BIG KAISER 317.42 User manual

BIG KAISER Precision Tooling Ltd.
Glattalstrasse 516 | CH-8153 Rümlang | T: +41 44 817 92 00 | F: +41 44 817 92 01 | info@ch.bigkaiser.com | www.bigkaiser.com
DE
317.42
Bedienungsanleitung
Zapfendrehen, Ø 21 – 1021 mm
Montage zum Zapfendrehen
1. Für den gewünschten Zapfendurchmesser
D die entsprechende Werkzeugkombination
gemäss Übersicht 317.41 zusammenstellen.
2. An den Zapfendrehhaltern 317.284 die Klemm-
schrauben
lösen und die Sicherungs-
schrauben soweit herausdrehen, dass die
beiden Zapfendrehhalter auf der Zwischen-
sohle
in die gleiche Position 1 oder Position
2 geschoben werden können.
3. Zum Einstellen auf Position 1 oder Position
2 dienen die Markierungsstriche auf den
Zwischensohlen
.
4. Klemmschrauben mit Drehmoment 20Nm
anziehen.
5. Sicherungsschrauben mit Drehmoment
10Nm anziehen (keinesfalls fester anziehen,
sonst kann die einwandfreie Funktion nicht
gewährleistet werden).
6. Feinbohrkopf 310.501, EWN 53-70(95)XCK5,
auf dem Zapfendrehhalter 317.284 befestigen.
7. CK-Schraube 690.435 mit 20Nm festziehen.
8. Klemmschraube 690.139 lösen, den
gewünschten Wendplattenhalter einsetzen.
9. Klemmschraube 690.139 mit 6Nm anziehen.
10. Zum Auswuchten das Gegenwicht 317.285
am gegenüberliegenden Zapfendrehhalter
317.284 befestigen und CK-Schraube mit
20Nm anziehen.
11. Die Bedienung des Feinbohrkopfes 310.501,
EWN 53-70(95)XCK5, entnehmen sie bitte
der Bedienungsanleitung 310.02.
Achtung: Spindel linksdrehend!
Max. Drehzahl gemäss Angabe auf der
Zwischensohle nicht überschreiten!
Der Zapfendrehhalter 317.284 kann auch auf
alten Zwischensohlen ohne Bohrungen für die
Sicherungsschraube verwendet werden.
Hierfür die Sicherungsschrauben entfernen
und die beiden Zapfendrehhalter 317.284 auf
Mass C einstellen:
Position 1: C = 0mm
Position 2: C = 17.5mm
317.284 MA= 10Nm
MA= 20Nm
C
317.285
690.139
317.284
690.435
MA= 20Nm
310.501
626.151
626.152
626.153
MA= 6Nm
D
Pos. 1 Pos. 2
FR
317.42
Instruction de service
Tournage detourillons, Ø 21 – 1021 mm
Montage pour le tournage de tourillons
1. Pour un diamètre de tourillon D donné,
composer la combinaison d’outils correspon-
dante selon la vue d’ensemble 317.41.
2. Sur les porte-outils 317.284, desserrer les
vis de fixation et sortir les vis de sécurité
jusqu’à ce que les porte-outils puissent
être glissés sur la semelle en position 1 ou
en position 2.
3. Des trais de marquage sur les semelles
servent au positionnement en position 1 ou en
position 2.
4. Serrer les vis de fixation avec couple de
serrage 20Nm.
5. Serrer les vis de sécurité avec couple
de serrage 10Nm (en aucun cas, serrer plus
fortement, sinon la fonction ne peut pas être
garantie impeccablement).
6. Fixer la tête à aléser 310.501, EWN53-70(95)
XCK5, sur le porte-outil 317.284.
7. Serrer la vis CK 690.435 avec 20Nm.
8. Desserrer la vis de fixation 690.139, monter le
porte-plaquette.
9. Serrer la vis de fixation 690.139 avec 6Nm.
10. Pour l’équilibrage, fixer le contrepoids
317.285 sur le porte-outil 317.284 d’en face
et serrer la vis CK avec 20Nm.
11. Les instructions pour la tête à aléser 310.501,
EWN53-70(95) x CK5, se trouvent dans le
mode d’emploi 310.02
Attention : rotation à gauche de la broche!
Ne pas dépasser la vitesse de rotation
maximale indiquée sur la semelle.
Le porte-outil 317.284 pour le tournage de
tourillons peut aussi être monté sur des
anciennes semelles sans trou pour les vis de
sécurité. Pour cela, enlever les vis de sécurité
et régler les deux porte-outils sur la mesure C :
Position 1 : C = 0 mm
Position 2 : C = 17,5 mm

