BIOS BD215 User manual

HAUT DE
GAMME
tensiomètre
Recommandé par
Hypertension Canada
Manuel d’instructions

PREMIUM
Blood Pressure
Monitor
Instruction Manual
Recommended by
Hypertension Canada



Table des matières
1. Introduction
1.1 Caractéristiques
1.2 Informations importantes
1.2A Consignes de sécurité
1.2B Entretien de votre appareil
1.3 À propos de la tension artérielle
1.4 Les valeurs normales de la tension artérielle
1.5 Questions et réponses courantes sur la tension artérielle
2. Méthode d’installation
2.1 À propos du BD215
2.2 À propos de l’écran ACL
2.3 Insertion des piles
2.4 Utilisation d’un câble USB / Adaptateur
3. Utilisation de l’appareil
3.1 Réglages de la date et de l’heure
3.2 Sélection de l’utilisateur
3.3 Obtention de mesures précises
3.3A Avant la mesure
3.3B Sources d’erreur courantes
3.3C Mise en place du brassard ajustable
3.4 Procédure de mesure de la tension artérielle
3.5 Détection du rythme cardiaque irrégulier
3.6 Logiciel d’évaluation de la tension artérielle
3.7 Visualisation des mesures déjà mémorisées
3.8 Moyenne des mesures matinales (mesures prises le matin)
3.9 Effacement de toutes les mesures
3.10 Interruption d’une mesure
4. Messages d’erreurs/Dysfonctionnements
5. Entretien et soin
6. Garantie à vie
7. Spécifications techniques
Tensiomètre haut de gamme
Manuel d’instructions

Table of Contents
1. Introduction
1.1 Features
1.2 Important Information
1.2A Safety Information
1.2B Care of the Device
1.3 About Blood Pressure
1.4 Normal Blood Pressure Values
1.5 Common Blood Pressure Questions and Answers
2. Getting Started
2.1 About the BD215
2.2 About the LCD Screen
2.3 Inserting the Batteries
2.4 Using the USB Power Adapter
3. Using the Device
3.1 Setting the Time and Date
3.2 Select the User
3.3 Obtaining Accurate Measurements
3.3A Before Measuring
3.3B Common Sources of Error
3.3C Fitting the Wide Range Cuff
3.4 Measuring your Blood Pressure
3.5 Irregular Heartbeat Detection
3.6 BP Assessment Software
3.7 Viewing Previously Recorded Values
3.8 AM Averaging (Morning)
3.9 Clearing All Values
3.10 Discontinuing a Measurement
4. Error Messages / Malfunctions
5. Care and Maintenance
6. Lifetime Guarantee
7. Technical Specifications
Premium Blood Pressure Monitor
Instruction Manual

1. Introduction
Merci d’avoir acheté le tensiomètre haut de gamme BIOS DiagnosticsMC. Conçu pour fonctionner commodément
et facilement, cet appareil fournit une méthode simple et précise pour mesurer votre tension artérielle.
Votre tension artérielle est un paramètre important qui peut être utilisé pour surveiller votre santé. Cet appareil
vous permet de surveiller régulièrement votre tension artérielle et d’enregistrer vos mesures de tension
artérielle dans un carnet de suivi, à titre de référence et pour en discuter avec votre médecin. Ces mesures
aideront votre médecin lors d’un diagnostic et dans le maintien d’un niveau de tension artérielle en santé.
1.1 Caractéristiques
Le BD215 mesure la tension artérielle et la fréquence du pouls selon la technologie oscillométrique. Le
brassard est correctement enroulé autour du bras et est gonflé automatiquement par la pompe à air. Le
capteur, dans cet appareil de mesure, détecte la fluctuation faible de la pression dans le brassard produite par
l’extension et la contraction de l’artère du bras en réponse à chaque fréquence cardiaque. L’amplitude des
ondes de pression est mesurée, convertie en millimètre de mercure et affichée à l’écran.
ULa fonction mémoire comporte 90 mesures pour chacun des 2 utilisateurs, avec heure et date.
