further technical developments.
Reprints, translations and duplication in any form
whatsoever, including extracts, require the written
consent of the publisher.
Responsibility of the operator
The operator must comply with the applicable national
accident prevention regulations and technical rules.
The operator may only allow the machine to be used
by trained and reliable personnel.
The operator must make sure that the user has read
and understood the operating instructions before
using the machine.
The operator must make sure that no unauthorised
person has access to the machine.
The internal health and safety regulations must be
respected.
Use for the intended purpose
The compressed air file is a hand-held pneumatic
machine fitted with a tool holder which moves with a
reciprocating motion.
The compressed air file must always be powered by a
suitable compressed air source. The tools are used to
saw vehicle body work panels and similar parts and
also to deburr structural components.
Any use of the BIAX compressed air file other
than for the applications named above and all
structural modifications are prohibited without the
approval of Biax-Maschinen-GmbH. All liability for
consequential damage lapses in the event of
failure to comply with this instruction.
Safety
Safety marking
The following key words are used in conjunction with
safety symbols in this document to represent potential
hazards:
Danger!
Death, serious physical injury or
substantial material damage may
occur unless appropriate
precautionary measures are taken!
Warning!
Death, serious physical injury or
substantial material damage may
occur unless appropriate
precautionary measures are taken!
Caution!
Minor physical injury may occur
unless appropriate precautionary
measures are taken!
Safety notes
Warning!
Acute risk of injury in the event of
failure to comply with the safety
instructions!
Depending on the method of
machining, the indicated noise level
may be exceeded. Wear ear
protectors!
If dust is generated, always wear a
respirator and switch the dust
extraction system on at your
workplace!
Sparks or chips may injure the eyes
during sawing and filing work.
Always wear protective goggles
when working!
The tools are sharp. Be aware of the
risk of injury. To prevent injury to the
hands wear industrial gloves when
working with the pneumatic file!
Health
Caution!
Vibrations may be transmitted to the
whole body and especially to the
arms and hands. Very strong and
persistent vibrations can cause
damage to the nervous system and
blood vessels!
Always wear tightly fitting garments when working.
Remove jewellery before starting work. If you have
long hair you must wear a hair net!
Avoid all contact with power sources. The pneumatic
file is not insulated against contact with parts carrying
electric current!

Operating instructions for pneumatic file
8
GB
Use of the compressed air file
Warning!
Risk of cutting by a compressed air
file when the saw blade is in place!
Warning!
Hold the compressed air file away
from your body when it is switched
on!
Warning!
When changing the tools and
performing maintenance work,
always isolate the machine from the
compressed air network!
The compressed air files comply with the relevant
safety regulations.
The operators who use the machine are expected to
have sufficient knowledge of work with pneumatic
saws. Training can be given by our specialist
personnel.
Do not work with the machine in an environment with
an explosion risk and in the presence of combustible
fluids, gases or dust. Tools may emit sparks which
can ignite the dust or vapours.
Keep the connection hose away from heat, sharp
edges or moving machine parts. Hoses which are
damaged or cut off and under pressure may swing
around in an uncontrolled manner and are therefore
liable to cause severe physical injury and material
damage.
Before starting work and after every interruption,
check the machine and tool for damage.
Do not use torn and bent saw blades and files.
Make sure that the tool is firmly fitted!
Always make sure that you are standing in a stable
position and holding the machine firmly and securely
as recoil forces or tool breakage may cause
unexpectedly sudden movements with a risk of injury.
The operating pressure must not exceed 8 bars!
Conduct at the workplace
Always keep your workplace tidy!
Sparks may be generated when sawing. Remove
combustible objects and materials!
Beware of the risk of a flying compressed air hose!
Concentrate on your work and keep other persons
away from your working zone!
Store your tools safely and look after them carefully!
Repairs may only be performed by qualified
personnel.
Connecting and commissioning
Caution!
Only connect the machine to the
compressed air network with the tool
in place and the valve switched off!
Please check the following points before connecting
the machine:
Before commissioning for the first time, tighten the
fixing screws on the tool holder to a torque of 2-
2.5 Nm and check from time to time.
Blow out the compressed air hose before
connecting up; this will remove impurities.
Only use clean and lightly oiled compressed air.
The oil which is mixed in must be thin and free
from resin. Order No. 64 780 950
The operating pressure and air volume are
indicated on the list (see p. 1) for each type of
machine; these values must always be respected.
All connections and couplings must have a
passage of at least ø6mm; the inside diameter of
the hose must be at least 7.5mm, and couplings
must be perfectly sealed!
