BIEMMEDUE DR 80 User manual

DEUMIDIFICATORI
DÉSHUMIDIFICATEURS
LUFTENTFEUCHTER
DEHUMIDIFIERS
DR 80
L-L 197.00-BM
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
LIVRET D’ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS MANUAL

2

3
SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - TABLEAU DE COMMANDE – KONTROLLTAFEL - CONTROL BOARD
SCHEMA ELETTRICO – SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA - WIRING DIAGRAM

IT
4
IMPORTANTE
Prima di usare il generatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di seguirne
scrupolosamente le indicazioni.
Il costruttore non è responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell’apparecchio.
Questo libretto di uso e manutenzione costituisce parte integrante dell’apparecchio e deve quindi essere conservato con cura e
accompagnare l’apparecchio in caso di passaggio di proprietà.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Il deumidificatore deve essere sempre collegato a prese di
corrente provviste di collegamento di terra. L’inosservanza di
tale norma, come per tutti gli apparecchi elettrici, è causa di
pericolo delle cui conseguenze il costruttore non si assume
alcuna responsabilità.
• Lo smontaggio dell’apparecchio con l’uso di attrezzi deve essere
effettuato esclusivamente da un tecnico qualificato.
• Quando l’apparecchio è collegato ad una presa deve essere
mantenuto in posizione verticale e non deve essere spostato
violentemente. Eventuali fuoriuscite di acqua dalla tanica o dalla
vaschetta possono andare in contatto con parti elettriche con
ovvie conseguenze di pericolo. E’ pertanto indispensabile
disinserire la spina prima di spostare l’apparecchio e vuotarne la
tanica prima di sollevarlo. Nel caso si verifichi uno spandimento
d’acqua in seguito a bruschi spostamenti, il deumidificatore
deve restare fermo in posizione verticale per almeno 8 ore prima
di essere avviato.
• Distanze da ostacoli. L’apparecchio aspira l’aria nella parte
posteriore e la espelle attraverso la griglia anteriore; pertanto il
pannello posteriore, che porta il filtro dell’aria, deve essere
mantenuto ad una distanza di almeno 15 centimetri da pareti.
• Il deumidificatore non deve inoltre essere fatto funzionare in
spazi angusti che non consentano la diffusione nell’ambiente
dell’aria che esce dalla griglia anteriore. E’ invece possibile
accostare i pannelli laterali alle pareti senza creare difficoltà al
regolare funzionamento.
• L’apparecchio è costruito rispettando le più severe norme di
sicurezza. Non si deve peraltro inserire oggetti appuntiti
(cacciaviti, ferri da maglia o similari) nella griglia o nell’
l’apertura che resta scoperta nel pannello posteriore quando si
estrae il filtro): ciò è pericoloso per le persone e può
danneggiare l’apparecchio.
• Non lavare con acqua l’apparecchio. Per pulire L’apparecchio
utilizzare uno straccio umido dopo aver scollegato la spina dalla
presa.
• Non coprire la griglia frontale con panni o altri oggetti
l’apparecchio si danneggia e può creare pericolo.
USO E MANUTENZIONE
PANNELLO COMANDI
Il pannello comandi si trova sul cofano anteriore sopra la griglia di
espulsione dell’aria. Ha forma ellittica, vedi disegno, e porta quattro
luci di segnalazione e la manopola di regolazione. Sopra a ciascuna
luce è posta una scritta che indica in forma sintetica il significato
dell’accensione della spia. Procedendo da sinistra verso destra si
vedono:
• Luce verde “FULL”: quando si accende tale luce l’apparecchio si
arresta poichè il serbatoio di raccolta della condensa è pieno
• Luce rossa “POWER”: indica che la spina è inserita in una presa
alimentata e quindi all’interno dell’apparecchio si ha tensione; si
devono pertanto adottare le cautele del caso
• Luce rossa “RUNNING”: si accende quando l’umidostato richiede
il funzionamento del deumidificatore; se le luci “PAUSE” e
“FULL” sono spente, il compressore, salvo inconvenienti, è in
funzionamento
• Luce rossa “PAUSE”: indica che il compressore è in attesa di
partire; ciò si verifica ad ogni avviamento e successivamente
durante lo sbrinamento che avviene ciclicamente; la pausa dura
circa cinque minuti.
La MANOPOLA DI REGOLAZIONE consente di variare il livello di
umidità desiderato in ambiente. I numeri riportati indicano il livello
crecente di prestazioni richieste. Pertanto ad un numero più alto
corrisponde un umidità relativa richiesta più bassa. I valori medi
consigliati sono compresi tra il 3 ed il 5 corrispondenti a circa il 60%
di umidità relativa.
L’indicazione “CONT” significa che l’apparecchio funzionerà
sempre indipendentemente dall’umidità relativa. L’indicazione “OFF”
indica che il contatto dell’umidostato è sempre aperto e quindi
l’apparecchio non funziona; si faccia attenzione che però le parti
interne sono in tensione finchè non si disinserisce la spina.
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Per poter essere messo in funzione l’apparecchio deve essere
rimasto in posizione verticale corretta per almeno due ore.
L’inosservanza di questa norma può causare un danneggiamento
irreparabile del compressore.