UÊ iÊ}ViÊ`½jÛ>Õ>ÌÊ`iÊ>ÊÌiÃÊ>ÀÌjÀii affiche la plage entre laquelle votre tension artérielle
se situe selon l’Organisation mondiale de la Santé (OMS).
UÊ jÌiVÌiÊiÊÀÞÌiÊV>À`>µÕiÊÀÀj}ÕiÀ
UÊ ÞiiÊ`iÃÊÎÊ`iÀmÀiÃÊiÃÕÀiÃ
UÊ ÞiiÊ`iÃÊiÃÕÀiÃÊ>Ì>iÃÊ\Êmoyenne des mesures prises le matin afin d’identifier
l’hypertension matinale
UÊ Heure et date
Cet appareil est facile à utiliser et des études cliniques ont prouvé son excellente précision. Avant d’utiliser le
BD215, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions que vous conserverez dans un endroit sûr.
Ce tensiomètre rencontre les exigences de précision d’Hypertension Canada et il a été mis à l’essai pour sa
précision clinique.
1.2 Informations importantes
Veuillez vous référer aux sections suivantes pour apprendre les consignes de sécurité importantes et comment
prendre soin de votre tensiomètre haut de gamme BIOS DiagnosticsMC.
1.2A Consignes de sécurité
UÊ ½ÕLiâÊ«>ÃʵսiÊ«Ài>ÌÊÃkiÊÃ>ÊÌiÃ]ÊÊiÊv>ÌʵսÕÊVÌÀi]ÊViʽiÃÌÊÊÕÊ`>}ÃÌVÊÊÕÊ
traitement. Vos valeurs doivent toujours être discutées avec votre médecin qui connaît vos antécédents
familiaux notés à votre dossier.
UÊ -ÊÛÕÃÊ`iÛiâÊÛÕÃÊÌÀÕÛiÀÊiÊÌÀ>ÌiiÌÊj`V>ÊiÌÊ«ÀiiâÊ`iÃÊj`V>iÌÃ]ÊVÃÕÌiâÊÛÌÀiÊj`iVÊ
pour déterminer la période appropriée pour prendre votre tension artérielle. Ne modifiez sous aucun
«ÀjÌiÝÌiÊ«>ÀÊÛÕÃkiÊiÃÊ`ÃiÃÊ`iÊj`V>iÌÊ«ÀiÃVÀÌiÃÊ«>ÀÊÛÌÀiÊj`iV°
UÊ 6ÌÀiÊÌiÃÊ>ÀÌjÀiiÊ`j«i`Ê`iÊ«ÕÃiÕÀÃÊv>VÌiÕÀÃÊViʽ@}i]ÊiÊÃiÝi]ÊiÊ«`ÃÊiÌÊ>ÊV`ÌÊ
physique. Elle dépend aussi de votre milieu et de votre état d’esprit au moment de prendre la mesure.
Généralement, votre tension artérielle peut être moins élevée lorsque vous dormez et plus élevée lorsque

1. Introduction
Thank you for purchasing the BIOS Diagnostics™Premium Blood Pressure Monitor. Designed for convenient and
easy operation, this device provides a simple, yet accurate method to measure your blood pressure.
Your blood pressure is an important parameter that can be used to monitor your health. This device enables you
to monitor your blood pressure regularly, and maintain a record of your blood pressure measurements. You can
then use this record to assist your physician in diagnosing and maintaining a healthy blood pressure level.
1.1 Features
The BD215 uses oscillometric technology to measure the arterial blood pressure and pulse rate. The cuff is
wrapped around the arm and automatically inflated by the air pump. The sensor in the device senses weak
fluctuation of the pressure in the cuff produced by extension and contraction of the artery of the arm in
response to each heartbeat. The amplitude of the pressure waves is measured, converted in millimeters of the
mercury column, and is shown on the display.
UÊ iÀÞÊi>ÌÕÀiÃÊ2 users, 90 blood pressure readings each with time and date.
UÊ *ÊÃÃiÃÃiÌÊ-vÌÜ>Ài displays the range between which your blood pressure values lie, according
to the WHO (World Health Organization).