A few drops of oil must be applied from time to
time to the piston rod guide surfaces and the tool
holder guide.
When sawing, guide the machine with light
pressure. Let the saw do the work.
Always operate the compressed air file with clean air,
free from water! For this purpose connect the machine
to a maintenance unit with a water separator,
pressure regulator and oil mist applicator.
Connect the compressed air file with the hose unit
(a) and the one-hand coupling (b) to the
maintenance unit (c1 – c3) (see Fig. 1).
Assemble the maintenance unit (c1 - c3) in the
following sequence: water separator (c1) –
pressure regulator (c2) – oil mist applicator (c3).
Adjust the maintenance unit in such a way that 1
drop of oil is added to the air at 2 minute intervals.
Recommended oil: Art. No. 64 780 950
Fig. 1: Maintenance unit

Operating instructions for pneumatic file
9
GB
Handling
Switching on and off
Switching on: release the lever (Ref. A), (press the
safety lever (Ref. B) backwards) and push in the
direction marked by the arrow “On”.
Switching off: release the lever (Ref. A).
Fig. 2 Releasing and switching the lever valve on/off
Using the pneumatic files
Warning!
Before any installations/ maintenance
work of the machine the compressed
air supply must be decoupled!
The restraining strap protects the tool holder and drive
piston against damage. During sawing work it must
always be fitted to enable work to proceed safely.
The restraining strap GHB is used to set defined
cutting depths when sawing and prevents vibration of
the material to be worked. It is secured with the fixing
screws FS (see Fig. 3) on both sides. To adjust the
back-support GHB, release the fixing screws FS with
a 2mm Allen key (FR8-12PLUS) and a 3mm Allen key
(PLF-88; FLV 8-12 (F)).
Fig. 3 Restraining strap and fixing screw
Tool changing
Warning!
Always isolate the machine from the
compressed air network before
changing the tool!
Do not leave a tool spanner in
position! Before starting work, make
sure that all the spanners have been
removed.
Important!
Do not fit tools weighing more than
70g!
Caution!
Never switch the compressed air file
on with the tool holder detached and
without a tool in place!
Caution!
The tightening torque of the saw
blades and files must fall within the
2-2.5Nm range! For files weighing
more than 50g, the correct torque
value is 2.5-3 Nm!
Use only well-fitting and undamaged tools for tool
changing. Otherwise the cylinder head screws may be
damaged.
Ensure when fitting that screw is aligned parallel to
the running surface of tool holder (see Fig. 4).
Lubricate tool holder guide and piston rod with a few
drops of spindel oil.
Fig. 4 Arrangment of clamp screw
Stroke adjustment
Warning!
When adjusting the stroke, the
compressed air file which is switched
on must be held away from the body!
Stroke adjustment for machines FR8-12PLUS
and PLF-88
Rotate the adjusting ring AR with the machine
running.
Fig. 5 Stroke adjustment for machines PLF-88, FR8-12PLUS
Direction “-“ = small stroke
Direction “+” = large stroke
FS
GHB
-
+
AR
Clamp screw
OFF
ON
A B

Operating instructions for pneumatic file
10
GB
Stroke adjustment for machine FLV 8-12 (F)
Setting the adjustment lever RH with the machine
running.
Fig. 6 Stroke adjustment for machine FLV 8-12 (F)
Direction “-“ = small stroke
Direction “+” = large stroke
Airblasting for machine FLV 8-12 (F)
Notice!
The blow-off valve interacts with the
stroke control.
Chips and swarf can be blown away with exhaust air.
Use discharge valve AV1 to infinitely vary airblast
strength.
Fig. 7 Airblasting for machine FLV 8-12 (F)
Opening and closing the blow-off valve interacts with
the stroke control. This means that the further the
blow-off valve is opened, the less effect the stroke
control can have.
Example: If the blow-off valve is fully open, the stroke
can no longer be controlled!
Warranty
We provide a 1-year warranty on the unit covering
materials and manufacturing defects, beginning with
the date of delivery. This date is verifiable through the
invoice of shipping advice note.
Warrenty only applies if the unit has been used
downstream of an air processing station or air filter,
and the unit is returned unopened by the customer.
Consumable parts and repairs, which result form
misuse or overloading, are excluded from the
warranty.
Maintenance
Maintenance!
Before performing maintenance
work, isolate the machine from the
compressed air network!
Regular maintenance and care are indispensable to
prevent frictional and corrosion damage.
