BIG RED JACKS T66801G User manual

OWNER’S MANUAL
1500-LB. MOTORCYCLE / ATV JACK
Item: T66801G
Version 20210223
REGISTER
YOUR PRODUCT
http://www.torin-usa.com/
customer-support/
register-a-product.html
SCAN CODE
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, contact our customer service
department at www.torin-usa.com/support.
Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating.
Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal
injury.

2
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Description
Item T66801G
Maximum Capacity 1500 lbs.
Minimum Lifting Height 5-1/2 in.
Max. Lifting Height 16-1/2 in.
SAFETY MARKINGS
1. Study, understand, and follow all instructions before operating this device.
2. Do not exceed rated capacity.
3. Use only on hard, level surfaces, with less than 3 degrees of slope.
4. Lifting device only. Immediately after lifting, support the vehicle with appropriate means.
5. Do not move or dolly the vehicle while on the equipment.
6. Lift, mount, and support only on areas of the vehicle as specied by the vehicle manufacturer.
7. If equipment is supplied with a Secondary Safety Lock Mechanism, engage before applying a load.
8. Center load on platform or saddles prior to lifting.
9. Immediately after lifting load, ensure lift mechanical load-holding (safety lock mechanism) means is
engaged.
10. Assure load is centered and secured to mounting attachments.
11. Before moving, lower the load to the lowest possible point and remove vehicle.
12. Secure load with appropriate restraint device.
13. Lock the wheels/casters after vehicle has been raised and stabilized.
14. Off-center loads may cause a load to shift/rotate/tip in either direction. It is important to stabilize off-center
loads by appropriate means.
15. Verify that wheels/casters are locked before beginning working on vehicle.
16. Do not get under or allow anyone under the vehicle, until vehicle has been supported by appropriate
means.
17. When lowering equipment and vehicle, it is important to release the rotational locking devices slowly and
carefully.
18. Be aware of all surroundings when vehicle is being lowered. Immediately move out of the way if vehicle is
unstable, tipping or falling. Failure to move may cause to be struck by vehicle; struck by a falling or ying
object. (See Additional Safety Warnings)
19. No alterations shall be made to this product.
20. Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be used.
21. Never work on, around, or under a load that is not secured and stable.
22. Keep operator’s and bystander’s head, hands, and feet away from lift arms when raising and lowering.
23. Do not use this product for any use other than the manufacturer specied usage.
24. Failure to heed these markings may result in personal injury and/or property damage.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS:
a) Use of this product is limited to lifting, lowering, and storing in the lowered position loads consisting of a
single motor vehicle whose lift points are compatible with the lift platform. Incompatibility is evident when
the loaded vehicle wobbles, appears unstable, and/or does not securely engage the lift platform.
b) Restraining an incompatible load will not make the load secure and may cause unexpected loss of load.
WARNING!

3
v
ASSEMBLY
Raise the front ram support structure (15), with the
foot pedal assembly oriented facing to the back of
the jack,insert the power unit assembly (18) into the
frame. Slide the ram cap inside the bracket on the
ram support structure and align the ram base with
the guides on the main frame assembly.
Notice that the front of the power unit base has an
indented position, which allows the front of the jack
to be securely connected to the frame. Connect the
power unit with the included hardware.
Use Allen wrench to tighten the power unit bolts
M8x30 (21).
Remove two rear bolts on the rear lifting arm
assembly, assembly with the safety arm (22), then
tighten the clips.
STEP 1
STEP 2
STEP 3
18
15
21
22

4
vSYSTEM AIR PURGE PROCEDURE
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE
Perform the following Air Purge Procedure to remove any air that may have been introduced into the hydraulic
system as a result of product shipment and handling. This step is to be completed without any weight on the
jack.
1. Turn release valve counterclockwise on full turn to
the open position.
3. With a at blade screwdriver, push the oil ll plug
slightly to the side to purge trapped air from system.
(Use caution not to tear or puncture the oil plug.)
4. Turn release valve clockwise to the closed position.
5. Jack is now ready for use. Check for proper pump
action.
2. Rapidly pump the pedal 6-8 times. Leave handle
in down position to expose oil ll plug.
Release valve
Release valve