Trascorso il tempo appena citato, è possibile collegare la spina
del deumidificatore ad una presa di corrente a 230 Volts monofase.
Si dovrà accendere almeno il led rosso “tensione” il quale indica che
l’apparecchio è alimentato correttamente. Qualora il led
“funzionamento” sia spento ruotare in senso orario la manopola
posta nel pannello comandi sotto i led fino all’accensione del led
suddetto. Si accenderà anche il led “pausa” e dopo circa 5 minuti il
deumidificatore inizierà a deumidificare.
E SE L’APPARECCHIO NON SI AVVIA OPPURE NON DEUMIDIFICA ?
• Per prima cosa accertarsi che la luce rossa “POWER” sia accesa.
Ciò indica che l’apparecchio è alimentato.
• In caso contrario verificare che la spina sia correttamente
inserita nella presa e che quest’ultima sia effettivamente
alimentata eventualmente inserendo un altro apparecchio. Se

IT
5
quanto sopra è verificato e la luce suddetta è spenta portare
l’apparecchio al rivenditore dove lo avete acquistato.
• Verificare che la luce verde “FULL” sia spenta. Se ciò non fosse
controllare il corretto inserimento della tanica togliendola e
inserendola nuovamente fino a sentire lo scatto del
microinterruttore.
• Ovviamente controllare che la tanica sia vuota e che la leva del
galleggiante sia correttamente alloggiata nella sua sede.
• Controllare che sia accesa la luce rossa “RUNNING” il che indica
che l’umidostato richiede il funzionamento.
• Quando l’apparecchio viene avviato dopo una sosta dovuta al
raggiungimento dell’umidità prescelta o dopo che si è vuotata la
tanica, se l’umidostato richiede il funzionamento, oltre alle due
luci rosse centrali si accende anche la luce rossa “PAUSE”: In
questa situazione, che dura circa 5 minuti, funziona solo il
ventilatore mentre il compressore rimane fermo. Questo ciclo si
ripete ogni 45 minuti circa per consentire l’eventuale
sbrinamento del serpentino (evaporatore). Qualora la luce di
pausa resti accesa per più di sei minuti portare il
deumidificatore presso il rivenditore.
• Qualora l’apparecchio apparentemente funzioni correttamente
(due luci rosse centrali accese) ma non produca acqua, o ne
produca molto poca, verificare che l’umidità relativa in ambiente
non sia inferiore al 40-45 %. In caso contrario portare il
deumidificatore al rivenditore.
COLLEGAMENTO AD UNA TUBAZIONE DI SCARICO
L'apparecchio prevede la possibilità di essere collegato
direttamente ad una tubazione di scarico fissa.
In ogni caso lo scarico avviene tramite la tanica che ha già
previsto un attacco con portagomma per il collegamento di un tubo
di gomma. Questa soluzione consente di conservare il dispositivo di
arresto per troppo pieno il che costituisce una sicurezza in caso di
otturazione del condotto di scarico. Qualora lo scarico non funzioni
l’apparecchio si arresta segnalando l’inconveniente tramite la spia.
Per poter effettuare il collegamento allo scarico è necessario
forare il portagomma che si trova nella parte inferiore della tanica. E’
consigliabile eseguire il foro prima con una punta del diametro di tre
o quattro mm, facendo attenzione che il foro sia in centro al
portagomma, e successivamente con una punta del diametro di otto
millimetri.
Per il collegamento impiegare tubo possibilmente di silicone del
diametro interno di 14 mm.
Sul fondo dell’apparecchio, in corrispondenza del portagomma si
trova il foro per l’uscita del tubo di scarico.
MANUTENZIONE PERIODICA
PULIZIA DEL FILTRO
L’unica manutenzione da eseguire periodicamente è la pulizia del
filtro che va eseguita con frequenza variabile a seconda della
polverosità dell’ambiente e della quantità di ore al giorno di effettivo
funzionamento dell’apparecchio.
Orietativamente per un uso normale la pulizia è sufficiente una
volta al mese. Per un impiego in ambienti polverosi si può rendere
necessaria una frequenza anche più che doppia.
La pulizia va effettuata ponendo il filtro sotto il getto d’acqua di
un normale lavandino nel verso contrario rispetto al flusso dell’aria:
il pannello forato deve stare verso il basso in modo che l’acqua
tenda a spingere il filtro verso il pannello stesso.
Richiedete al rivenditore i filtri di ricambio.
DATI TECNICI
UMIDITÀ CONDENSATA IN 24 ORE (Litri) NELLE DIVERSE CONDIZIONI AMBIENTALI
temperatura ed umidità relativa dell’ambiente in cui opera il deumidificatoreModello
20°C - 60%U.R. 20°C - 80%U.R. 25°C - 60%U.R. 25°C - 80%U.R. 27°C - 65%U.R. 30°C - 80%U.R. 32°C - 90%U.R.
300 5 7 7 10.5 10 15 19
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello Alimentazione
elettrica
V/n/Hz
Potenza
assorbita
W (*)
Campo
funzion.
temp.
°C
Campo
funzion.