Do not clean your machine until it has been removed
or detached from the compressed air source.
Use a dry cloth or compressed air to clean the
machine. On no account use sharp cleaning agents!
To prevent exposure to dirt, the machine should be
replaced in the original packaging after every use.
We advise oiling the tool holder guide of the machine
lightly before starting work.
Checking the maintenance unit
To ensure impeccable operation of pneumatic files,
the maintenance unit should be checked at regular
intervals. For this purpose, release the pressure on
the system first of all! Now remove any condensate
water and, if necessary, top up the oiler with BIAX
special oil.
This will prevent damage to motor components
caused by dirt or rust particles.
For this purpose
remove condensed water and
check the operating pressure (max. 8 bars) at
regular intervals.
Repairs
Repairs may only be performed by
qualified personnel! Our Service
Department is at your disposal for
this purpose. Always use original
components!
If the performance diminishes the pneumatic files
must be dismantled and cleaned. Make sure to
change worn components.
Please refer to your BIAX-appointed dealer or directly
to the parent company.
The relevant spare parts lists are stored by your
BIAX-appointed dealer.
Accessories
See scope of supply on page 1.
Special accessories
Details of special accessories will be found in our
enclosed catalogue.
-
+
RH

Instructions d'utilisation pour lime à air comprimé
11
F
Caractéristiques techniques
Type
Pression de
service
Nombre de
courses
Consommation
Course
Niveau de bruit
(EN ISO 15744)
Poids
Longueur
Niveau de
vibrations
(EN ISO 28972
-8)
Consommation
d'air
Filetage de raccord
Diam. de tuyau
bar
min-1
Watts
mm dB(A) g mm
m/s2 L/min
pouc
e mm
FR 8-12PLUS
Art.Nr.150322840
6 12000
300 3-8 73 680 220
16,1 250 G1/4"
ø 8
PLF-88
Art.Nr.150322860
6 12000
300
3-8 73 760 220
14,5 250 G1/4"
ø 8
FLV 8-12F
Art.Nr.150322874
6 12000
300 3-8 71 700 230
<2,5 250 G1/4"
ø 8
FLV 8-12
Art.Nr.150322870
6 12000
300 6-8 71 700 230
<2,5 250 G1/4"
ø 8
Etendue de livraison
Type
Clé mâle 6 pans 2 mm
Clé mâle 6 pans 3 mm
Lame de scie 32 dpp
Porte-outil ø 3 mm
Porte
-outil ø 4 mm
Porte
-outil ø 6 mm
Instructions d'utilisation
d'origine
Déclaration de conformité
UE
Sabot de polissage
Limes
Bande abrasive
FR 8-12PLUS
Art.Nr.150322840
X X X X X
PLF-88
Art.Nr.150322860
X X X X X X X X X X
FLV 8-12F
Art.Nr.150322874
X X X X X X X X X X
FLV 8-12
Art.Nr.150322870
X X X X X X X X X X

Instructions d'utilisation pour lime à air comprimé
12
F
Indications générales
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'étendue
de livraison. Elle doit être conservée à proximité de
l'appareil et rester avec l'appareil en cas de revente.
Nous nous réservons le droit de modification du
présent mode d'emploi en raison du progrès
technique.
Des réimpressions, des traductions et des
reproductions sous toute forme, également d'extraits,
nécessitent une approbation écrite de l'éditeur.
Responsabilité de l'exploitant
L'exploitant doit respecter les prescriptions nationales
de prévention des accidents et les règles techniques
en vigueur.
L'exploitant ne doit laisser utiliser l'appareil que par un
personnel formé et fiable.
L'exploitant doit veiller que les utilisateurs ont lu et
compris le mode d'emploi avant d'employer l'appareil.
L'exploitant doit veiller que l'appareil ne soit par
accessible à une personne non autorisée.
Les prescriptions de travail internes de l'entreprise
sont à observer.
Utilisation conforme à l'usage prévu
La lime à air comprimé est un outil pneumatique à
main, équipé d'un porte-outil qui bouge avec un
mouvement de va-et-vient.
La lime à air comprimé doit être utilisée uniquement
avec une source d'air comprimé adaptée. L'outil sert
au sciage de tôles de carrosserie et de pièces
semblables, ainsi qu'à ébavurer.
Toute utilisation de la lime à air comprimé BIAX
en dehors des domaines d'utilisation ci-dessus
ainsi qu'une modification constructive sans
l'accord de Biax-Maschinen-GmbH est interdite.
Toute responsabilité pour des dommages
indirects est exclue en cas d'infraction ou de non-
observation.