UÊ iÌiVÌÃÊÀÀi}Õ>ÀÊi>ÀÌLi>Ì
UÊ Averages last 3 readings
UÊ ÊÛiÀ>}}\Êaverages morning readings to identify morning hypertension
UÊ Time and date
This device is easy to use and has been proven in clinical studies to provide excellent accuracy. Before using the
BD215, read this instruction manual carefully and keep it in a safe place.
The blood pressure monitor meets the accuracy requirements of Hypertension Canada and has been tested for
clinical accuracy.
1.2 Important Information
Refer to the following sections to learn about important safety instructions and how to take care of the
BIOS Diagnostics™Premium Blood Pressure Monitor.
1.2A Safety Information
UÊ -ivi>ÃÕÀiiÌÊi>ÃÊVÌÀ]ÊÌÊ`>}ÃÃÊÀÊÌÀi>ÌḭÊ9ÕÀÊÛ>ÕiÃÊÕÃÌÊ>Ü>ÞÃÊLiÊ`ÃVÕÃÃi`ÊÜÌÊ
your doctor or a physician who is familiar with your family history.
UÊ vÊÞÕÊ>ÀiÊÕ`iÀ}}Êi`V>ÊÌÀi>ÌiÌÊ>`ÊÀiViÛ}Êi`V>Ì]ÊVÃÕÌÊÞÕÀÊ`VÌÀÊÌÊ`iÌiÀiÊÌiÊ
most appropriate time to measure your blood pressure. Never alter the dosages of any medication without
direction from your doctor.
UÊ 9ÕÀÊL`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊ`i«i`ÃÊÊÃiÛiÀ>Êv>VÌÀÃ]ÊÃÕVÊ>ÃÊ>}i]Ê}i`iÀ]ÊÜi}Ì]Ê>`Ê«ÞÃV>ÊV`̰ÊÌÊ
also depends on the environment and your state of mind at the time of measurement. In general, your
blood pressure is lower when you are asleep and higher when you are active. Your blood pressure may be
higher when recorded at a hospital or a clinic and may be lower when measured in the relaxing comfort of
your home. Due to these variations, we recommend that you record your blood pressure regularly at home
as well as at your doctor’s clinic.

UÊ /ÀÞÊÌÊÀiVÀ`ÊÞÕÀÊL`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊÀi}Õ>ÀÞÊ>ÌÊÌiÊÃ>iÊÌiÊvÊÌiÊ`>ÞÊ>`ÊÕ`iÀÊÌiÊÃ>iÊV`Ìð
This will help your physician detect any extreme variations in your blood pressure and thus treat you
accordingly.
UÊÊ À}ÊÞ«iÀÌiÃÊÊÊ£ÎxÊÉÊnxÊÊ}®\Ê,iViÌÞ]ÊÃiÛiÀ>ÊÃÌÕ`iÃÊ>ÛiÊ`iÌwi`ÊiiÛ>Ìi`Ê
cardiovascular risks (heart failure, stroke, angina) associated with “morning hypertension”. There is a
typical rise in blood pressure during the physiological changes from sleep to arising for the day. (see
section 3.8)
UÊ /iÊ`i>ÊÌiÊÌÊi>ÃÕÀiÊÞÕÀÊL`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊÃÊÊÌiÊÀ}ÊÕÃÌÊ>vÌiÀÊÞÕÊÜ>iÊÕ«]ÊLivÀiÊLÀi>v>ÃÌÊ
and any physical activity, and in the absence of the urge to urinate. If this is not possible, try to take the
measurements later in the morning, before you start any physical activity. Relax for a few minutes before
you record your blood pressure.
