BIOS 3AL1-3E User manual

BIOS
Diagnostics by
™
SUPÉRIEUR
TensiomèTre
mAnUeL
d'insTrUcTions
Recommandé par la
Société canadienne
d’hypertension artérielle

BIOS
Diagnostics by
™
PREMIUM
BLood PressUre
moniTor
insTrUcTion
mAnUAL
BIOS
Diagnostics by
™

Table of Contents
1. Introduction
1.1 Features
1.2 Important Information
1.2A Safety Information
1.2B Care of the Device
1.3 About Blood Pressure
1.4 Normal Blood Pressure Values
1.5 Common Blood Pressure Questions and Answers
2. Getting Started
2.1 About the 3AL1-3E
2.2 About the LCD Screen
2.3 Inserting the Batteries
2.4 Storing the Cuff
3. Using the Device
3.1 Setting the time and date
3.2 Select the user
3.3 Obtaining accurate Measurements
3.3A Before Measuring
3.3B Common sources of errors
3.3C Fitting the Cuff
3.4 Measuring your Blood Pressure
3.5 Pulse Arrythmia Detector Feature
3.6 Hypertension Classification Indicator
3.7 Medication Reminder
3.8 Viewing Previously Recorded Values
3.9 Clearing All Values
3.10 Discontinuing a Measurement
3.11 Using the AC Adapter
4. Error Messages / Malfunctions
5. Care and Maintenance
6. Lifetime Guarantee
7. Reference to Standards
8. Technical Specifications
9. Contact for Support
Premium Blood Pressure Monitor
Instruction Manual

Table des matières
1. Introduction
1.1 Caractéristiques
1.2 Informations importantes
1.2A Informations sur la sécurité
1.2B Entretien de votre appareil
1.3 À propos de la tension artérielle
1.4 Les valeurs normales de la tension artérielle
1.5 Questions et réponses courantes sur la tension artérielle
2. Méthode d’installation
2.1 À propos du 3AL1-3E
2.2 À propos de l’écran ACL
2.3 Insertion des piles
2.4 Rangement du brassard
3. Utilisation de l’appareil
3.1 Réglages de la date et de l’heure
3.2 Sélection de l’utilisateur
3.3 Obtention de mesures précises
3.3A Avant la mesure
3.3B Sources d’erreur courantes
3.3C Mise en place du brassard
3.4 Procédure de mesure de la tension artérielle
3.5 Fonction détection d’arythmie (PAD)
3.6 Indicateur de classification de l’hypertension
3.7 Aide-mémoire pour la prise de médicaments
3.8 Regarder des mesures déjà enregistrées
3.9 Effacer toutes les mesures
3.10 Interruption d’une mesure
3.11 Utilisation d’un adaptateur c.a.
4. Messages d’erreurs/Dysfonctionnements
5. Entretien et soin
6. Garantie à vie
7. Références aux normes
8. Données techniques
9. Contact pour assistance
Tensiomètre supérieur
Manuel d’instructions