5
v
v
BEFORE USE
OPERATION
1. Before using this product, read the owner's manual completely and familiarize yourself thoroughly with the
product and the hazards associated with its improper use.
2. Check and that the pump operates smoothly before putting into service.
3. No alterations shall be made to this product.
4. Only attachments, restraints, or adapters supplied by the manufacturer shall be used.
5. USE EXTREME CAUTION WHEN MOVING THE JACK WITH LOAD! MANUFACTURER IS NOT LIABLE
FOR ANY DAMAGE OR BODILY HARM CAUSED DURING TRANSPORT. USER MUST UNDERSTAND
THESE RESPONSIBILITIES.
1. The Arrows indicate frame loops at opposing ends
of that jack that are used to carry the jack or to
move the jack.
3. This photo shows the foot pedal and safety arm.
4. The arrows show the “loops” at the ends of the
frame. These are used to hold tie down straps
that are looped through the load when the jack is
raised.
2. This photo shows the release valve.
Safety Arm
Foot
pedal
Release valve

6
TO RAISE JACK
1. Position the jack near desired lift point.
2. Set the Parking Brake on the vehicle.
3. Refer to the vehicle manufacturer owner’s manual
to locate approved lifting points on the vehicle.
Position the jack so that the saddle is centered
and will contact the load lifting point rmly.
4. Close the release valve by turning it clockwise
until it is rmly closed.
6. Before raising the vehicle double check and
verify the saddles are centered and also have full
contact with the lifting point.
7. Pump peddle to lift until saddles contacts load.
Continue to pump the jack to lift the vehicle to
the desired height. Verify that both safety arms
are engaging the frame to support the load.
After lifting, additional support the load with
appropriately (Use the tie-down mounting points
with tie-down straps to secure vehicle) before
working on the vehicle. Vehicle must be stable
before any work begins.
CAUTION: NEVER WIRE, CLAMP OR
OTHERWISE DISABLE THE LIFT CONTROL
VALVE TO FUCTION BY ANY MEANS
OTHER THAN BY USING THE OPERATOR'S
HAND. USE THE HANDLE PROVIDED WITH
THIS PRODUCT OR AN AUTHORIZED
REPLACEMENT HANDLE TO ENSURE
PROPER RELEASE VALVE OPERATION.
5. Pump the foot pedal to raise the load.
A. Shown in the image is left side of the safety arm.
B. When the load is fully raised, check that the
safety arm engages the raised tabs of the frame.
This will prevent accidental lowering.
LOWERING THE JACK
1. Unfasten the tie-down straps.
2. Raise load high enough to allow clearance for the
safety locks to be raised.
3. Before lowering the load, push down on the outer
ends of the safety arms to disengage them.
4. Grasp the lowering handle rmly. Securely hold on
to the jack lowering valve so your hands do not
slip and ensure the release valve does not rapidly
lower.
5. Carefully open the Release Valve by slowly
turning the handle counterclockwise. (Do not
allow bystanders around the jack or under the
load when lowering the jack.
6. After removing jack from under the load, saddle
all the way down to reduce the cylinder rams
exposure to rust and contamination.
WARNING USE EXTREME CAUTION WHEN
LOWERING THE JACK. THE JACK HANDLE
MAY TURNRAPIDLY. OPENING THE
RELEASE VALVE TOO FAST CAN CAUSE
THE JACK TO LOWER RAPIDLY. FAILURE
TO HEAD THESE WARNINGS COULD
CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH.
Release valve
Safety Arm
Foot
pedal