UÊ 9ÕÀÊL`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊVÀi>ÃiÃÊÀÊ`iVÀi>ÃiÃÊÕ`iÀÊÌiÊvÜ}ÊVÀVÕÃÌ>ViÃ\
`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊÃÊ}iÀÊÌ>ÊÀ>\
— when you are excited, nervous, or tense
— while taking a bath
— during and after exercise or strenuous physical activity
— when it is cold
— within one hour after meals
— after drinking tea, coffee, or other caffeinated drinks
— after smoking tobacco
— when your bladder is full
`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊÃÊÜiÀÊÌ>ÊÀ>\
— after consuming alcohol
— after taking a bath
UÊ /iÊ«ÕÃiÊ`ë>ÞÊÃÊÌÊÃÕÌ>LiÊvÀÊViV}ÊÌiÊvÀiµÕiVÞÊvÊi>ÀÌÊ«>Vi>iÀð
UÊ vÊÞÕÊ>ÛiÊLiiÊdiagnosed with a severe arrhythmia or irregular heartbeat, vascular constriction,
liver disorders, or diabetes, have a cardiac pacemaker, or are pregnant, measurements made with this
instrument should only be evaluated after consultation with your doctor.
UÊ />iÊV>ÀiÊÜiÊ>`}ÊÌiÊL>ÌÌiÀiÃÊÊÌiÊ`iÛVi°ÊVÀÀiVÌÊÕÃ>}iÊ>ÞÊV>ÕÃiÊL>ÌÌiÀÞÊyÕ`Êi>>}i°
/Ê«ÀiÛiÌÊÃÕVÊ>VV`iÌÃ]ÊÀiviÀÊÌÊÌiÊvÜ}ÊÃÌÀÕVÌÃ\
— Insert batteries with the correct polarity.
— Turn off power after use. Remove and store the batteries if you are not planning to use the device
for an extended period of time.
— Do not mix different types, brands, or size of batteries. This may cause damage to the product.
— Do not mix old and new batteries.
— Remove batteries and dispose of them according to the proper regulations in your area.
— Do not disassemble batteries or expose them to heat or fire.
pÊ ÊÌÊÃÀÌVÀVÕÌÊÌiÊL>ÌÌiÀið
— Do not use rechargeable batteries.
1.2B Care of the Device
ÀÊ«À}i`ÊviÊvÊÞÕÀÊL`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊÌÀ]ÊÌiÊÌiÊvÜ}ÊÃÌÀÕVÌÃ\
UÊ ÊÌÊ`À«ÊÀÊL>}ÊÌiÊÕ̰Ê*ÀiÛiÌÊÃÕ``iÊiÀÃ]Ê>ÀÃ]ÊÀÊÃVÃÊÌÊÌiÊ`iÛViÊÌÊ«ÀiÛiÌÊ`>>}i°
UÊ ÊÌÊÃiÀÌÊ>ÞÊvÀi}ÊLiVÌÃÊÊ>ÞÊ`iÛViÊ«i}ÃÊÀÊÛiÌð

ÛÕÃÊkÌiÃÊ>VÌv°ÊÊ6ÌÀiÊÌiÃÊ>ÀÌjÀiiÊ«iÕÌÊkÌÀiÊ«ÕÃÊjiÛjiÊÀõսiiÊiÃÌÊ«ÀÃiÊDʽ«Ì>ÊÕÊDÊ>Ê
clinique et moins élevée lorsqu’elle est prise dans le confort de votre foyer. À cause de ces variations,
nous vous recommandons de noter régulièrement vos mesures de tension artérielle à la maison de même
que les mesures prises à la clinique médicale.
UÊ ÃÃ>ÞiâÊ`iÊÌiÀÊÀj}ÕmÀiiÌÊÛÌÀiÊÌiÃÊ>ÀÌjÀiiÊDÊ`iÃÊiÕÀiÃÊwÝiÃÊ`iÊ>ÊÕÀjiÊiÌÊÃÕÃÊ`iÃÊ
conditions comparables; cela aidera votre médecin à détecter toute variation extrême dans votre tension
artérielle et de cette manière, il pourra vous traiter en conséquence.