Sécurité
Marquage de sécurité
Les textes suivants sont utilisés en lien avec les
pictogrammes de sécurité suivants pour signaler des
dangers possibles dans ce document:
Danger!
Danger de mort, de blessures graves
ou de dégâts importants si les
mesures de précaution correspon-
dantes ne sont pas prises!
Avertissement!
Danger de mort, de blessures graves
ou de dégâts importants si les
mesures de précaution correspon-
dantes ne sont pas prises!
Attention!
Danger de blessure légère si les
mesures de précaution correspon-
dantes ne sont pas prises!
Indications de sécurité
Avertissement!
Danger de blessures sérieuses si les
mesures de précaution correspon-
dantes ne sont pas prises!
Selon le genre d'usinage, le niveau
de bruit indiqué peut être dépassé.
Utilisez un protecteur antibruit!
En cas de dégagement de poussière,
travaillez uniquement avec une
protection respiratoire et enclenchez
le dispositif d'aspiration de votre
poste de travail!
Des étincelles ou des copeaux
peuvent atteindre les yeux lors du
limage ou du sciage. Portez toujours
des lunettes de protection lors du
travail!
Les outils sont tranchants. Veillez à
ne pas vous blesser. Pour éviter des
blessures aux mains, portez des
gants de protection en travaillant
avec la lime à air comprimé!
Santé
Attention!
Les vibrations peuvent être
transmises à tout le corps,
spécialement sur des bras et les
mains. Une vibration forte et durable
peut causer des dérangements
nerveux et des problèmes
vasculaires!
Pendant le travail, porter uniquement des vêtements
serrés. Enlevez les bijoux avant le début du travail.
Avec des cheveux longs, utilisez absolument un filet!
Evitez le contact avec des sources de courant. La
lime à air comprimé n'est pas isolée contre le contact
avec des éléments conducteurs!

Instructions d'utilisation pour lime à air comprimé
13
F
Maniement de la lime à air comprimé
Avertissement!
Il y a danger de coupure avec une
lime à air comprimé si une lame de
scie est montée!
Avertissement!
La lime à air comprimé doit être
tenue loin du corps dès qu'elle
fonctionne!
Avertissement!
En cas de changement de lame ou de
réparation, séparez toujours la scie
du réseau d'air comprimé!
Les lime à air comprimé correspondent aux
dispositions de sécurité en vigueur.
L'utilisation de la scie à air comprimé suppose que
son utilisateur est familiarisé avec son maniement.
Une instruction d'emploi peut être donnée par notre
personnel spécialisé.
Ne travaillez pas avec la scie dans un environnement
présentant un danger d'explosion ou des liquides
inflammables, des gaz ou des poussières. Les outils
peuvent produire des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
Tenez le flexible de raccordement loin de la chaleur,
des arêtes tranchantes ou de parties d'appareils en
mouvement. Des tuyaux flexibles endommagé ou
coupés se trouvant sous pression bougent de
manière incontrôlée et pourraient ainsi causer un
dommage matériel considérable et des blessures.
Avant de commencer le travail et après chaque
interruption, vérifiez l'état de la machine et de l'outil.
N'utilisez pas de lames ou de scies déformées ou
endommagées.
Contrôlez la bonne fixation de l'outil!
Veillez à avoir constamment une position de travail
stable et à bien tenir l'outil, car une casse d'outil peut
provoquer une force de réaction inattendue et
constituer un danger de blessure.
La pression de service ne doit pas dépasser 8 bars!
Comportement au poste de travail
Maintenez votre poste de travail en ordre!
Des étincelles peuvent se produire en sciant.
Eloignez les objets et les matériaux combustibles!
Tenez compte du danger d'un tuyau d'air comprimé
en mouvement!
Concentrez-vous sur votre travail et tenez éloignés
les autres personnes de votre zone de travail!
Gardez vos outils en sécurité et entretenez-les avec
soin!
Des réparations doivent être effectuées uniquement
par un personnel qualifié.
Raccordement et mise en service
Attention!
Raccorder l'appareil au réseau d'air
comprimé uniquement avec outil
serré et vanne fermée.
Avant de brancher l'appareil, veuillez contrôler les
points suivants:
Avant la première mise en service, serrer les vis
de fixation sur le porte-outil avec un couple de 2-
2,5 Nm et vérifier le serrage de temps en temps.
Avant le raccordement, souffler le tuyau d'air pour
enlever d'éventuelles saletés.