7
TO ADD JACK OIL:
1. Position the jack on level ground and lower the
saddle.
2. Remove the oil ll plug.
3. Fill the oil case until oil level is just beneath the
lower rim of the oil ll hole.
4. Replace oil ll plug.
5. Perform the Air Purge Procedure.
TO REPLACE JACK OIL:
1. Remove the hydraulic ram assembly from the
frame.
2. Position the jack on level ground and lower the
saddle.
3. Open release valve by turning handle
counter-clockwise.
4. Remove the oil ll plug.
5. Turn the jack on its side to drain old oil from the
oil ll hole.
6. Position the jack on level ground and keep saddle
in the lowered position.
7. Fill the oil case until oil level is just beneath the
lower rim.
KEEP DIRT AND OTHER MATERIAL CLEAR
WHEN POURING.
8. Replace oil ll plug.
9. Replace the hydraulic ram assembly on the frame.
10. Perform the Air Purge Procedure.
▪ DO NOT USE MOTOR OIL IN THE JACK.
▪ ONLY USE ANTI-FOAMING JACK OIL.
▪ ALWAYS USE A GOOD GRADE HYDRAULIC
JACK OIL.
▪ DO NOT USE HYDRAULIC BRAKE FLUID,
ALCOHOL, GLYCERINE, DETERGENT, MOTOR
OIL OR DIRTY OIL.
▪ USE OF A NON-RECOMMENDED FLUID
CANCAUSE DAMAGE TO A JACK.
▪ AVOID MIXING DIFFERENT TYPES OF FLUID
AND NEVER USE BRAKE FLUID, TURBINE
OIL, TRANSMISSION FLUID, MOTOR OIL OR
GLYCERIN. IMPROPER FLUID CAN CAUSE
PREMATURE FAILURE OF THE JACK AND THE
POTENTIAL FOR SUDDEN AND IMMEDIATE
LOSS OF LOAD.
▪ DISPOSE OF HYDRAULIC FLUID IN
ACCORDANCE WITH LOCAL REGULATIONS.
ADDITIONAL WARNINGS:

8
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
• Maintain your equipment. It is recommended that the general condition of any equipment be examined
before it is used. Keep your equipment in good repair by adopting a program of conscientious repair and
maintenance. Have necessary repairs made by qualied service personnel.
• Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never
perform any maintenance on the equipment while it is under a load.
a. All moving parts of the equipment should be regularly cleaned.
b. Lubricate parts as required by the manufacturer’s specifications. The type of lubricant should be as
specified by the manufacturer or a qualified person. Lubrication systems should be checked to verify
proper operation.
c. If additional maintenance is required, it should be completed in accordance with the instructions of the
manufacturer or qualied person.
Inspection
You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components
function before each use. Follow lubrication and storage instructions for optimum product performance. Check
the climbing pins to make sure that they are not worn or damaged. Check that everything is good working
condition and that nothing is blocking the holes. Do not use the equipment unless it is in good working
condition.
Binding
If the product binds while under a load, use equipment with equal or a larger load capacity to lower the load
safely to the ground. After un-binding; clean, lubricate and test that equipment is working properly. Rusty
components, dirt, or worn parts can be causes of binding Clean and lubricate the equipment as indicated in
the lubrication section. Test the equipment without a load. If the binding continues, contact Customer Service.
IF YOUR EQUIPMENT BINDS
As your equipment becomes older, the threads may start binding. This will prevent the equipment from
operating properly and safely. Rusty threads, dirty threads, or a worn threads can cause binding. Clean
and lubricate the equipment. Test the equipment without a load. If the binding continues, refer to the after
sale parts and service. If your equipment binds while under a load, use equipment with equal or larger load
capacity to lower the load safely to the ground.
Cleaning
If the moving parts of the equipment are obstructed, use cleaning solvent or another good degreaser to clean
the equipment. Remove any existing rust, with a penetrating lubricant.
Do not use motor oil to lubricate the equipment
Rust Prevention:
Check daily for any signs of rust or corrosion.
Without a load check for signs of rust that are visible and clean as needed.
Storing the Equipment
1. Store in a dry location, recommended indoors.
2. Equipment should be stored in an area where they will not be subjected to damage.
3. If extreme temperatures or chemically active or abrasive environments are involved, the guidance
provided in shall be followed.
4. Temperature - When equipment are to be used at temperatures above 140"F (60"C) or below -20"F (-29"C),
the equipment manufacturer or a qualied person should be consulted.
5. Chemically Active Environments -The strength and operation of equipment can be affected by chemically
active environments such as caustic or acid substances or fumes. The equipment manufacturer or a
qualied person should be consulted before equipment are used in chemically active environments.
6. Other Environments - The internal workings of equipment can be affected by high moisture, gravel or
sand, silt, grit, or other dust-laden air. Equipment subject to these environments should have their inner
components frequently cleaned, inspected, and lubricated.
Note: If the equipment is stored outdoors, be sure to lubricate all parts before and after use to ensure the
equipment stays in good working condition.