U.R.%
Portata
aria
mc/h
Capacità
tanica
litri
Volume
ambiente
(indic.)
mc
Refrigerante
ecologico
Peso
avuoto
Kg
Dimensioni
LxPxH
cm
300 230/1/50 250 6-35 35-100 300 5,5 300 R134a 23 35x32x70
* Potenza media assorbita (tiene conto del ciclo di sbrinamento) in ambiente a 20°C, 60% U.R.

FR
6
IMPORTANT
Avant toute utilisation du générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi mentionnées ci
après et d'en suivre scrupuleusement les indications.
Le constructeur n'est pas responsable pour les dommages aux personnes et/ou aux biens dus à une utilisation impropre de
l'appareil.
Ce livret d'utilisation et d'entretien est partie intégrante de l'appareil. Il doit donc être conservé soigneusement et accompagner
l'appareil en cas de revente.
NOTICES DE SECURITE
• L’appareil doit toujours être branché à une prise de courant
équipée dune prise de terre. La non observation de cette norme,
valable pour tous les appareils eléctriques, peut causer des
dangers dont le constructeur n’assume aucune résponsabilité.
• Exclusivement par un technicien compétent.
• Lorsque l’appareil est branché à une prise il doit être maintenu
en position verticale et ne doit pas être déplacé violemment.
Des écoulements d’eau événtuels du réservoir ou du bac
peuvent créer des contacts avec des parties eléctriques avec
des conséquences évidentes de danger. Il est donc
indispensable de débrancher la fiche avant de déplacer
l’appareil et de vidanger le réservoir avant de le soulever.
• Dans le cas d’une débordement d’eau à la suite de brusques
dèplacements, le dèshumidificateur doit rester ferme en
position verticale au moins 8 heures avant de le mettre en
marche.
• Distances d’obstacles. le dèshumidificateur aspire l’air par
l’arrière et la renvoie par la grille antérieure; donc le tableau
arrière, qui porte le filtre de l’air, doit être maintenu à une
distance d’au moins 15 centimètres des parois.
• L’appareil ne doit pas être mis en marche dans des endroits
étroits qui ne permettent pas la diffusion dans l’atmosphère de
l’air qui sort de la grille antérieure. Par contee il est possibile
d’encastrer les panneaux latéraux contre les parois latérales
sans créer des difficultés au fonctionnement regulier.
• L’appareil est réalisé en respectant les normes de sécurité les
plus sèvères. On ne doit pas placer d’objets pointus (tournevis,
aiguilles à tricoter ou similaires) dans la grille ou dans
l’ouverture qui reste découverte dans le tableau arrière lorsqu’on
enlève le filtre): cela est dangereux pour les personnes et peut
endommager l’appareil.
• Ne pas laver l’appareil avec de l’eau. Pour nettoyer le
dèshumidificateur utiliser un chiffon humide après avoir
débranché la fiche de la prise.
• Ne pas couvrir la grille antérieure avec des tissus ou d’autres
objets car l’appareil peut s’endommager et créer des dangers.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
TABLEAU DE COMMANDES
Le tableau de commandes se trouve sur le capot antérieur au
dessus de la grille d’évacuation d’air.
Il a une forme elliptique (voir dessin) ayant quatre zones de
signalisation et la manette de réglage.
Au dessus de chaque zone une inscription indique
synthétiquement le sens s’allumage du voyant. De gauche à droite
nous avons les zones suivantes:
• Zone verte “FULL” (plein): lorsque cette lumière s’allume,
l’appareil s’arrête car le rèservoir qui récolte l’eau de
condensation est plein
• Zone rouge “POWER” (tension): elle indique que la fiche est
branchée dans une prise alimentée et que par conséquent
l’appareil est dans tension ; il faut donc adopter les précautions
nécéssaires
• Zone rouge “RUNNING” (fonctionnement): s’allume lorsque
l’humidistat commande le fonctionnement du
déshumidificateur; si les voyants “PAUSE” et “PLEIN” sont
éteints, le compresseur, sauf inconvénients, est en fonction
• Zone rouge “PAUSE” (pause): elle indique que le compresseur
est en attente de démarrer; cela se fait lors de la première mise
en marche et succéssivement pendant le dégivrage qui se
produit cycliquement; la pause a une durée de cinque minutes
environ
• LA MANETTE DE REGLAGE permet de changer le niveau
d’humidité désiré dans l’atmosphère. Les indiqués indiquent le
niveau croissant de performances demandé. Donc un numéro
plus haut indique une humidité relative plus basse. Les valeurs
moyennes conseillées sont comprises entre le numéro 3 et le
numéro 5 ce qui à environ 60% d’humidité relative. L’indication
“CONT.” (en continu) signifie que l’appareil fonctionne toujours
indépendamment de l’humidité relative. L’indication “OFF”
(eteint) indique che le contact de l’humidostat est toujours
ouvert et donc que l’appareil ne fonctionne pas; attention que
les parties à l’intérieur sont en tension jusqu’à ce que la fiche ne
soit débranchée.
PREMIERE MISE EN ROUTE
Pour pouvoir mettre en fonction l’appareil, il doit rester en
position verticale correcte pour 2 heures au moins. La non
obervance de cette règle peut causer un dommage irréparable du
compresseur. Après 2 heures, il est possibile de brancher la fiche du
dèshumidificateur à une prise de courant à 220 Volts monophasé.