1. Introduction
Merci d’avoir acheté le tensiomètre supérieur BIOS DiagnosticsMC. Conçu pour fonctionner commodément et
facilement, cet appareil fournit une méthode simple et précise pour mesurer votre tension artérielle.
Votre tension artérielle est un paramètre important qui peut être utilisé pour surveiller votre santé. Cet appareil
vous permet de surveiller régulièrement votre tension artérielle et de conserver un registre de vos mesures de
votre tension artérielle. Vous pouvez utiliser ce registre pour aider votre médecin lors d’un diagnostic et pour
maintenir un niveau de tension artérielle en santé.
1.1 Caractéristiques
Votre tensiomètre 3AL1-3E est un appareil numérique de mesure de tension artérielle entièrement automatique
possédant la technologie unique “fuzzy logic” et un grand écran ACL. Il peut stocker jusqu’à 99 mesures de
tension artérielle pour chacun des 2 utilisateurs.
Il fournit une mesure rapide et fiable des tensions systolique et diastolique ainsi que le pouls grâce à
sa méthode oscillométrique.
PAD – Technologie de la détection de l’arythmie. Elle affiche les irrégularités du pouls
détectées pendant une prise de mesure de la tension artérielle. Cependant, si le symbole PAD
apparaît sur une base régulière (c’est-à-dire plusieurs fois en une semaine avec
une prise de mesure quotidienne), nous vous suggérons de consulter votre médecin.
• Indicateur de classification d’hypertension affiche la plage entre lesquelles vos mesures de tension
artérielle se situent.
• Aide-mémoire pour la prise de médicaments vous permet de programmer deux alarmes quotidiennement
comme un aide-mémoire pour la prise de médicaments ou de la tension artérielle.
• Fonctionmémoirepour deux utilisateurs, 99 mesures de tension artérielle pour chacun avec heure et
date.
Cet appareil est facile à utiliser et des études cliniques ont prouvé son excellente précision. Avant d’utiliser le
3AL1-3E, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi que vous conserverez dans un endroit sûr.
1.2 Informations importantes
Veuillez vous référer aux sections suivantes pour apprendre les consignes de sécurité importantes et comment
prendre soin de votre tensiomètre supérieur BIOS DiagnosticsMC.
1.2A Informations sur la sécurité
• N’oubliezpasqu’enprenantsoi-mêmesatension,onnefaitqu’uncontrôle,cen’estniundiagnostic,ni
un traitement. Vos valeurs doivent toujours être discutées avec votre médecin qui est familier avec vos
antécédents familiaux.
• Sivousdeviezvoustrouverentraitementmédicaletprenezdesmédicaments,consultezvotremédecin
pour déterminer la période appropriée pour prendre votre tension artérielle. Ne modifiez sous aucun
prétexte par vous-même les doses de médicament prescrites par votre médecin.
• Votretensionartérielledépenddeplusieursfacteurscommel’âge,lesexe,lepoidsetlacondition
physique. Elle dépend aussi de votre milieu et de votre état d’esprit au moment de prendre la mesure.
Généralement, votre tension artérielle peut être moins élevée lorsque vous dormez et plus élevée lorsque

1. Introduction
Thank you for purchasing the BIOS Diagnostics™Premium Blood Pressure Monitor. Designed for convenient and
easy operation, this device provides a simple, yet accurate method to measure your blood pressure.
Your blood pressure is an important parameter that can be used to monitor your health. This device enables you
to monitor your blood pressure regularly, and maintain a record of your blood pressure measurements. You can
then use this record to assist your physician in diagnosing and maintaining a healthy blood pressure level.
1.1.Features
The 3AL1-3E is a fully automatic, digital, blood pressure measuring device with a unique fuzzy logic technology
and a large LCD screen. It can store up to 99 blood pressure readings for each of the 2 users.
It provides a fast and reliable measurement of systolic and diastolic blood pressure as well as heart rate using
the oscillometric measurement method.
PAD - Pulse Arrythmia Detector technology displays pulse irregularities detected during a
blood pressure reading. However, if the PAD symbol appears on a regular basis (e.g. several
times a week with measurement taken daily), we advise you to consult your doctor.
• Hypertension Classification Indicator displays the range between which your blood pressure
values lie.
• Medication Reminder allows you to program 2 daily alarms as a reminder to take medication or
blood pressure.
• MemoryFeature2 users, 99 blood pressure readings each with time and date.
This device is easy to use and has been proven in clinical studies to provide excellent accuracy. Before using the
3AL1-3E, read this instruction manual carefully and keep it in a safe place.
1.2 Important Information
Refer to the following sections to learn about important safety instructions and how to take care of the BIOS
Diagnostics™Premium Blood Pressure Monitor.
1.2A Safety Information
• Self-measurementmeanscontrol,notdiagnosisortreatment.Yourvaluesmustalwaysbediscussedwith
your doctor or a physician who is familiar with your family history.
• Ifyouareundergoingmedicaltreatmentandreceivingmedication,consultyourdoctortodeterminethe
most appropriate time to measure your blood pressure. Never alter the dosages of any medication without
direction from your doctor.
• Yourbloodpressuredependsonseveralfactors,suchasage,gender,weightandphysicalcondition.It
also depends on the environment and your state of mind at the time of measurement. In general, your
blood pressure is lower when you are asleep and higher when you are active. Your blood pressure may be
higher when recorded at a hospital or a clinic and may be lower when measured in the relaxing comfort of
your home. Due to these variations, we recommend that you record your blood pressure regularly at home
as well as at your doctor’s clinic.
• Trytorecordyourbloodpressureregularlyatthesametimeofthedayandunderthesameconditions.
This will help your physician detect any extreme variations in your blood pressure and thus treat you
accordingly.