9
ASSEMBLY DIAGRAM

10
Safe Operating Temperature is between 40°F – 105°F (4°C - 41°C)
PARTS LIST
Ref. Part# Description Qty
1 Hex head bolt M12x80mm 8
2 Platform assembly 1
3 Spring washer M12 12
4 Nut M12 12
5 Front arm 1
6 Nut M10 2
7 Spring washer M10 2
8 T66751-1 Front wheel 2
9 Hex head bolt M10x70mm 2
10 Base frame 1
11 Back arm assembly 1
12 Hex head bolt M12x110mm 2
13 Handle assembly 1
14 3" brake universal wheel 2
15 Portal frame assembly 1
16 Bolt M6x8 2
17 Jump ring 1
18 TH66801.4 Power unit assembly 1
19 GB70-M8x30 Socket head cap crew M8x30mm 1
20 Return spring 1
21 GB70-M8x20 Socket head cap crew M8x20mm 2
22 Safety frame assembly 1

11
This equipment is covered under a 1-year limited warranty when used as recommended. Only those
items listed with a Part # are available for purchase. For assistance with the operation or the availability
of replacement parts, contact our Parts and Warranty Department at www.torin-usa.com/support. Please
have available a copy of your receipt, the model number of the product, serial number, and specic details
regarding your question.
Not all equipment components are available for replacement; illustrations provided are a convenient reference
of location and position in the assembly sequence.
The manufacturer reserves the rights to make design changes and or improvements to product lines
and manuals without notice.
WARRANTY NOTICE
We want to know If you have any concerns with our products. If so, please call toll-free for Immediate
assistance. For additional web customer support help inquiries visit the Customer Service section at:
http://www.torin-usa.com.
WARRANTY INFORMATION

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CRIC MOTO / VTT - 1500 LB
Article No: T66801G
ENREGISTREZ
VOTRE PRODUIT
http://www.torin-usa.com/
customer-support/
register-a-product.html
SCANNEZ LE CODE
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre
service à la clientèle au www.torin-usa.com/support.
Lisez attentivement et comprenez toutes les DIRECTIVES DE MONTAGE ET DE FONCTIONNEMENT
avant l’utilisation. Vous pouvez subir des blessures graves si vous ne vous conformez pas à ces
règles et autres précautions de sécurité.
AVERTISSEMENT!

13
Description
Article T66801G
Capacité maximale 1500 lb
Hauteur de levage minimale 5-1/2 po
Hauteur de levage maximale 16-1/2 po
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MARQUAGES DE SÉCURITÉ
1. Étudiez, comprenez et suivez toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil.
2. N’en dépassez pas la capacité nominale.
3. Utilisez uniquement sur surfaces dures et de niveau comportant une pente d’au plus 3 degrés.
4. Ceci n’est qu’un dispositif de levage. Immédiatement après avoir soulevé le véhicule, soutenez-le par des
moyens appropriés.
5. Ne déplacez pas ou ne faites pas bouger le véhicule lorsqu’il est sur le cric.
6. Soulevez, montez et supportez uniquement dans les parties du véhicule spéciées par le fabricant du
véhicule.
7. Si l’appareil est fourni avec un Mécanisme de Blocage de Sécurité, engagez-le avant de le charger.
8. Centrez la charge sur la plate-forme avant de la soulever.
9. Immédiatement après d’avoir soulevé la charge, assurez-vous que le moyen mécanique de soutien de la
charge (mécanisme de blocage de sécurité) est engagé.
10. Assurez-vous que la charge soit centrée et xée aux dispositifs de montage.
11. Avant de déplacer, abaissez la charge jusqu’au point le plus bas et retirez le véhicule.
12. Assurez la charge avec un dispositif de retenue approprié.
13. Bloquez les roues / roulettes une fois que le véhicule a été soulevé est stabilisé.
14. Les charges qui ne sont pas bien centrées peuvent entraîner le déplacement / la rotation / le basculement
dans n’importe quelle direction. Il est important de stabiliser les charges qui ne sont pas bien centrées en
utilisant les moyens appropriés.
15. Vériez que les roues / roulettes soient bloquées avant de commencer à travailler sur le véhicule.
16. Ne vous mettez pas sous le véhicule ni permettez à personne de rester sous le véhicule jusqu’à ce qu’il
soit soutenu par des moyens appropriés.
17. Lorsque vous abaissez l’appareil et le véhicule, il est important de lâcher le dispositif de blocage de
rotation lentement et soigneusement.
18. Lors de l’abaissement du véhicule, soyez vigilant de ses alentours. Éloignez-vous immédiatement du
véhicule s’il est instable, s’il bascule ou s’il tombe. Si vous ne vous éloignez pas, vous pourriez être
heurté par le véhicule ou frappé par un objet tombant ou volant. (Voir les Avertissements de Sécurité
Additionnels)
19. Aucune modication ne pourra être apportée à ce produit.
20. Utilisez seulement des accessoires et/ou des adaptateurs fournis par le fabricant.
21. Ne travaillez jamais sur, sous ou autour d’une charge qui n’est pas bien xée et stable.
AVERTISSEMENT!
22. Pendant le levage et la descente, assurez-vous que la tête, les mains et les pieds des opérateurs et des
spectateurs soient bien éloignés des bras de levage.
23. N’utilisez pas ce produit à toute autre n qui ne soit pas celle pour laquelle il a été conçu.
24. Ne pas tenir compte de ces marquages peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELS:
a) L’emploi de ce produit est limité, dans la position la plus basse, au levage, à la descente, et au rangement
des charges comprenant un seul véhicule à moteur dont les points de levage sont compatibles avec la
plate-forme de levage. L’incompatibilité est évidente quand le véhicule qui est chargée oscille, n’est pas
stable, et/ou n’est pas bien engagé dans la plate-forme de levage.
b) Retenir une charge incompatible ne fera pas que la charge soit solidement xée et pourrait provoquer une
perte de charge inattendue.