Le led rouge de “power” (tension) doit s’allumer indiquant que
l’appareil est corréctement alimenté.Si le led de “running”
(fonctionnement) reste éteint, tourner dans le sense des aiguilles
d’une montre la poignée placée sur le tableau des commandes sous
les leds, jusqu’à ce led de fonctionnement s’allume. Le led “pause”
s’allumera en même temps et après environ 5 minutes l’appareil
commence à déshumidifier.
SI L’APPAREIL NE DEMARRE PAS OU S’IL NE DESHUMIDIFIE PAS?
Avant tout s’assurer que la lumière rouge “POWER” (tension) soit
allumée. Cela significhe que l’appareil est alimenté. Dans le cas

FR
7
contraire vérifier que la fiche soit coréctement branchée dans la
prise et que celle ci soit effectivement alimentée /essayer avec un
autre appareil). Après ces contrôles et si la lumière rouge ne
s’allume pas, retourner l’appareil au détaillant ôu vous l’avez acheté.
• Vèrifier que la lumière verte “FULL” (pleine) soit éteinte. Dans le
cas contraire contrôler que le réservoir soit bien placé, en le
levant et en le remplaçant de nouveau jusqu’à entendre le
déclenchement du micro-intérrupteur. Contrôler que le réservoir
soit vide et que le levier du flotteur soit corréctement placé dans
son logement.
Contrôler que la lumière rouge de “RUNNING” (fonctionnement)
soit allumée: cela indique que l’humidostat demande de
fonctionner. Lorsque l’appareil a démarré, après un arrêt dû au
fait d’avoir rejoint l’humidité choisie ou après avoir vidangé le
réservoir d’eau, di l’humidistat demande de fonctiionner, en plus
des deux lumières rouges centrales, la lumière “PAUSE”
s’allume. Dans cette situation, d’une durée d’environ 5 minutes,
seul le ventilateur fonctionne alors que le compresseur est
arrêté. Ce cycle se reproduit chaque 45 minutes environ pour
consentir le dégivrage éventuel du serpentin (évaporateur).
Si la lumière de “PAUSE” reste allumée pour plus de 6 minutes,
retourner le déshumidificateur au revendeur.
• Si l’appareil fonctionne apparemment bien (deux lumières rouge
centrales allumées) mais ne produit pas de l’eau, ou très peu,
vérifier que l’humidité relative dans l’atmosphère ne soit
inférieur à 40-45%.
Dans le cas contraire, retourner le déshumidificateur au
revendeur.
RACCORD A UNE CONDUITE DE VIDANGE
L’appareil prévoit la possibilité de raccorder l’appareil directement
à une conduite de vidange fixe.
De toute façon la vidange se produit par l’entremise du bidon qui
est déjà fourni d’un raccord portecaoutchouc pour raccorder un tube
en caoutchouc. Cette solution permet de conserver le dispositif
d’arrêt du trop plein, qui est une sécurité dans le cas d’obturation du
conduit de vidange. Si la vidange ne fonctionne pas, l’appareil
s’arrête en signalant l’inconvenient par l’entremise du voyant.
Pour effectuer le raccordement à la vidage, il est nécessaire de
percer le porte-caotchouc qui se trouve dans la partie inférieure du
bidon. Il est conseillé de faire d’abord un trou avec un forêt ayant
une diamètre de 3 ou 4 mm, le trou doit être fait au centre du porte-
caoutchouc et ensuite avec un forêt de 8 mm de diamètre.
Pour le raccord utiliser un tube en silicone ayant un diamètre
intérieur de 14 mm.
Un trout pour la sortie du tube de vidange est déjà prévu sur le
fond de l’appareil.
ENTRETIEN PERIODIQUE
NETTOYAGE DU FILTRE
Le seul entretien à éffectuer périodiquement est le nettoyage du
filtre qui doit être fait avec une fréquence variable selon la poussière
dans l’atmosphère et selon le nombre d’heures de fonctionnement
effectif de l’appareil par jour.
A titre indicatif pour une utilisation normale il est suffisant de
nettoyer l’appareil une fois par mois.
Pour une utilisation plus lourde une fréquence de nettoyage
double pourrait se rendre nécessaire.
Le nettoyage doit être effectué en plaçant le filtre sous un jet
d’eau dans le sens contraire par rapport au flux d’air: le tableau
percé doit rester en bas afin que l’eau pousse le filtre vers le
tableau.
Demander de filtres de rechanges au revendeur.
DONNEES TECHNIQUES
Umiditè condensée en 24 Heures (litres) en conditions atmosphèriques diverses
Température et humidité relative dans l’atmosphère oû le déshumidificateur fonctionneModèle
20°C,60%H.R. 20°C,80%H.R. 25°C,60%H.R. 25°C,80%H.R. 27°C,65%H.R. 30°C,80%H.R. 32°C,90%H.R.
300 5 7 7 10.5 10 15 19
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle Alimentation
Eléctrique
V/n/Hz
Puissance
absorbée
W (*)
Intervalle
de
températ.
°C
intervalle.