UÊ ½Þ«iÀÌiÃÊ>Ì>iÊ£ÎxÉnxÊÊ}®Ê\Ê,jViiÌ]Ê«ÕÃiÕÀÃÊjÌÕ`iÃÊÌÊ`iÌwjÊ`iÃÊÀõÕiÃÊ
cardiovasculaires élevés (insuffisance cardiaque, accident vasculaire cérébral et angine de poitrine reliés
à “l’hypertension matinale”. Il y a une augmentation représentative de la tension artérielle pendant les
changements physiologiques à partir de l’état de sommeil aux premières heures suivant le réveil. (Voir
section 3.8)
UÊ iÊ>ÌÊiÃÌÊ>Ê«jÀ`iÊ`j>iÊ`iÊ>ÊÕÀjiÊ«ÕÀÊ«Ài`ÀiÊÛÌÀiÊÌiÃÊ>ÀÌjÀiiÊÕÃÌiÊ>«ÀmÃÊiÊÀjÛi]Ê
avant le déjeuner et avant de pratiquer toute activité physique et en l’absence d’un besoin urgent d’uriner.
Si cela est impossible, essayez de prendre votre tension artérielle plus tard le matin avant de commencer
ÌÕÌÊiÝiÀVViÊ«ÞõÕi°ÊÊVVÀ`iâÛÕÃÊÕiÊ«jÀ`iÊ`iÊÀi>Ý>ÌÊ«i`>ÌʵÕiµÕiÃÊÕÌiÃÊ>Û>ÌÊ`iÊ
prendre votre tension artérielle.
UÊ 6ÌÀiÊÌiÃÊ>ÀÌjÀiiÊiÃÌÊ«ÕÃÊjiÛjiÊÕÊ«ÕÃÊL>ÃÃiÊÃÕÃÊiÃÊVÀVÃÌ>ViÃÊÃÕÛ>ÌiÃÊ\Ê
>ÊÌiÃÊ>ÀÌjÀiiÊiÃÌÊ«ÕÃÊjiÛjiʵÕiÊ>ÊÀ>iÊ\
— Lorsque vous êtes excité, nerveux ou tendu;
— Lorsque vous prenez un bain;
— Pendant ou après un exercice physique ou une activité physique intense;
— Lorsqu’il fait froid;
— Dans l’heure qui suit un repas;
— Après avoir bu du thé, du café ou une boisson contenant de la caféine;
— Après avoir fumé;
— Lorsque votre vessie est pleine.
>ÊÊÌiÃÊ>ÀÌjÀiiÊiÃÌÊ«ÕÃÊL>ÃÃiʵÕiÊ>ÊÀ>iÊ\
— Après avoir consommé de l’alcool;
— Après avoir pris un bain.
UÊ ½>vwV>}iÊ`ÕÊ«ÕÃÊiÊ«iÀiÌÊ«>ÃÊ`iÊVÌÀiÀÊ>ÊvÀjµÕiViÊ`iÃÊÃÌÕ>ÌiÕÀÃÊV>À`>µÕið
UÊ -ÊÛÕÃÊ>ÛiâÊjÌjÊ`>}Ã̵ÕjÊ«ÕÀÊÕiÊ>ÀÞÌiÊÃjÛmÀiÊÕÊ`iÃÊL>ÌÌiiÌÃÊV>À`>µÕiÃÊÀÀj}ÕiÀÃ]Ê
constriction vasculaire, trouble hépatique ou diabète, si vous portez un stimulateur cardiaque ou si vous
êtes enceinte, les mesures prises par cet instrument ne peuvent être évaluées qu’après avoir consulté
votre médecin.