Utiliser uniquement de l'air comprimé propre et
légèrement huilé. L'huile doit être fluide et
exempte de résine. N° de commande: 64 780 950
Pression de service et le débit d'air doivent
correspondre aux indications de la liste, en
fonction de l'appareil utilisé (voir page 1).
Le passage de tous les raccords et coupleurs doit
être d'au moins ø 6 mm, le diamètre intérieur de
tuyau flexible d'au moins 7,5 mm, et les raccords
doivent être parfaitement étanches!
Les surfaces de guidage de la tige de piston et du
guidage de porte-outil ont besoin de temps en
temps de quelques gouttes l'huile.
Guidez l'outil sans trop appuyer, laissez travailler
la lame.
Utiliser la lime à air comprimé uniquement avec de
l'air comprimé propre, sans eau! Pour cela, branchez
l'appareil à une unité de conditionnement avec
séparateur d'eau, régulateur de pression et
lubrificateur.
Raccordez la lime à air comprimé par
l'intermédiaire du tuyau (a) et du raccord rapide
(b) à l'unité de conditionnement (c1 - c3) (voir Ill.
1).
Monter l'unité de conditionnement (c1 - c3) dans
l'ordre suivant: séparateur d'eau (c1) – régulateur
de pression (c2) - lubrificateur (c3).
Régler l'unité de conditionnement pour mélanger 1
goutte d'huile à l'air toutes les 2 minutes.
Huile recommandée : N° art. 64 780 950
Ill. 1: Unité de conditionnement

Instructions d'utilisation pour lime à air comprimé
14
F
Manutention
Enclenchement et déclenchement
Enclenchement: déverrouiller le levier (Pos.A)
presser vers l'avant (levier de sécurité (Pos.B) et
presser en direction "ON".
Déclenchement: relâcher le levier (Pos.A).
Ill. 2 Déverrouiller et actionner la vanne à levier
Manutention de la lime à air comprimé
Avertissement!
Avant chaque manipulation sur
l'appareil, l'amenée d'air comprimé
doit être fermée ou déconnectée!
L'étrier d'appui protège le porte-outil et le piston
d'entraînement de l'endommagement. Il doit toujours
rester monté lors du sciage pour permettre un travail
sûr.
L'étrier d'appui GHB sert à régler la profondeur de
coupe définie et empêche la vibration du matériel à
usiner. Il est fixé de part et d'autre par des vis de
fixation FS (voir Ill.3). Pour régler la butée GHB,
libérer les vis de fixation FS avec la clé six-pans de 2
mm (FR8-12PLUS) et la clé six-pans de 3 mm (PLF-88;
FLV 8-12 (F)).
Ill. 3 Etrier d'appui et vis de fixation
Changement d'outil
Avertissement!
Séparer l'appareil du réseau d'air
comprimé avant chaque changement
d'outil!
Ne pas laisser la clé insérée! Vérifier
avant le travail si toutes les clés ont
bien été enlevées.
Attention!
Ne serrer aucun outil pesant plus de
70 g!
Attention!
Ne jamais enclencher la lime à air
comprimé avec porte-outil ouvert et
sans outil!
Attention!
Le couple de serrage de la lame ou
de la lime doit se trouver entre 2 et
2,5 Nm!
Pour les limes pesant plus de 50 g,
serrer à 2,5-3 Nm
Utiliser uniquement des outils adaptés et en bon état
pour remplacer la lame. Sinon, les vis à tête
cylindrique peuvent être endommagées.
Veiller au cours du remontage que la vis soit alignée
parallèlement à la surface d’avancement du porte-
outil (voir Ill.4).
Lubrifier le guide du porte-outil et la tige du piston par
quelques gouttes d’huile à broche.
Ill. 4 Alignement de la vis de blocage
Réglage de la course
Avertissement!
Pendant le réglage de la course, la
lime à air comprimé doit être tenue
loin du corps!
Réglage de la course des appareils
FR8-12PLUS et PLF-88
Tourner l'anneau de réglage RR pendant que
l'appareil fonctionne.
Ill. 5 Réglage de la course des appareils FR8-12PLUS, PLF-88
Direction "-" = petite course
Direction "+" = grande course
Réglage de la course de l'appareil
FS
GHB
-
+
RR
Vis de
blocage
OFF
ON
A B

Instructions d'utilisation pour lime à air comprimé
15
F
FLV 8-12 (F)
Déplacer le levier de réglage RH pendant que
l'appareil fonctionne.