U.R.%
Débit
d’air
Cbm/h
Capacité
réservoir
litres
Volume
endroits
cbm
Gaz
réfrigérant
Poids
à
vide
Kg
dimens.
LxPxH
cm
300 230/1/50 250 6-35 35-100 300 5,5 300 R134a 23 35x32x70
(*) Puissance moyenne absorbée (tient compte du cycle de dégivrage) à 20°C, 60% H. R.

DE
8
WICHTIG
Vor Benutzung des Warmlufterzeugers ist die Bedienungsanleitung durchzulesen. Die Benutzungsanweisungen sind streng zu
beachten.
Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes.
Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät im Fall
eines Eigentumswechsels begleiten.
SICHERHEITSHINWEISE
Entfeuchter muß immer an Schutzkontakt-Steckdosen
angesteckt werden. Die Nichtberücksichtigung dieser Vorschrift, die
ja alle elektrischen Geräte betrifft, ist gefährlich und schließt
jegliche Verantwortung der Firma aus.
Die Demontage mit Werkzeugen muß ausschfließlich durch
qualifiziertes Personal erfolgen.
Wenn das Gerät angesteckt ist, muß es in vertikaler Position
gehalten werden und nicht mit Gewalt verschoben werden.
Eventuelles, aus dem Kanister oder Behälter geflossenes Wasser,
könnte mit elektrischen Teilen in Berührung kommen und somit
gefährlich werden. Man muß also den Stecker herausnehmen, bevor
man das Gerät verschiebt und den Kanister entleeren, bevor man es
aufhebt. Sollte beim Verschieben Wasser verschüttet werden, muß
der Luftentfeuchter 8 Stunden in vertikaler Position gehalten
werden, bevor er wieder in Betrieb genommen werden kann.
Sicherheitsabstände. Entfeuchter saugt die Luft von hinten auf
und läßt sie vorne, durch das Gitter heraus; es muß also der hintere
Deckel, der den Luftfilter enthält, mindestens 15 cm von der Wand
entfernt gehalten werden.
Das Gerät darf nicht in engen Räumen betätigt werden, wo das
Zirkulieren der Luft, die vorne herausströmt, nicht gewährleistet
wird. Das Gerät kann aber seitlich neben Wänden gestellt werden,
ohne seine Funktion zu beeinträchtigen.
Entfeuchter wurde unter Berücksichtigung der strengsten
Sicherheitsnormen hergestellt. Man darf außerdem nicht spitze
Gegenstände (Schraubenzieher, Stricknadeln usw.)durch das Gitter
oder in die Öffnung, die am hinteren Deckel freibleibt, wenn man den
Filter entfernt, stecken: das ist für die Personen gefährlich und kann
außerdem das Gerät schädigen.
Das Gerät nicht mit Wasser reinigen. Zum Reinigen benützt man
ein feuchtes Tuch, nachdem man den Stecker herausgenommen
hat.
Das Front-Gitter darf mit nichts zugedeckt werden, das schädigt
das Gerät und könnte gefährlich werden.
Den Filter regelmäßig reinigen: die Reinigung erfolgt
durchschnittlich einmal im Monat; sollte das Gerät in sehr staubigen
Räumen betätigt werden, muß die Reinigung öfters erfolgen. Im
Kapitel 5 ist die Reinigung näher beschrieben.Wenn der Filter
schmutzig ist, kommt wärmere Luft heraus als unter normalen
Bedingungen, das Gerät kann beschädigt und die Leistung
beeinträchtigt werden.
INBETRIEBNAHME UND WARTUNG
SCHALTFELD
Das Schaltfeld befindet sich am vorderen Gehäuse, über dem
Gitter, wo die Luft herauskommt, es ist elipsenförmig , siehe
Zeichnung, mit vier Kontrolleuchten und Regulierdrehknopf.
Über jeder Kontrolleuchte steht kurz ihre Bedeutung . Von links
ausgehend hat man also:
Grünes Licht “FULL” (VOLL): schaltet dieses Licht ein, so kommt
das Gerät zum Stillstand, da der
Kanister mit dem Kondensiationswasser voll ist.
Rotes Licht “POWER” (SPANNUNG): zeigt an, daß der Stecker
angesteckt ist und das Gerät mit Strom versorgt ist; es ist also
Vorsicht geboten.
Rotes Licht “RUNNING” (BETRIEB) : es schaltet ein, wenn der
Feuchtigkeitsmesser den Betrieb des Luftentfeuchters verlangt;
sind die Leuchten “PAUSE” und ”VOLL” ausgeschaltet, ist der
Kompressor in Betrieb.
Rotes Licht “PAUSE”: zeigt an daß der Kompressor bereit ist
einzuschalten; das erfolgt bei jeder
Inbetriebnahme und nachher während des Abtauens, das zyklisch
erfolgt; die Pause dauert etwa fünf Minuten.