UÊ -ÞiâÊÛ}>ÌÊÀõÕiÊÛÕÃÊ>«ÕiâÊiÃÊ«iÃÊ`>Ãʽ>««>Ài°ÊÊ1iÊÕÌÃ>ÌÊVÀÀiVÌiÊ«iÕÌÊV>ÕÃiÀÊÕÊ
jVÕiiÌÊ`iÊ>Ê«i°ÊÊ*ÕÀÊ«ÀjÛiÀÊ`iÊÌiÃÊ>VV`iÌÃ]ÊÀjvjÀiâÛÕÃÊ>ÕÝÊ`ÀiVÌÛiÃÊÃÕÛ>ÌiÃÊ\
— Insérez les piles en respectant la polarité;
— Fermez l’appareil après utilisation. Retirez et rangez les piles si vous ne pensez pas utiliser
l’appareil pendant une certaine période;
— Ne mélangez pas différents types de piles, marques ou grandeurs de piles. Ceci pourrait
endommager l’appareil;

— Ne mélangez pas de vieilles piles avec des neuves;
pÊ ,iÌÀiâÊiÃÊ«iÃÊiÌÊiÌiâiÃÊÃiÊ>ÊÀj}iiÌ>ÌÊiÊÛ}ÕiÕÀÊ`>ÃÊÛÌÀiÊV>ÌjÆ
— Ne démontez pas les piles ou ne les exposez pas à la chaleur ou au feu;
pÊ iÊVÕÀÌVÀVÕÌiâÊ«>ÃÊiÃÊ«iÃÆ
— N’utilisez pas de piles rechargeables.
1.2B Entretien de votre appareil
*ÕÀÊ«À}iÀÊ>Ê`ÕÀjiÊ`iÊÛiÊ`iÊÛÌÀiÊÌiÃmÌÀi]ÊÌiâÊiÃÊ`ÀiVÌÛiÃÊÃÕÛ>ÌiÃÊ\
UÊ iÊ>ÃÃiâÊ«>ÃÊÌLiÀÊÕÊvÀ>««iâÊÛiiÌÊÛÌÀiÊ>««>Ài°ÊÊ*ÀjÛiiâÊÃiVÕÃÃi]ÊVVÊLÀÕõÕiÊ>wÊ`iÊ
prévenir tout dommage à l’appareil;
UÊ ½ÃjÀiâÊ>ÕVÕÊVÀ«ÃÊjÌÀ>}iÀÊDʽÌjÀiÕÀÊ`iÊÌÕÌiÊÕÛiÀÌÕÀiÊÕÊV`ÕÌÆ
UÊ iÊ`jÌiâÊ«>Ãʽ>««>ÀiÆ
UÊ -ʽ>««>ÀiÊ>ÊjÌjÊÀ>}jÊDÊ`iÃÊÌi«jÀ>ÌÕÀiÃÊÌÀmÃÊL>ÃÃiÃÊÕÊDÊ`iÃÊÌi«jÀ>ÌÕÀiÃÊ`iÊV}j>Ì]Ê>ÃÃiâiÊ
se stabiliser à la température ambiante avant de l’utiliser;
UÊ ½iÝ«Ãiâʽ>««>ÀiÊÊ`ÀiVÌiiÌÊDÊ>ÊÕmÀiÊ`ÕÊÃi]ÊÊDʽÕ`ÌjÊiÝViÃÃÛi]ÊÊDÊ`iÃÊi`ÀÌÃÊ
poussiéreux;
UÊ iÌÌÞiâʽ>««>ÀiÊ>ÛiVÊÕÊVvvÊÃiVÊiÌÊ`ÕݰÊÊ ½ÕÌÃiâÊÊiÃÃiVi]ÊÊ`Õ>ÌÃ]ÊÊÃÛ>ÌðÊÊiÃÊÌ>ViÃÊ
sur le brassard peuvent être enlevées avec précaution à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau savonneuse.
Ne lavez pas le brassard.
1.3 À propos de la tension artérielle
Le niveau de la tension est déterminé dans une partie du cerveau appelée le centre circulatoire et s’adapte à
chaque situation par le biais de réactions passant par le système nerveux. Pour réguler la tension sont modifiés
la force de battement du cœur et sa fréquence (pouls) ainsi que le diamètre des vaisseaux sanguins. Cette
modification est faite pas de fins muscles qui se trouvent dans les parois des vaisseaux sanguins.
Le niveau de la tension artérielle est plus élevé lorsque le cœur pompe ou éjecte le sang. Ce stade s’appelle la
tension systolique.
Le niveau de la tension artérielle est moins élevé lorsque le cœur est au repos (entre les battements). Ce stade
s’appelle la tension diastolique.