Ill. 6 Réglage de la course de l'appareil FLV 8-12 (F)
Direction "-" = petite course
Direction "+" = grande course
Soufflage de l'appareil FLV 8-12 (F)
Remarque!
La soupape de décharge est en
interaction avec le régulateur de
course!
Pour souffler les copeaux à l’aide de l’échappement
d’air, on peut régler le dèbit d’air entre la totalité et 0
en tournant la soupape de décharge AV1.
III. 7 Soufflage de l’appareil FLV 8-12 (F)
L’ouverture et la fermeture de la soupape de
décharge sont en interaction avec le régulateur de
course. Cela signifie que plus la soupape de
décharge est ouverte, plus l’effet du régulateur de
course est faible.
Exemple: Lorsque la soupape de décharge est
entièrement ouverte, il n’est plus possible de régler la
course!
Garantie
Nous accordons 1 an de garantie pour les défauts de
matériel et de fabrication, à partir de la date de
livraison prouvée par la facture ou le bulletin de
livraison.
La garantie n’est valable que si l’appareil n’a pas été
ouvert par le client et si une unité de conditionnement
d’air ou un filtre à air ont été placés en amont.
Renvoyer les appereils détectueux sans les ouvrir au
fabricant ou à un service autorisé.
Les piéces d’usure et les réparations causées par une
utilisation non conforme ou une sollicitation excéssive
sont excluses de notre garantie.
Entretien
Avertissement!
Séparer l'appareil du réseau d'air
comprimé avant tout travail
d'entretien!
Une maintenance régulière est nécessaire pour éviter
les dégâts de frottement et de corrosion.
Nettoyez votre appareil complètement, mais
seulement après avoir fermé ou déconnecté la source
d'air comprimé.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec ou à l'air
comprimé. N'utilisez en aucun cas des produits de
nettoyage agressifs!
Pour le protéger de toute autre salissure, l'appareil
devrait être remis dans son emballage d'origine après
chaque utilisation.
Il est recommandé d'huiler légèrement le guidage du
porte-outil avant chaque utilisation.
Contrôle de l'unité de conditionnement
L'unité de conditionnement devrait être contrôlée
régulièrement pour assurer le fonctionnement
impeccable de la lime à air comprimé. Pour cela,
d'abord enlever la pression! Ensuite, éliminer l'eau de
condensation et remplir l'huileur si nécessaire avec de
l'huile spéciale BIAX.
On évite ainsi d'endommager des pièces du moteur
par des saletés ou des particules de rouille.
Pour cela
éliminez l'eau de condensation et
vérifiez la pression de service (8 bars max.) à
intervalles réguliers.
Réparation
Des réparations ne doivent être
entreprises que par des spécialistes!
Notre département de service est à
votre disposition pour cela. Utiliser
uniquement des pièces d'origine!
Lorsque leur puissance faiblit, les lime à air comprimé
doivent être démontées et nettoyées. Remplacer
impérativement les pièces usées.
Adressez-vous pour cela à l'atelier de service agréé le
plus proche ou directement au fabricant.
Les listes de pièces détachées peuvent le cas
échéant être fournies par l'atelier de service agréé.
Accessoires
Voir étendue de livraison en page 1
Accessoires spéciaux
Les accessoires spéciaux se trouvent dans l'annexe
de notre catalogue.
-
+
RH

Manuale d’uso della limatrice ad aria compressa
16
I
Dati tecnici
Tipo
Pressione
d'esercizio
Cadenza
Assorbimento
Corsa
Picco di rumore
(EN ISO 15744)
Peso
Lunghezza
Valore di
vibrazione
(EN ISO 28972
-8)
Consumo d’aria
compressa
Filetto di attacco
Larghezza tubo
flessibile
bar
min-1
Watt
mm dB(A) g mm
m/s2 l/min
Pollic
i mm
FR 8-12PLUS
Art.Nr.150322840
6 12000
300 3-8 73 680 220
16,1 250 G1/4"
ø 8
PLF-88
Art.Nr.150322860
6 12000
300
3-8 73 760 220
14,5 250 G1/4"
ø 8
FLV 8-12F
Art.Nr.150322874
6 12000
300 3-8 71 700 230
<2,5 250 G1/4"
ø 8
FLV 8-12
Art.Nr.150322870
6 12000
300 6-8 71 700 230
<2,5 250 G1/4"
ø 8
Gamma di fornitura
Tipo
Chiave esagonale da 2 mm
Chiave esagonale da 3 mm
Lama 32 tpi
Portautensili ø 3 mm
Portautensili ø 4 mm
Portautensili ø 6 mm
Manuale d’uso originale
Dichiarazione di conformità
CE
Punta per lucidatura
Lime
Strisce di carta abrasiva
FR 8-12PLUS
Art.Nr.150322840
X X X X X
PLF-88
Art.Nr.150322860
X X X X X X X X X X
FLV 8-12F
Art.Nr.150322874
X X X X X X X X X X
FLV 8-12
Art.Nr.150322870
X X X X X X X X X X

Manuale d’uso della limatrice ad aria compressa
17
I
Avvertenze generali
Il presente manuale d’uso costituisce parte integrante
della gamma di fornitura. Deve essere conservato a
portata di mano e resta a corredo dell’apparecchio
anche in caso di rivendita.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche per
ulteriori sviluppi tecnici, rispetto alle versioni
rappresentate nel presente manuale d’uso.