Mit dem Regulierdrehknopf reguliert man die gewünschte
Feuchtigkeit im Raum. Je höher die Nummer desto mehr wird die
Luft entfeuchtet. Mit einer hohen Nummer wird also nach einer
geringeren relativen
Luftfeuchtigkeit gefragt. Die Angabe “CONT.” (STÄNDIG)
bedeutet, daß Entfeuchter, unabhängig von der relativen
Luftfeuchtigkeit, fortlaufend funktioniert. Die Angabe “OFF”
bedeutet, daß der Kontakt des Feuchtigkeitsmessers offen ist, und
das Gerät somit nicht funktioniert; Vorsicht aber, denn die inneren
Teile sind in Spannung, solange der Stecker nicht herausgezogen
wird.
ERSTMALIGES EINSCHALTEN
Um eingeschalten werden zu können, muß das Gerät für
mindestens zwei Stenden in korrekter, gerader
Position gestanden haben. Die Nichtbeachtung dieser Regel
könnte den Kompressor für immer schädigen.
Nach Ablauf dieser Wartezeit, kann das Gerät an eine 220 Volt –
Einphasen-Steckdose angeschlossen werden. Es muß jetzt die rote
Kontrolleuchte für “Spannnung” einschalten, die uns angibt, daß das
Gerät richtig versorgt wird. Sollte die Kontrolleuchte für “Betrieb”
ausgeschaltet sein, dreht man , den sich im Schaltfeld befindlichen
Drehknopf, im Uhrzeigersinn, bis die Leuchte einschaltet. Auch die
Leuchte für “Pause” schaltet ein, und nach ungefähr fünf Minuten
beginnt der Entfeuchter zu entfeuchten.
WAS TUN WENN DER ENTFEUCHTER NICHT EINSCHALTET ODER
NICHT ENTFEUCHTET ?
Zuerst sollte man sich vergewissern, daß die rote Kontrollleuchte
“SPANNUNG” eingeschaltet ist. Das gibt uns an, daß das Gerät mit
Strom versorgt ist, andernfalls kontrolliert man, ob der Stecker
richtig angesteckt ist und ob die Steckdose auch wirklich mit Strom
versorgt ist ; eventuell durch Anstecken eines anderen Geräts
prüfen. Hat man dies alles nachgeprüft, und bleibt die oben
genannte Leuchte trotzdem ausgeschaltet, wendet man sich an den
Verkäufer, der uns das Gerät verkauft hat.
Sich vergewissern, daß die grüne Kontrolleuchte “VOLL” aus ist.
Ist das nicht der Fall, kontrolliert man, ob der Kanister richtig

DE
9
festsitzt, eventuell herausnehmen und wieder einsetzen bis man das
Klicken des Mikro-Schalters wahrnimmt. Natürlich muß man dabei
beachten, daß der Kanister leer ist und der Hebel des Schwimmers
auf seinem Platz ist.
Kontrollieren, ob die rote Kontrolleuchte “BETRIEB” eingeschaltet
ist, was bedeutet, daß durch den Feuchtigkeitsmesser die
Inbetriebnahme gefordert wird. Schaltet das Gerät nach einer Pause,
sei es weil die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht wurde oder weil
man den Kanister entleert hat, wieder ein weil vom
Feuchtigkeitsmesser danach verlangt wird, leuchtet außer den
zentralen roten Lichtern auch das rote Licht für “PAUSE” auf: in
dieser Situation, die ungefähr 5 Minuten dauert, funktioniert nur der
Ventilator, wobei der Kompressor stillsteht. Dieser Zyklus wiederholt
sich etwa alle 45 Minuten, um eventuell das Abtauen der Serpentine
(Evaporator) zu ermöglichen. Sollte das Licht “PAUSE” für mehr als
6 Minuten eingeschaltet bleiben, wendet man sich an den Verkäufer.
Sollte das Gerät funktionieren (die zwei mittleren roten Lichter
sind eingeschaltet) aber kein Wasser oder nur spärliches Wasser
abgeben, kontrolliere man, ob die relative Raumluftfeuchtigkeit
weniger als 40- 45% betrage. Andernfalls wende man sich an den
Verkäufer.
ANSCHLUSS AN EIN ABFLUSSROHR
Entfeuchter kann direkt an ein fixes Abflußrohr angeschlossen
werden. Jedenfalls erfolgt der Abfluß durch den Kanister, der mit
einem Anschluß für einen Gummischlauch und Halter versehen ist.
Diese Lösung ermöglicht die Aufbewahrung der Abstellvorrichtung
für “ ZU VOLL” und damit hat man mehr Sicherheit , falls der
Abflußgang verstopft sein sollte. Sollte der Abluß nicht
funktionieren, kommt das Gerät zum Stillstand, was durch eine
Kontrolleuchte angezeigt wird.
Zum Anschließen macht man in den Gummihalter, der sich am
Kanister unten befindet, ein Loch. Es wäre ratsam, das Loch zuerst
mit einer 3-4 mm. –Spitze und dann mit einer 8 mm. -Spitze , genau
in der Mitte des Gummihalters zu bohren. Für den Anschluß benützt
man möglichst einen Silikon-Schlauch mit einem Innendiameter von
14 mm.
Unten am Gerät, dem Gummihalter gegenüber, befindet sich das
Loch für den Ausgang des Abflußschlauchs.