14
vMONTAGE
Soulevez la structure de support du vérin avant
(15), avec l’assemblage de la pédale orienté face
à l’arrière du cric, insérez l’assemblage de l’unité
d’alimentation (18) dans le châssis. Glissez le
bouchon du vérin dans la xation de la structure de
support du vérin et alignez la base du vérin avec les
guides sur l’assemblage du châssis principal.
Remarquez que la partie avant de la base de l’unité
d’alimentation a une position dentelée, qui permet
que la partie avant du cric soit fermement connectée
au châssis. Connectez l’alimentation avec la
quincaillerie qui est fournie.
Utilisez une clé hexagonale afn de serrer le boulon
COURT de l’unité d’alimentation M8x30 (21).
Enlevez les deux boulons arrière de l’assemblage
du bras de levage arrière, attachez-le avec le bras
de sécurité (22), puis serrez les agrafes.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
18
15
21
22

15
v
PROCÉDÉ DE PURGE D’AIR DU SYSTÈME
IMPORTANT: AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Effectuez la suivante procédure de purge d'air an de retirer l'air qui puisse avoir été introduit dans le système
hydraulique à la suite de l'expédition et la manipulation du produit. Cette étape doit être remplie sans aucun
poids sur le cric.
1.Tournez la soupape d’évacuation complètement
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu'à la position ouverte.
3. Avec un tournevis à lame plate, poussez
légèrement le bouchon pour remplissage d’huile sur
le côté an de purger l’air piégé du système. (Faites
preuve de prudence an de ne pas arracher ni
percer le bouchon de remplissage d’huile).
4.Tournez la soupape d’évacuation dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu'à la position fermée.
5.Le cric est prêt à l'emploi. Vériez que la pompe
fonctionne correctement.
2.Pompez la pédale rapidement 6-8 fois. Laissez la
poignée dans la position basse an de dévoiler le
bouchon pour remplissage d’huile.
Communiqué valve
Communiqué valve

16
v
v
AVANT L’USAGE
OPERATION
1. Avant d’utiliser ce produit, lisez le Guide d'utilisation complètement et familiarisez-vous en profondeur avec
le produit et identiez les dangers potentiels associés à sa mauvaise utilisation.
2. Assurez-vous que la pompe fonctionne correctement avant sa mise en service.
3. Aucune modication ne pourra être apportée à ce produit.
4. Utilisez seulement des accessoires, des contraintes ou des adaptateurs fournis par le fabricant.
5. SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT LORSQUE VOUS DÉPLACEZ LE CRIC AVEC UNE CHARGE. LE
FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE D’AUCUN DÉGAT OU DOMMAGE CORPOREL PROVOQUÉ
PENDANT LE TRANSPORT. L’UTILISATEUR DOIT COMPRENDRE CES RESPONSABILITÉS.
1. Les èches indiquent les anses du châssis dans
les deux extrémités du cric qui sont utilisées pour
transporter ou pour déplacer le cric.
4. Cette photo montre la pédale et le bras de
sécurité.
5. Les èches signalent les « anses » aux
extrémités du châssis. Elles sont utilisées an de
maintenir les sangles d'arrimage qui sont serrés
avec la charge lorsque le cric est soulevé.
2. Cette photo montre la soupape d’évacuation.
Communiqué valve
Bras de sécurité
Pédale
de pied