Eventuali ristampe, traduzioni e riproduzioni in
qualsiasi forma, anche parziale, richiedono il
consenso scritto dell’editore.
Responsabilità del gestore
Il gestore deve rispettare le prescrizioni nazionali
vigenti in materia di prevenzione degli infortuni e le
regole tecniche.
Il gestore deve far utilizzare l’apparecchio
esclusivamente da personale addestrato e affidabile.
Il gestore deve assicurarsi che gli operatori abbiano
letto e compreso il manuale d’uso prima di utilizzare
l’apparecchio.
Il gestore deve assicurarsi che le persone non
autorizzate non abbiano accesso all’apparecchio.
Occorre rispettare le prescrizioni interne all’azienda in
materia di protezione antinfortunistica.
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
La limatrice ad aria compressa è una macchina
pneumatica ad impugnatura manuale dotata di un
portautensile che si muove con un movimento avanti-
indietro.
La limatrice ad aria compressa può essere azionata
solo con una fonte di aria compressa idonea. Gli
utensili servono per segare le lamiere di carrozzerie e
parti simili, nonché per eseguire operazioni di
sbavatura di componenti.
In assenza del consenso di Biax-Maschinen-
GmbH non sono consentiti altri usi della limatrice
ad aria compressa BIAX in ambiti di impiego
diversi da quelli sopra menzionati, tantomeno la
modifica strutturale. In caso di violazione decade
qualsiasi responsabilità per i danni conseguenti.
Sicurezza
Segnaletica di sicurezza
Per la rappresentazione di possibili pericoli nel presente
documento sono utilizzate le seguenti avvertenze
abbinate a segnali di sicurezza:
Pericolo!
In caso di mancata adozione delle
corrispondenti misure precauzionali,
si verificheranno decessi, lesioni
fisiche gravi o ingenti danni alle
cose!
Avvertimento!
In caso di mancata adozione delle
corrispondenti misure precauzionali,
si possono verificare decessi, lesioni
fisiche gravi o ingenti danni alle
cose!
Cautela!
In caso di mancata adozione delle
corrispondenti misure precauzionali,
si possono verificare lievi lesioni
fisiche!
Istruzioni di sicurezza
Avvertimento!
In caso di inosservanza delle
istruzioni di sicurezza sussiste un
grave pericolo di lesioni!
Il picco di rumore indicato può
essere superiore a seconda della
lavorazione. Utilizzare le cuffie!
In caso di formazione di polvere
lavorare solo con una maschera di
protezione delle vie respiratorie e
mettere in funzione l’aspirazione
della polvere nel posto di lavoro!
Durante le operazioni di segatura e
limatura, eventuali scintille o trucioli
possono ferire gli occhi. Indossare
sempre occhiali protettivi durante il
lavoro!
Gli utensili sono affilati. Fare
attenzione a non ferirsi. Onde evitare
lesioni alle mani, indossare sempre
guanti da lavoro durante l’utilizzo
della limatrice!
Salute
Cautela!
La vibrazione può trasmettersi a tutto
il corpo, in particolare a braccia e
mani. La vibrazione molto forte e
costante può causare disturbi
nervosi e vascolari!
Indossare solo capi di abbigliamento ben aderenti al
corpo durante il lavoro. Togliere i gioielli o simili prima
di iniziare il lavoro. In caso di capelli lunghi utilizzare
tassativamente una retina per capelli!
Evitare il contatto con fonti di energia elettrica. Della
limatrice ad aria compressa non è isolata contro il
contatto con parti in tensione!

Manuale d’uso della limatrice ad aria compressa
18
I
Utilizzo della limatrice ad aria compressa
Attenzione!