• MorningHypertension(>135/85mmHg):Recently,severalstudieshaveidentiedelevated
cardiovascular risks (heart failure, stroke, angina) associated with “morning hypertension”. There is a
typical rise in blood pressure during the physiological changes from sleep to arising for the day.
• Theidealtimetomeasureyourbloodpressureisinthemorningjustafteryouwakeupbeforebreakfast
and any physical activity, and in the absence of the urge to urinate. If this is not possible, try to take the
measurements later in the morning, before you start any physical activity. Relax for a few minutes before
you record your blood pressure.
• Yourbloodpressureincreasesordecreasesunderthefollowingcircumstances:
Bloodpressureishigherthannormal:
— when you are excited, nervous, or tense
— while taking a bath
— during and after exercise or strenuous physical activity
— when it is cold
— within one hour after meals
— after drinking tea, coffee, or other caffeinated drinks
— after smoking tobacco
— when your bladder is full
Bloodpressureislowerthannormal:
— after consuming alcohol
— after taking a bath
• Thepulsedisplayisnotsuitableforcheckingthefrequencyofheartpacemakers.
• Ifyouhavebeendiagnosed with a severe arrhythmia or irregular heartbeat, vascular constriction,
liver disorders, or diabetes, have a cardiac pacemaker, or are pregnant, measurements made with this
instrument should only be evaluated after consultation with your doctor.
• Takecarewhilehandlingthebatteriesinthedevice.Incorrectusagemaycausebatteryuidleakage.
Topreventsuchaccidents,refertothefollowinginstructions:
— Insert batteries with the correct polarity.
— Turn off power after use. Remove and store the batteries if you are not planning to use the device
for an extended period of time.
— Do not mix different types, brands, or sizes of batteries. This may cause damage to the product.
— Do not mix old and new batteries.
— Remove batteries and dispose of them according to the proper regulations in your area.
— Do not disassemble batteries or expose them to heat or fire.
— Do not short circuit the batteries.
— Do not use rechargeable batteries.
1.2B Care of the Device
Forprolongedlifeofyourbloodpressuremonitor,notethefollowinginstructions:
• Donotdroporbangtheunit.Preventsuddenjerks,jarsorshockstothedevicetopreventdamage.
• Donotinsertanyforeignobjectsinanydeviceopeningsorvents.
• Donotdisassembletheunit.
• Iftheunithasbeenstoredatveryloworfreezingtemperatures,allowtoreachroomtemperaturebefore
using it.
• Donotstoretheunitindirectsunlight,highhumidityorinplaceswithalotofdust.