17
POUR SOULEVER LE CRIC
1. Positionnez le cric près du point de levage désiré.
2. Mettez le frein á main du véhicule.
3. Consultez le manuel du fabricant du véhicule an
de localiser les points de levage approuvés du
véhicule. Positionnez le jack de façon que la selle
soit centrée et qu’elle fasse contact fermement
avec le point de levage de la charge.
4. Fermez la soupape d’évacuation en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’elle soit bien fermée.
6. Avant de soulever le véhicule, revériez que les
selles soient centrées et qu'elles fassent contact
fermement avec le point de levage de la charge.
7. Pompez la pédale an de lever jusqu’à ce que
les selles se mettent en contact avec la charge.
Continuez à pomper le cric an de soulever le
véhicule jusqu’à la hauteur désirée. Vériez que
les deux bras de sécurité engagent le châssis an
de supporter la charge. Après le levage, soutenez
bien la charge (Utilisez les points de montage des
attaches avec des sangles d'arrimage an de xer
le véhicule) avant de travailler dans le véhicule.
Le véhicule doit être stable avant de commencer
tout travail.
REMARQUES: NE JAMAIS CÂBLER,
BRIDER OU AUTREMENT DÉSACTIVER LA
COMMANDE DE LEVAGE POUR QU’ELLE
NE FONCTIONNE QUE GRÂCE À LA MAIN
DE L’OPÉRATEUR UTILISEZ LA POIGNÉE
FOURNIE AVEC CE PRODUIT OU UNE
POIGNÉE DE RECHANGE AUTORISÉE
AFIN D’ASSURER UNE OPÉRATION DE
RELÂCHEMENT ADÉQUATE.
5. Pompez la pédale pour soulever la charge.
A. L’image montre le côté gauche du bras de
sécurité.
B. Quand la charge est complètement soulevée,
assurez-vous que le bras de sécurité engage
les attaches surélevées du châssis. Ceci évitera
l’abaissement accidentel.
ABASISSEMENT DU CRIC
1. Détachez les sangles d'arrimage.
2. Soulevez la charge sufsamment haut an de
donner plus d'espace pour soulever les systèmes
de blocage.
3. Avant d’abaisser la charge, appuyez sur les
extrémités des bras de sécurité an de les
dégager.
4. Tenez la poignée fermement. Tenez fermement
sur la soupape pour descente du cric de sorte que
vos mains ne glissent pas et assurez-vous que la
soupape d’évacuation ne baisse pas rapidement.
5. Ouvrez soigneusement la soupape d’évacuation
en tournant lentement la poignée dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. (Ne laissez
pas qu’il y ait des spectateurs autour du cric ou
sous la charge lors l’abaissement du cric).
6. Après avoir enlevé le cric de sous la charge,
mettez la selle complètement en bas an
de réduire l’exposition à la rouille et à la
contamination des cylindres du vérin.
AVERTISSEMENT SOYEZ EXTRÊMEMENT
PRUDENT LORS DE L’ABAISSEMENT DU
CRIC. LA POIGNÉE DU CRIC PEUT TOURNER
RAPIDEMENT. L’OUVERTURE TROP RAPIDE
DE LA SOUPAPE D’ÉVACUATION PEUT
PROVOQUER L'ABAISSEMENT RAPIDE
DU CRIC. NE PAS TENIR COMPTE DE CES
AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU MÊME LA MORT.
Bras de sécurité
Pédale
de pied
Communiqué valve