PERIODISCHE WARTUNG
REINIGUNG DES FILTERS
Die einzige periodisch auszuführende Wartung besteht in der
Reinigung des Filters, die von der Staubdichte des Raumes und vom
zeitgemäßen wirklichen Funktionieren des Gerätes abhängt. Unter
normalen Bedingungen ist die Reinigung ungefähr einmal im Monat
auszuführen.
In staubigen Räumen ist es manchmal sogar nötig zweimal oder
auch mehrmals den Filter zu reinigen.
Für die Reinigung wird der Filter unter fließendem Wasser
gehalten und zwar dem Luftstrom gegenüber umgekehrt: der
löchrige Teil muß unten sein, damit das Wasser den Filter gegen
denselben stoßen kann.
Diese Filter können bei als Ersatzteile durch den Verkäufer
nachgefragt werden.
TECHNISCHE DATEN
Kondensierte Luftfeuchtigkeit in 24 Stunden (Liter) unter verschiedenen
Umweltbedingungen
Temperatur und rel. Luftfeuchtigkeit im Raum wo Entfeuchter betaetigt wirdModell
20°C,60%R.F. 20°C,80%R.F. 25°C,60%R.F. 25°C,80%R.F. 27°C,65%R.F. 30°C,80%R.F. 32°C,90%R.F.
300 5 7 7 10.5 10 15 19
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Modell Stromver-
Sorgung
V/n/Hz
Absorbierte
Leistung W
(*)
Feld
Betrieb
Temp.
°C
Feld Betrieb
Rel. L. %
Luft
Cbm/h
Kapaz
Kani-
Ster
Raum-Größe
(Indik.) cbm
Ökologisches
Kühlmittel
Leer Gewicht
Kg
Ausmasse
LxUxH cm
300 230/1/50 250 6-35 35-100 300 5,5 300 R134a 23 35x32x70
(*) durchschnittlich absorbierte Leistung (berücksichtigt auch den Abtauzyklus) bei Raumtemp. 20°C, 60%R.F..

EN
10
IMPORTANT
Before using the space heater, please read carefully all the instructions for use described below and follow the indications
scrupulously.
The manufacturer cannot be held responsible for damage to persons and/or property caused by improper use of the
equipment.
This instruction manual is an integral part of the equipment and must therefore be kept carefully and passed on with the unit
in the event of a change of ownership.
SAFETY WARNINGS
• The machine must be always connected using earthed
electrical plugs as required for all electrical appliances; the
Company declines any responsibility for any danger or
damage whenever this norm is not complied with.
• Any Intervention on the machine using any Instrument must
be carried out only by a qualified technician.
• When the machine is connected with a power socket, It must
be in vertical position and any rough move must be avoided
because it could cause some water to come into contact
with electrical parts; it is therefore recommended to remove
the plug from the socket before moving around the
dehumidifier; if any water may have been spread on the
machine, following some rough handling of the same, then
the dehumidifier must be turned off and can be started up
again only after 8 hours.
• Correct Distance: the dehumidifier draws in the air from the
back and lets out through the front side grille: therefore the
back panel, which supports the air filter, must be kept at a
minimum distance of 15 cm from the wall.
• The dehumidifier, moreover, must not be set running in
narrow areas, which do not allow a proper diffusion in the
room of the air coming out from the grille. It is, instead,
allowed, to set the machine sides near the walls.
• The machine has been designed and manufactured in
compliance with the strictest safety rules. Therefore,
pointed instruments (screw drivers, wool needles or similar
ones) are not to be inserted in the grille or in the opening of
the back panel when it is opened to remove the filter. 1
• The machine must not be cleaned using water. To clean the
dehumidifier, it should be used a wet cloth. Remember to
disconnect the plug from the socket before.
• The front panel should not be used to lay over it clothe or
other things: it could cause damages or dangers.
USE AND MAINTENANCE
CONTROL PANEL
The control panel is placed on top of front side of the
dehumidifier, just over the air outlet grille.
It has elliptic form, four display lights and a speed controlling
knob.
Over each signalling light there are following scripts:
• Green light 'FULL' the machine will stop when this light is 'on'
because water tank is full.
• Red Light 'POWER': machine plug is correctly inserted into
power main line socket.
• Red Light 'RUNNING: when this line is 'on', it means that
dehumidifier is running; in fact, if the light 'PAUSE' and
'FULL' are off, the compressor should be in function.
• Red light 'PAUSE' :means that the compressor is ready to
start; this light will be on every time this machine is started
and after every defrosting operation which takes place
periodically: the pause will last 5 minutes.
• The Humidity Controlling Knob: it permits to change the
degree of, relative humidity of the room; the numbers mean
the different performance required from the dehumidifier to
obtain the desired humidity level. Therefor, the higher is the
number, the lower is the humidity: The humidity values
advised are obtained with speed set between 3 and 5 to
which corresponds a 60% relative humidity.
• The indicator 'CONT.' (continuous): means that the
dehumidifier will continue to function independently from
the relative humidity.
• The Indicator 'OFF', means that the humidostat is not
activated and therefore the machine is not running: don't
forget, however, that electric power is in the machine till its
plug is not removed from the socket of the electric main
line.