vousêtesactif.Votretensionartériellepeutêtreplusélevéelorsqu’elleestpriseàl’hôpitalouàlaclinique
et moins élevée lorsqu’elle est prise dans le confort de votre foyer. À cause de ces variations, nous vous
recommandons de noter régulièrement vos mesures de tension artérielle à la maison de même que les
mesures prises à la clinique médicale.
• Essayezdenoterrégulièrementvotretensionartérielleàdesheuresxesdelajournéeetsousdes
conditions comparables; cela aidera votre médecin à détecter toute variation extrême dans votre tension
artérielle et de cette manière, il pourra vous traiter en conséquence.
• L’hypertensionmatinale(>135/85mmHg):Récemment,plusieursétudesontidentiédesrisques
cardiovasculaires élevés (insuffisance cardiaque, accident vasculaire cérébral et angine de poitrine reliés
à “l’hypertension matinale”. Il y a une augmentation représentative de la tension artérielle pendant les
changements physiologiques du sommeil jusqu’aux premières heures suivant le réveil.
• Lematinestlapériodeidéaledelajournéepourprendrevotretensionartériellejusteaprèsleréveil,
avant le déjeuner et avant de pratiquer toute activité physique et en l’absence d’un besoin urgent d’uriner.
Si cela est impossible, essayez de prendre votre tension artérielle plus tard le matin avant de commencer
tout exercice physique. Accordez-vous une période de relaxation pendant quelques minutes avant de
prendre votre tension artérielle.
• Votretensionartérielleestplusélevéeouplusbassesouslescirconstancessuivantes:
Latensionartérielleestplusélevéequelanormale:
— Lorsque vous êtes excité, nerveux ou tendu;
— Lorsque vous prenez un bain;
— Pendant ou après un exercice physique ou une activité physique intense;
— Lorsqu’il fait froid;
— Dans l’heure qui suit un repas;
— Après avoir bu du thé, du café ou une boisson contenant de la caféine;
— Après avoir fumé;
— Lorsque votre vessie est pleine.
Latensionartérielleestplusbassequelanormale:
— Après avoir consommé de l’alcool;
— Après avoir pris un bain.
• L’afchagedupoulsnepermetpasdecontrôlerlafréquencedesstimulateurscardiaques.
• Sivousavezété diagnostiqué pour une arythmie sévère ou des battements cardiaques irréguliers,
constriction vasculaire, trouble hépatique ou diabète, si vous portez un stimulateur cardiaque ou si vous
êtes enceinte, les mesures prises par cet instrument ne peuvent être évaluées qu’après avoir consulté
votre médecin.
• Soyezvigilentlorsquevousmanipulezlespilesdansl’appareil.Uneutilisationinadéquatepeutcauserun
écoulementdelapile.Pourprévenirdetelsaccidents,référez-vousauxdirectivessuivantes:
— Insérez les piles en respectant la polarité;
— Fermez l’appareil après utilisation. Retirez et rangez les piles si vous ne pensez pas utiliser
l’appareil pendant une certaine période;
— Ne mélangez pas différents types de piles, marques ou grandeurs de piles. Ceci pourrait
endommager l’appareil;
— Ne mélangez pas de vieilles piles avec des neuves;
— Retirez les piles et jetez-les selon la réglementation en vigueur dans votre localité;

— Ne démontez pas les piles ou ne les exposez pas à la chaleur ou au feu;
— Ne court-circuitez pas les piles;
— N’utilisez pas de piles rechargeables.
1.2B Entretien de votre appareil
Pourprolongerladuréedeviedevotretensiomètre,notezlesdirectivessuivantes:
• Nelaissezpastomberoufrappezviolemmentvotreappareil.Prévenezsecousse,chocbrusqueande
prévenir tout dommage à l’appareil;
• N’insérezaucuncorpsétrangeràl’intérieurdetouteouvertureouconduit;
• Nedémontezpasl’appareil;
• Sil’appareilaétérangéàdestempératurestrèsbassesouàdestempératuresdecongélation,laissez-le
se stabiliser à la température ambiante avant de l’utiliser.
• N’exposezl’appareilnidirectementàlalumièredusoleil,niàl’humiditéexcessive,niàdesendroits
poussiéreux;
• Nettoyezl’appareilavecunchiffonsecetdoux.N’utilisezniessence,nidiluants,nisolvants.Lestaches
sur le brassard peuvent être enlevées avec précaution à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau savonneuse.
Ne lavez pas le brassard.
1.3 À propos de la tension artérielle
Le niveau de la tension est déterminé dans une partie du cerveau appelée le centre circulatoire et s’adapte à
chaque situation par le biais de réactions passant par le système nerveux. Pour réguler la tension sont modifiés
la force de battement du cœur et sa fréquence (pouls) ainsi que le diamètre des vaisseaux sanguins. Cette
modification est faite par de fins muscles qui se trouvent dans les parois des vaisseaux sanguins.
Le niveau de la tension artérielle est plus élevé lorsque le cœur pompe ou éjecte le sang. Ce stade s’appelle la
tension systolique.
Le niveau de la tension artérielle est moins élevé lorsque le cœur est au repos (entre les battements). Ce stade
s’appelle la tension diastolique.
Il est très important de maintenir des valeurs de tension artérielle dans une plage “normale” afin de prévenir
des maladies cardiovasculaires. Des valeurs élevées de la tension artérielle (différentes formes d’hypertension)
représentent à long ou à moyen terme des risques importants pour la santé. Ceci concerne les vaisseaux
sanguinsartérielsdevotrecorpsqu’unrétrécissementdûàlaformationdedépôtssurlesparoisvasculaires
(artériosclérose) met en danger. Cela peut avoir pour conséquence une insuffisance de l’apport de sang aux
organes importants (cœur, cerveau, muscles). D’autre part, si les valeurs de tension restent élevées à long
terme, cela endommagera la structure du cœur.
L’apparition d’une tension élevée peut avoir des origines multiples. On distingue l’hypertension
primaire commune (essentielle) et l’hypertension secondaire. Cette dernière peut être imputée à des
dysfonctionnements organiques spécifiques. Pour connaître les causes possibles de votre propre hypertension,
veuillez consulter votre médecin.