18
POUR AJOUTER DE L'HUILE JACK:
1. Positionnez le cric sur un sol nivelé et abaissez la
selle.
2. Retirez le bouchon de remplissage d’huile.
3. Remplissez le carter jusqu’à ce que le niveau
d’huile soit juste au-dessous du bord inférieur de
l’orice de remplissage d’huile.
4. Remettez en place le bouchon de remplissage
d’huile.
5. Effectuez le procédé de purge d’air.
POUR VIDANGER L’HUILE DU CRIC:
1. Enlevez l'assemblage du vérin hydraulique du
châssis.
2. Positionnez le cric sur un sol nivelé et abaissez la
selle.
3. Ouvrez la soupape d’évacuation en tournant
la poignée en sens inverse des aiguilles d’une
montre.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile.
5. Mettez le cric de côté de manière que l’huile
usagée s’écoule de l’orice de remplissage
d’huile.
6. Positionnez le cric sur un sol nivelé et maintenez
la selle dans la position la plus basse.
7. Remplissez le carter jusqu’à ce que le
niveau d’huile soit juste au-dessous du bord
inférieur. VEUILLEZ À CE QU’IL N’Y AIT PAS
DE SALETÉS OU D’AUTRES MATÉRIAUX
PENDANT LE VIDANGE.
8. Remettez en place le bouchon de remplissage
d’huile.
9. Remettez l'assemblage du vérin hydraulique du
châssis.
10.Effectuez le procédé de purge d’air.
▪ N’UTILISEZ PAS D’HUILE POUR MOTEUR DANS
LE CRIC.
▪ UTILISEZ SEULEMENT DE L’HUILE À CRIC
ANTIMOUSSE.
▪ UTILISEZ TOUJOURS UNE HUILE POUR CRICS
HYDRAULIQUES DE BONNE QUALITIÉ.
▪ N’UTILISEZ PAS DE LIQUIDE POUR FREINS
HYDRAULIQUES, D’ALCOOL, DE GLYCÉRINE,
DE DÉTERGENT, D’HUILE POUR MOTEUR OU
D’HUILE USAGÉE.
▪ L’UTILISATION D’UN LIQUIDE NON
RECOMMANDÉ
PEUT ENDOMMAGER VOTRE CRIC.
▪ ÉVITEZ DE MÉLANGER DES TYPES
DIFFÉRENTS DE LIQUIDE ET NE JAMAIS
UTILISEZ DE LIQUIDE POUR FREINS, D’HUILE
POUR TURBINE, DE LIQUIDE HYDRAULIQUE,
D’HUILE POUR MOTEUR OU DE GLYCÉRINE.
L’UTILISATION D’UN LIQUIDE INCORRECT PEUT
PROVOQUER LA DÉFAILLANCE PRÉMATURE
DU CRIC ET LA POTENTIELLE PERTE SUBITE
ET IMMÉDIATE DE LA CHARGE.
▪ TRAITEZ LE FLUIDE HYDRAULIQUE
CONFORMÉMENT AUX RÈGLEMENTS EN
VIGUEUR.
AVERTISSEMENTS ADDITIONELS :