Quando la limatrice ad aria
compressa viene utilizzata con una
lama inserita, sussiste il pericolo di
tagliarsi!
Attenzione!
Quando è in funzione, la limatrice ad
aria compressa deve essere tenuta
lontano dal corpo!
Avvertimento!
Staccare sempre la macchina dalla
rete di alimentazione dell’aria
compressa durante il cambio utensile
e i lavori di manutenzione!
Le limatrici ad aria compressa sono conformi alle
disposizioni applicabili in materia di sicurezza.
Per l’utilizzo si presuppone che il personale operatore
abbia conoscenze sufficienti per lavorare con seghe
ad aria compressa. L’addestramento può avvenire ad
opera del nostro personale specializzato.
Non lavorare con l’apparecchio in ambienti a rischio di
esplosione in cui si trovano liquidi infiammabili, gas o
polveri. Gli utensili possono produrre scintille che
potrebbero accendere polveri o vapori.
Tenere il tubo flessibile di collegamento lontano da
calore, spigoli appuntiti o parti dell’apparecchio in
movimento. I tubi flessibili in pressione danneggiati o
tagliati compiono movimenti incontrollati e potrebbero
pertanto causare danni ingenti a cose e persone.
Verificare che la macchina e l’utensile non presentino
danni prima di iniziare il lavoro e dopo ogni
interruzione.
Non utilizzare lame e lime rotte o piegate.
Controllare che l’utensile sia fissato saldamente!
Fare sempre attenzione ad avere una posizione
stabile, a tenere l’apparecchio saldamente e in modo
sicuro, perché le forze di reazione o la rottura degli
utensili possono provocare movimenti bruschi e a
scatti che possono causare lesioni.
La pressione di esercizio non può essere superiore a
8 bar!
Comportamento sul posto di lavoro
Tenere in ordine il proprio posto di lavoro!
Durante le operazioni di taglio si possono verificare
delle scintille. Rimuovere oggetti e materiali
infiammabili!
Tener conto del pericolo rappresentato dal movimento
del tubo flessibile dell'aria compressa!
Concentrarsi sul proprio lavoro e tenere altre persone
lontane dalla propria area di lavoro!
Conservare i propri utensili al sicuro e trattarli con
cura!
Le riparazioni possono essere eseguite
esclusivamente da personale specializzato.
Collegamento e messa in funzione
Cautela!
Collegare l’apparecchio alla rete di
alimentazione dell’aria compressa
solo a utensile montato e valvola
spenta.
Prima di collegare l'apparecchio, si prega di
controllare i seguenti punti:
serrare le viti di fissaggio sul supporto utensile con
una coppia di 2-2,5 Nm prima della prima messa
in funzione e controllarle di tanto in tanto
prima del collegamento, soffiare all’interno del
tubo flessibile della pressione per rimuovere le
impurità
utilizzare esclusivamente aria compressa pulita e
leggermente oliata. L’olio aggiunto deve essere
fluido e non resinoso.
Numero d’ordine 64 780 950
pressione d’esercizio e quantità d’aria devono
essere desunte dall’elenco (vedi pagina 1) per
ciascun tipo di apparecchio e devono essere
rispettate
la larghezza di passaggio di tutti gli attacchi e
raccordi è di almeno ø 6 mm, il diametro interno
del tubo flessibile è di almeno 7,5 mm, i raccordi
devono essere assolutamente a tenuta stagna!
le superfici di guida dell'asta dello stantuffo e della
guida del supporto utensile richiedono alcune
gocce di olio di tanto in tanto
durante il taglio guidare l'utensile con pressione
leggera. Far lavorare la sega
Far funzionare la limatrice ad aria compressa solo con
aria pulita e priva di acqua! A tal scopo collegare
l’apparecchio a un gruppo di manutenzione con
separatore d'acqua, regolatore di pressione e
nebulizzatore olio.
Collegare la limatrice ad aria compressa al gruppo
di manutenzione (c1 - c3) insieme al tubo flessibile
(a) e all’innesto rapido (b) (vedi fig. 1).
Montare il gruppo di manutenzione (c1 - c3)
nell’ordine seguente: separatore d’acqua (c1) –
regolatore di pressione (c2) – nebulizzatore olio
(c3).
Regolare il gruppo di manutenzione in modo tale
che l’aria venga miscelata con 1 goccia d’olio ogni
2 minuti.
Oli raccomandati: art. n. 64 780 950
Fig. 1: gruppo di manutenzione
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other BIAX Power Tools manuals