• Cleanthedevicewithasoftdrycloth.Donotusegasoline,thinnerorsimilarsolvents.Carefullyremove
spots on the cuff with a damp cloth and soap. Do not wash the cuff.
1.3. About Blood Pressure
Your blood pressure level is determined in the circulatory center of your brain. Your nervous system allows your
body to adapt or alter blood pressure in response to different situations. Your body alters your pulse or heart
rate and the width of blood vessels through changes in muscles in the walls of blood vessels.
Your blood pressure reading is highest when your heart pumps or ejects blood. This stage is called your systolic
blood pressure.
Your blood pressure is lowest when the heart rests (in between beats). This is called your diastolic blood
pressure.
It is critical to maintain blood pressure values within a “normal” range in order to prevent cardiovascular
diseases. Increased blood pressure values (various forms of hypertension) have associated long- and medium-
term health risks. These risks concern the arterial blood vessels of your body, which are endangered due to
constriction caused by deposits in the vessel walls (arteriosclerosis). A deficient supply of blood to important
organs (heart, brain, muscles) can be the result. Furthermore, with long term increased blood pressure values,
the heart will become structurally damaged.
There are many different causes of the appearance of high blood pressure. We differentiate between common
primary (essential) hypertension, and secondary hypertension. The latter group can be ascribed to specific
organic malfunctions. Please consult your doctor for information about the possible origins of your own
increased blood pressure values.
1.4. Normal Blood Pressure Values
Blood pressure is too high when, at rest, the diastolic pressure is above 90 mmHg or the systolic blood pressure
is over 140 mmHg.
If you obtain readings in this range, consult your doctor immediately. High blood pressure values over time can
damage blood vessels, vital organs such as the kidney, and your heart.
Should the systolic blood pressure values lie between 140 mmHg and 160 mmHg or the diastolic blood
pressure values lie between 90 mmHg and 95 mmHg, likewise, consult your doctor. Regular self-checks will be
necessary.
With blood pressure values that are too low (i.e., systolic values under 105 mmHg or diastolic values under
60 mmHg), consult with your doctor.
Even with normal blood pressure values, a regular self-check with your blood pressure monitor is recommended.
In this way you can detect possible changes in your values early and react appropriately.

Refertothefollowingtableforclassifyingbloodpressurevalues(units:mmHg)accordingtotheWorldHealth
Organization(WHO):
Category Systolic Blood Pressure Diastolic Blood Pressure
Optimal < 120 < 80
Normal < 130 < 85
High Normal 130 - 139 85 - 89
Hypertension
•Stage1:Mild
•Stage2:Moderate
•Stage3:Severe
140 - 159
160 - 179
>180
90 - 99
100 - 109
>110
Isolated Systolic Hypertension >140 < 90
Furtherinformation
If your values are mostly “normal” under resting conditions but exceptionally high under conditions of physical
or psychological stress, it is possible that you are suffering from so called ”labile hypertension”. In any case,
please discuss the values with your doctor.
Correctly measured diastolic blood pressure values above 120 mmHg require immediate medical treatment.
1.5 Common Blood Pressure Questions and Answers
a) Why is my blood pressure reading always different?
Your blood pressure changes constantly. It is quite normal for blood pressure to fluctuate significantly (50 mmHg
to 60 mmHg) throughout the day. Blood pressure is normally lowest at night, but increases during waking hours
when the stress and activities of everyday life are highest.
mmHg
AM Time PM