• Entretenez votre cric. Il est recommandé d’examiner les conditions générales des crics, avant
de les utiliser. Gardez votre appareil en bon état, adoptez un plan d’entretien et de réparation,
consciencieusement. Appelez des services certiés et qualié pour les réparations de votre appareil.
• Suivez soigneusement ces instructions d’entretien pour conserver votre appareil en bonnes conditions de
travail. N’entretenez jamais votre appareil pendant un levage.
a. Nettoyez périodiquement les parties mobiles de l’appareil.
b. Lubriez les parties de l’appareil suivant les indications du fabricant. Choisissez le lubriant selon les
indications données par le fabricant ou une personne qualiée. Les systèmes de lubrications devront
être contrôlés an de vérier leur bon fonctionnement.
c. Au cas où un entretien additionnel serait nécessaire, faites-le conforme aux instructions du fabricant ou
d’une personne qualiée.
Inspection
Inspectez toujours le cric avant de l’utiliser an de détecter d’avance des problèmes, à savoir, des pièces
endommagées, usées, cassées ou manquantes. (Par exemple: des pistons) et que tous les composants de
l’appareil fonctionnent correctement, avant de sa mise en marche. Suivez les instructions de lubrication et
entreposage pour réussir à avoir un rendement optimal du produit. Contrôlez les boulons de levage pour
vous assurer qu’ils ne sont pas usés ou endommagés. Vériez que les conditions requises pour une bonne
opération de l’appareil sont données et que tous les trous sont libres. N’utilisez le cric que s’il est en bon état
de fonctionnement.
Obstruction
Si le cric s'immobilise lors d’une opération de charge, utilisez un appareil pareil ou d’une capacité de charge
majeure et retirez la charge en question en toute sécurité. Une fois réglé le problème, nettoyez, lubriez et
testez l’appareil jusqu'à ce que celui-ci fonctionne correctement. Des composants rouillés, des pièces sales
ou usées peuvent être les responsables des obstructions des appareils. Nettoyez et lubriez l’appareil selon
les indications données dans la section Lubrication. Testez l’appareil, levez-le sans charge. Si l’obstruction
reste toujours, contactez le Service d’Assistance au Client.
SI VOTRE CRIC SUBI UNE OBSTRUCTION
Au bout d’un certain temps, les pièces du cric peuvent se bloquer. Cela empêchera le bon fonctionnement
de l’appareil, en toute sécurité. Les vis, les rondelles rouillées, sales et usées peuvent bloquer l’appareil.
Nettoyez et lubriez l’ensemble du mécanisme de levage de l’appareil. Testez l’appareil l’opérant sans charge.
Si l’inconvénient continue, contactez notre service de réparation et de vente de pièces de rechange. Si le cric
s'immobilise lors d’une opération de charge, utilisez un appareil pareil ou d’une capacité de charge majeure et
retirez la charge en question en toute sécurité. Répétez les pas du paragraphe du cric bloqué.
Nettoyage
Si les parties mobiles sont bloquées, nettoyées-les en vous servant d’un solvant nettoyeur ou d’un bon produit
pour nettoyer l’appareil. Retirez la rouille existant en utilisant un bon lubriant.
Ne lubriez pas l’appareil avec des lubriants pour les automobiles.
Prévention de la rouille:
Révisez hebdomadairement l’appareil pour détecter la formation de rouille ou la corrosion du métal.
Sans aucune charge, levez le vérin le plus haut possible et regardez dessous et derrière les points de levage.
Si vous remarquez des formations visibles de rouille, nettoyez bien la surface affectée.
Entreposage du cric
1. Rangez-le dans un endroit sec. Il est recommandé l’entreposer dans un endroit fermé.
2. Les crics mécaniques doivent être entreposés dans une aire protégée pour éviter des endommagements.
3. Si l’entreposage se fait dans des températures très élevées ou dans des environnements abrasifs ou
chimiquement actifs, suivez ces directives:
4. Température – Lorsque les crics mécaniques sont utilisés dans des températures supérieures à 140 °F (60°
C) ou en dessous de -20 °F (-29° C), il faudrait consulter le fabricant du cric ou une personne qualiée
5. Environnements chimiquement actifs - La résistance et l’opération des crics mécaniques peuvent se voir
affectées à cause des environnements chimiquement actifs, tels que des substances ou des vapeurs
caustiques ou acides. Consultez le fabricant du cric ou une personne qualiée avant d’opérer des crics
mécaniques dans des environnements chimiquement actifs.
6. D’autres environnements – Les mécanismes internes des crics peuvent se voir endommagés à cause de
l’humidité, du sable, de petits cailloux, de la boue, de la poussière. Inspectez ces crics fréquemment an
de conserver leurs composants en bon état de fonctionnement, nettoyés et bien lubriés.
Remarque: Si vous rangez le cric à l’extérieur, lubriez-le avant et après l’utilisation, an de préserver les
bonnes conditions de fonctionnement.
19
19
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

20
SCHÉMA DE MONTAGE
Table of contents
Languages:
Other BIG RED JACKS Jack manuals

BIG RED JACKS
BIG RED JACKS Torin T84025B User manual

BIG RED JACKS
BIG RED JACKS T90203 User manual

BIG RED JACKS
BIG RED JACKS Torin T815016CL User manual

BIG RED JACKS
BIG RED JACKS SJ10 User manual

BIG RED JACKS
BIG RED JACKS 2T User manual

BIG RED JACKS
BIG RED JACKS T82002 User manual

BIG RED JACKS
BIG RED JACKS T90203B User manual

BIG RED JACKS
BIG RED JACKS T815005L User manual

BIG RED JACKS
BIG RED JACKS T42002 User manual