FIRST STARTING OF MACHINE
First Setting into function
Before starting the dehumidifier, make sure that the machine
has been standing in vertical position for at-least 2 hours. If one
fails to observe this procedure, an unrepearing damage may be
caused to the compressor. Then one can proceed and connect
the dehumidifier plug to a 230 V - one phase power socket. The
red light 'Power" will switch on confirming correct supply of
power to the machine. If the light 'Functioning' is still off, turn
clockwise the knob on the control panel till the light 'Functioning
is 'On'. The light 'Pause' will also switch on and, after 5 minutes
the dehumidifier will start dehumidifying.
AND IF THE DEHUMIDIFIER DOES NOT START OR DEHUMIDIFY?
• First make sure that the red light' Power' is' On': this means
that the current is fed to the machine. If the power supply
light is not on, make sure that the connecting wire plug may
be properly inserted into a main line socket in the room.
After checking all this, if the power light is still off, then call
the dealers service.
• Make sure that the greeN light 'FULL' be off; If this is not the
case, check the correct position of the water tank in its seat
by moving the tank until the microswith clicking in is heard.
Before making this control, you must obviously make sure
that the tank be empty and that the float lever be in its seat.

EN
11
• Make sure that the red light 'RUNNING' be 'on'; this means
that the Humidostat activates the functioning of the
machine. When the dehumidifier is set again to functioning,
after an idle period due to the reaching of the preset
humidity or after emptying the water tank, if the Humidostat
requires functioning of the machine, then beside the two red
central lights, also the red light 'Pause' will light up.
• During this 5 minutes long phase, only the motor fan is
running whereas the compressor is off. This operating cycle
take place every 45 minutes to allow the defrosting of the
cooler. When the red light 'Pause' will remain off for a period
longer than 6 minutes, the dehumidifier should be brought
to Dealer's service centre.
• When the machine appears to be working correctly ( the two
central red lights are on), but it is not producing condensed
water or produces only very little condensed water, it should
be checked whether the relative humidity in the room may
be lower than 40.45%; if the relative humidity is higher than
that, the machine should be controlled by the dealers
service.
CONNECTION TO A DRAIN PIPE
The machine has the possibility to be connected with a fixed
drain pipe to the water tank which is already provided with a
fitting with rubber hose holder. In this way the overflow stop
continues to work as a safety device in case the drain pipe may
be clogged.
To connect the machine tank to the drain pipe, it is necessary
to make a hole on the rubber hose holder, which is placed in the
lower side of the tank. It is advised to make the hole right in the
centre of the rubber hose holder using first a 3-4 mm dia. drill
and then an 8 mm dia. drill. For the connection, it should
possibly be used a silicon pipe having 14 mm internal diameter.
On the bottom of the machine, just facing the rubber hose
holder there is a hole for the passage of the drain pipe.
PERIODICAL MAINTENANCE
FILTER CLEANING
The only required periodical maintenance is the cleaning of
the filter once every month, or more often (even every two
weeks) if the room is very dusty or the dehumidifier is working
for many hours every day.
The cleaning must be done by placing the fitter under a water
jet with the drilled panel facing the floor so that the water jet
may push the filter towards the drilled panel.
Note:You can require spare fitters from your dealer's service.
TECHNICAL DATA
HUMIDITY CONDENSED IN 24 HOURS IN DIFFERENT CONDITIONS
in relation to the room temperature and r. humidityModel
20°C - 60%R.H. 20°C - 80%R.H. 25°C - 60%R.H. 25°C - 80%R.H. 27°C - 65%R.H. 30°C - 80%R.H. 32°C - 90%R.H.
300 5 7 7 10.5 10 15 19
CARATTERISTICHE TECNICHE
Model Power
supply
V/n/Hz
Power
consumption
W (*)
Functioning
temperature
range °C
Functioning
relative
humidity
range.%
Air
volume
mc/h
Tank
capacity
litri
Room
volume
(indic.)
mc
Ecological
refrigerant
Weight
Kg
Size
LxPxH
cm
300 230/1/50 250 6-35 35-100 300 5,5 300 R134a 23 35x32x70
note: The average power consumption has benn calculated in 20°C - 60% R.H.. room

12
ATTENZIONE
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
ATTENTION
La tanica va estratta tirando verso avanti. Non forzare mai l’estrazione verso l‘alto, perchè si potrebbe deformare e danneggiare la leva di
arresto della macchina per tanica piena, provocando allagamenti.
The tank must be removed by pulling forward. Never force the extraction upwards, because that may deform and damage the locking lever
of the machine to full tank, causing flooding.
Der volle Tank muss leicht nach vorne gezogen und heraus genommen werden. Niemals mit Gewalt nach oben ziehen, weil dadurch die
Überlaufsicherung verformt und beschädigt wird. Das kann zu Überschwemmungen führen.
El tanque debe ser removido tirando hacia adelante. Nunca fuerce hacia arriba la extracción, porque se puede deformar y dañar la palanca
de bloqueo de la máquina de depósito Ileno, provocando inundaciones.
Le réservoir doit être retiré en tirant vers l’avant. Ne forcez jamais vers le haut d’extraction, car ils risquent de déformer et d’endommager le
levier de verrouillage de la machine à réservoir plein, provoquant des inondations.
Table of contents
Languages:
Other BIEMMEDUE Dehumidifier manuals