1.4 Les valeurs normales de la tension artérielle
La tension est trop élevée lorsqu’au repos la tension diastolique dépasse 90 mm Hg ou la tension systolique
140 mm Hg.
Si vos mesures sont situées dans cette plage, veuillez consulter immédiatement votre médecin. À long terme,
des valeurs élevées de tension peuvent endommager les vaisseaux sanguins, les organes vitaux comme les
reins et le cœur.
Si les valeurs de la tension systolique se situent entre 140 mm Hg et 160 mm Hg ou si les valeurs de la tension
diastolique se situent entre 90 mm Hg et 95 mm Hg, veuillez aussi consulter votre médecin. Il sera d’autre part
nécessairequevousfassiezvous-mêmedescontrôlesréguliers.
De même, veuillez consulter votre médecin si la tension est trop basse, c’est-à-dire si les valeurs systoliques
sont inférieures à 105 mm Hg et les valeurs diastoliques inférieures à 60 mm Hg.
Mêmesivotretensionestnormale,ilestrecommandéquevousfassiezvous-mêmedescontrôlesréguliers
avecvotretensiomètre.Vouspouvezainsidétectersuffisammenttôtd’éventuelschangementsdevosvaleurs
et réagir en conséquence.
Référez-vous au tableau de classification des valeurs de tension (unité mm Hg) selon l’Organisation mondiale
delaSanté:
Plage Tension systolique Tension diastolique
Optimale < 120 < 80
Tension normale < 130 < 85
Tension normale élevée 130 - 139 85 - 89
Hypertension
•Stade1:légère
•Stade2:modérée
•Stade3:sévère
140 - 159
160 - 179
>180
90 - 99
100 - 109
>110
Hypertension systolique
isolée
>140 < 90
Renseignements complémentaires
Si vos valeurs de tension sont tout à fait “normales” au repos, mais que celles-ci sont exceptionnellement
élevées en cas d’efforts physiques ou de stress, il se peut que vous souffriez de ce qu’on appelle une
“hypertension labile”. Si tel est le cas, veuillez discuter de ces valeurs avec votre médecin.
Une tension artérielle diastolique mesurée correctement qui dépasse 120 mm Hg nécessite un traitement
médical immédiat.

1.5 Questions et réponses courantes sur la tension artérielle
a) Pourquoi la mesure de ma tension artérielle est-elle toujours différente?
Votre tension artérielle change constamment. Il est tout à fait normal que la tension artérielle fluctue
significativement (50 mm Hg à 60 mm Hg) pendant la journée. La nuit, la tension artérielle est plus basse
mais augmente pendant les heures de veille lorsque le stress et les activités de la vie de tous les jours
s’intensifient.
mm Hg
AM HEURE PM
Votretensionartérielleestplusélevéeouplusbassesouslescirconstancessuivantes:
Latensionartérielleestplusélevéequelanormale:
•Lorsquevousêtesexcité,nerveuxoutendu;
•Lorsquevousprenezunbain;
•Pendantouaprèsunexercicephysiqueouuneactivitéphysiqueintense;
•Lorsqu’ilfaitfroid;
•Dansl’heurequisuitunrepas;
•Aprèsavoirbuduthé,ducaféouuneboissoncontenantdelacaféine;
•Aprèsavoirfumé;
•Lorsquevotrevessieestpleine.
Latensionartérielleestplusbassequelanormale:
•Aprèsavoirconsommédel’alcool;
•Aprèsavoirprisunbain.
b) Pourquoi la mesure prise par le médecin est-elle différente de la mesure prise à la maison ?
Votre tension artérielle peut varier selon le milieu (température, condition nerveuse). Lorsque la mesure est prise
au bureau du médecin, il se peut que votre tension artérielle augmente à cause de l’anxiété et de la tension.
c) Pourquoi devrais-je surveiller ma tension artérielle à la maison ?
Une ou deux mesures ne donnent pas une indication juste de votre tension artérielle normale. Il est
important de prendre régulièrement et quotidiennement des mesures de votre tension et de garder les
enregistrements pendant une certaine période. Cette information peut être utilisée pour aider votre médecin
à établir un diagnostic et prévenir des problèmes de santé potentiels.