BIG KAISER Precision Tooling Ltd.
Glattalstrasse 516 | CH-8153 Rümlang | T: +41 44 817 92 00 | F: +41 44 817 92 01 | info@ch.bigkaiser.com | www.bigkaiser.com
EN
317.42
Operating instruction
OD Turning, Ø 21 – 1021 mm
Assembly for OD Turning
1. Assemble the tool combination in relation to
the required OD diameter D, in accordance
with the overview 317.41.
2. Loosen the clamping screws and unscrew
the safety screws until the tool holders for
OD turning 317.284 can be put on the exten-
sion slide
, both either to position 1 or
position 2.
3. To find position 1 or 2, align the respective
graduation mark
on the tool holder with
the one on the extension slide .
4. Tighten the clamping screws with the
tightening torque of 20Nm.
5. Tighten the safety screws with the
tightening torque of 10Nm (do not over tighten
the safety screws , otherwise an accurate
function can not be guaranteed).
6. Connect the boring head 310.501, EWN
53-70(95)XCK5, with the tool holder 317.284.
7. Tighten the CK-screw 690.435 with the
tightening torque of 20Nm.
8. Unscrew the clamping screw 690.139 and fix an
insert holder.
9. Tighten the clamping screw 690.139 with the
tightening torque of 6Nm.
10. For balancing, connect the counter weight
317.285 to the tool holder 317.284 and tighten
the CK-screw with a tightening torque of 20Nm.
11. Please refer to the operating instruction
310.02 for using the boring head 310.501,
EWN 53-70(95)XCK5.
Attention: Counter clockwise spindle rotation!
Do not exceed the max RPM as marked on the
extension slide!
The toolholder 317.284 for OD turning can be
used also on extension slides without bores for
the safety screws. Remove the safety screws
and adjust the two tool holders according to
dimension C:
Position 1: C = 0mm
Position 2: C = 17.5mm
317.284 MA= 10Nm
MA= 20Nm
C
317.285
690.139
317.284
690.435
MA= 20Nm
310.501
626.151
626.152
626.153
MA= 6Nm
D
Pos. 1 Pos. 2
317.42
IT
Istruzioni d‘uso
Tornitura OD, Ø 21 – 1021 mm
Montaggio per la tornitura OD
1. Per il diametro del perno D desiderato
mettere insieme la corrispondente combina-
zione di utensili come da prospetto 317.41.
2. Nei supporti per la tornitura di perni 317.284
allentare le viti di arresto e svitare le viti di
fermo
fino a che i due supporti per la
tornitura di perni possono essere spinti
nelle slitte
nella stessa posizione 1 o
posizione 2.
3. I segni di graduazione presenti nelle slitte
servono per regolare su posizione 1 o
posizione 2.
4. Stringere le viti di arresto alla coppia di
serraggio di 20 Nm.
5. Stringere le viti di fermo alla coppia di
serraggio di 10 Nm (non stringere di più in
nessun caso, altrimenti non può essere
garantito il corretto funzionamento).
6. Fissare la testa per alesare 310.501, EWN
53-70(95)XCK5 al supporto per la tornitura
di perni 317.284.
7. Stringere la vite CK 690.435 a 20 Nm.
8. Allentare la vite di arresto 690.139, inserire il
porta-inserti.
9. Stringere la vite di arresto 690.139 a 6 Nm.
10. Per equilibrare fissare il contrappeso 317.285
al supporto per la tornitura di perni 317.284
contrapposto e stringere la vite CK a 20 Nm.
11. Consultare le istruzioni d‘uso 310.02 per
sapere come utilizzare la testa per alesare
310.501, EWN 53-70(95)XCK5.
Attenzione: Rotazione antioraria del mandrino!
Non superare il numero di giri massimo
indicato sul piano intermedio di estensione!
Il supporto per la tornitura OD 317.284 può
essere utilizzato anche su vecchi piani intermedi
di estensione senza fori per la vite di fermo. In
tal caso rimuovere le viti di fermo e regolare
i due supporti per la tornitura OD 317.284 alla
misura C:
Posizione 1: C = 0 mm
Posizione 2: C = 17.5 mm
Popular Power Tools Accessories manuals by other brands

Fortum Proffesional
Fortum Proffesional 4770654 user manual

Matatakitoyo Torque Tools
Matatakitoyo Torque Tools MT2-4000N Operation manual

Bora Portamate
Bora Portamate PM-3550 Operator's manual

Dynello
Dynello Fastwinder RS0303 instruction manual

MSW
MSW MSW-HRH-600 user manual

Toolland
Toolland PM3300 user manual