Your blood pressure also increases and decreases under the following circumstances
Bloodpressureishigherthannormal:
•whenyouareexcited,nervous,ortense
•whiletakingabath
•duringandafterexerciseorstrenuousphysicalactivity
•whenitiscold
•withinonehouraftermeals
•afterdrinkingtea,coffee,orothercaffeinateddrinks
•aftersmokingtobacco
•whenyourbladderisfull
Bloodpressureislowerthannormal:
•afterconsumingalcohol
•aftertakingabath
b) Why is the doctor’s reading different from the reading taken at home?
Your blood pressure can vary due to the environment (temperature, nervous condition). When measuring
blood pressure at the doctor’s office, it is possible for blood pressure to increase due to anxiety and tension.
c) Why should I monitor blood pressure at home?
One or two readings will not provide a true indication of your normal blood pressure. It is important to take
regular, daily measurements and to keep records over a period of time. This information can be used to
assist your physician in diagnosing and preventing potential health problems.
2. Getting Started
2.1 About the 3AL1-3E
This section describes the various components of the 3AL1-3E.
SYS.
mmHg
DIA.
mmHg
Pulse
/ min
LCD Screen
AC Adapter
Socket
Cuff Socket Time/Date
and OK Button
ON/OFF/Start
Button
Memory Recall
and Advance
Button
Battery
Compartment
Arm Cuff Storage

Item Function
LCD Screen Your recorded blood pressure, heart rate and time are
displayed here.
AC/DCSocket Connect to adapter.
Memory Button Press to view the previously recorded data.
Start/StopButton Press to start or stop recording your blood pressure.
Time Button Press to set or view current date and time or to change
the user.
Cuff Connection Connect to the upper arm cuff here and place the cuff
around your arm to measure your blood pressure.
Battery Compartment Insert the four “AA” batteries here.
Arm Cuff Wide range cuff for arm circumference 22-42 cm.
(Fits into storage compartment on unit).
2.2 About the LCD Screen
The LCD screen displays the systolic and diastolic blood pressure measurements along with your heart rate. It
also displays previously recorded measurements, the date and time, when the appropriate button is pressed.
SYS.
mmHg
DIA.
mmHg
Pulse
/ min
TIME
1
Systolic blood
pressure (mmHg)
Diastolic blood
pressure (mmHg)
Pulse rate
(beats/minute)
Time
User
Irregular heartbeat
User number
Heartbeat during measurement
Symbol Guide
Memory
Medication reminder
Low battery

2. Méthode d’installation
2.1 À propos du 3AL1-3E
Cette section décrit les différentes pièces du 3AL1-3E.
SYS.
mmHg
DIA.
mmHg
Pulse
/ min
Écran ACL
Prise pour adaptateur
c.a.
Prise pour le
brassard Bouton pour
Date/heure/OK
BoutonEnmarche/
arrêt/départ
Bouton
Rappel et
d’avancement
Compartiment
de la pile
Espace de rangement du
brassard
Pièces Fonction
Écran ACL Affichage de votre tension artérielle,
pouls et heure enregistrés.
Prisec.a./c.c. Se connecte à votre adaptateur.
Bouton Mémoire Appuyez sur le bouton pour voir les données déjà
enregistrées.
BoutonDépart/arrêt Appuyez sur le bouton pour mettre en marche ou
arrêter l’enregistrement de votre tension artérielle.
Bouton Heure Appuyez sur le bouton pour régler ou voir la date et
l’heure en cours ou pour changer l’utilisateur.
Connexion du brassard Connectez au brassard et placez le brassard sur le
haut du bras pour mesurer votre tension artérielle.

Compartiment de la pile Insérez ici 4 piles “AA”
Brassards pour le haut du bras Brassard de taille étendue BD051 qui peut convenir
à une circonférence de bras de 22 à 42 cm (s’adapte
à l’espace de rangement sur l’appareil).
2.2 À propos de l’écran ACL
L’écran ACL affiche les mesures des tensions systolique et diastolique de même que le pouls. Il affiche aussi les
mesures déjà enregistrées, la date et l’heure lorsque le bouton spécifique est appuyé.
SYS.
mmHg
DIA.
mmHg
Pulse
/ min
TIME
1
2.3 Insertion des piles
Suivez ces étapes pour insérer quatre piles “AA” dans l’appareil.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles comme l’indique le
schéma.
2. Insérez quatre piles “AA” en respectant la polarité indiquée.
3. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
Tension artérielle
systolique mm Hg
Tension artérielle
diastolique mm Hg
Pouls(battements/
minute)
Heure
Utilisateur
1
3
Rythme cardiaque irrégulier
Numéro de l’utilisateur
Rythme cardiaque pendant une mesure
Guide des symboles
Mémoire
Aide-mémoire pour la prise de médicaments
Symbole de décharge de pile

2.3 Inserting the Batteries
Follow these steps to insert the four “AA” batteries in the device.
1. Open the battery compartment cover in the
direction shown.
2. Insert the four “AA” batteries with the
correct polarity as indicated.
3. Replace the battery compartment cover.
2.4 Storing the Cuff
The cuff used for measuring blood pressure is a delicate component of the device and should be stored carefully
when not in use. The 3AL1-3E is designed such that the cuff can be stored along with the blood pressure
monitor. Follow these steps to store the blood pressure cuff.
1.Rolluptheupperarmcuffalongwiththeinatingtube.
2. Push the folded cuff in the compartment at the back of the 3AL1-3E to store it safely.
1
3

3. Using the Device
This section describes how to get the maximum benefit from your 3AL1-3E blood
pressure monitor. Follow the instructions carefully to get an accurate measurement of
your blood pressure and pulse rate.
3.1 Setting the Time and Date
When you insert the batteries for the first time (see “Inserting the batteries”), the
3AL1-3E prompts you to set the current date and time. You can also adjust the date
and time at any time by pressing and holding down the button for over 3 seconds.
Followthesestepstosetthedateandtime:
1.Whenyoureplacethebatteries,theLCDscreenstartsashingthecurrentyear
setting. Press the button repeatedly to adjust the year and then press the
button to confirm the setting.
2.Next,thescreenstartsashingthemonthanddatesetting.Pressthe button
repeatedly to set the month and date, and then press the button to confirm the
settings.
3.Lastly,thescreenstartsashingthehourandminutevalues.Pressthe button
repeatedly to set the hour and minutes and then press the button to confirm
the settings.
SYS.
mmHg
DIA.
mmHg
Pulse
/min
TIME
MONTH-DATE

2.4 Rangement du brassard
Le brassard utilisé pour mesurer la tension artérielle est un accessoire fragile de l’appareil et il devrait être
rangé soigneusement lorsqu’il n’est pas utilisé. Le tensiomètre 3AL1-3E a été conçu de façon à ce que le
brassard puisse être rangé le long du tensiomètre. Suivez ces étapes pour ranger le brassard du tensiomètre.
1.Roulezlebrassardpourlehautdubrasavecletubedegonage.
2. Insérez et poussez le brassard enroulé dans le compartiment à l’arrière du tensiomètre 3AL1-3E pour le
ranger en lieu sûr.
3. Utilisation de l’appareil
Cette section décrit comment obtenir un rendement maximal des avantages de votre
tensiomètre 3AL1-3E. Suivez ces directives attentivement pour obtenir une mesure
précise de votre tension artérielle et de votre pouls.
3.1 Réglages de la date et de l’heure
Lorsque vous insérez les piles la première fois (voir “Insertion des piles”), le
tensiomètre 3AL1-3E vous invite à régler la date et l’heure en cours. Vous pouvez
aussi ajuster la date et l’heure à tout moment en appuyant et en tenant enfoncé le
bouton pendant au moins 3 secondes. Suivez ces étapes pour régler l’heure et la
date:
1. Lorsque vous remplacez les piles, l’écran ACL clignote pour le réglage de l’année
en cours. Appuyez sur le bouton plusieurs fois pour régler l’année, puis
appuyez sur le bouton pour confirmer le réglage.
SYS.
mmHg
DIA.
mmHg
Pulse
/min
Table of contents
Languages:
Other BIOS Blood Pressure Monitor manuals