Il est très important de maintenir des valeurs de tension artérielle dans une plage “normale” afin de prévenir
des maladies cardiovasculaires. Des valeurs élevées de la tension artérielle (différentes formes d’hypertension)
représentent à long ou à moyen terme des risques importants pour la santé. Ceci concerne les vaisseaux
Ã>}ÕÃÊ>ÀÌjÀiÃÊ`iÊÛÌÀiÊVÀ«ÃʵսÕÊÀjÌÀjVÃÃiiÌÊ`×ÊDÊ>ÊvÀ>ÌÊ`iÊ`j«ÌÃÊÃÕÀÊiÃÊ«>ÀÃÊÛ>ÃVÕ>ÀiÃÊ
(artériosclérose) met en danger. Cela peut avoir pour conséquence une insuffisance de l’apport de sang aux
organes importants (cœur, cerveau, muscles). D’autre part, si les valeurs de tension restent élevées à long
terme, cela endommagera la structure du cœur.
L’apparition d’une tension élevée peut avoir des origines multiples. On distingue l’hypertension
primaire commune (essentielle) et l’hypertension secondaire. Cette dernière peut être imputée à des
dysfonctionnements organiques spécifiques. Pour connaître les causes possibles de votre propre hypertension,
veuillez consulter votre médecin.
1.4 Les valeurs normales de la tension artérielle
La tension est trop élevée lorsqu’au repos la tension diastolique dépasse 90 mm Hg ou la tension systolique
140 mm Hg.

UÊ ÊÌÊ`Ã>ÃÃiLiÊÌiÊÕ̰
UÊ vÊÌiÊÕÌÊ>ÃÊLiiÊÃÌÀi`Ê>ÌÊÛiÀÞÊÜÊÀÊvÀiiâ}ÊÌi«iÀ>ÌÕÀiÃ]Ê>ÜÊÌÊÀi>VÊÀÊÌi«iÀ>ÌÕÀiÊLivÀiÊ
using it.
UÊ ÊÌÊÃÌÀiÊÌiÊÕÌÊÊ`ÀiVÌÊÃÕ}Ì]Ê}ÊÕ`ÌÞ]ÊÀÊÊ«>ViÃÊÜÌÊ>ÊÌÊvÊ`ÕÃ̰
UÊ i>ÊÌiÊ`iÛViÊÜÌÊ>ÊÃvÌÊ`ÀÞÊV̰ÊÊÌÊÕÃiÊ}>Ãi]ÊÌiÀÊÀÊÃ>ÀÊÃÛiÌðÊ>ÀivÕÞÊÀiÛiÊ
spots on the cuff with a damp cloth and soap. Do not wash the cuff.
1.3 About Blood Pressure
Your blood pressure level is determined in the circulatory center of your brain. Your nervous system allows your
body to adapt or alter blood pressure in response to different situations. Your body alters your pulse or heart
rate and the width of blood vessels through changes in muscles in the walls of blood vessels.
Your blood pressure reading is highest when your heart pumps or ejects blood. This stage is called your systolic
blood pressure.
9ÕÀÊL`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊÃÊÜiÃÌÊÜiÊÌiÊi>ÀÌÊÀiÃÌÃÊLiÌÜiiÊLi>Ìî°Ê/ÃÊÃÊV>i`ÊÞÕÀÊ`>ÃÌVÊL`Ê
pressure.
It is critical to maintain blood pressure values within a “normal” range in order to prevent cardiovascular
diseases. Increased blood pressure values (various forms of hypertension) have associated long and medium
term health risks. These risks concern the arterial blood vessels of your body, which are endangered due to
constriction caused by deposits in the vessel walls (arteriosclerosis). A deficient supply of blood to important
À}>ÃÊi>ÀÌ]ÊLÀ>]ÊÕÃViîÊV>ÊLiÊÌiÊÀiÃÕ̰ÊÕÀÌiÀÀi]ÊÜÌÊ}ÌiÀÊVÀi>Ãi`ÊL`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊÛ>ÕiÃ]Ê
the heart will become structurally damaged.
There are many different causes of the appearance of high blood pressure. We differentiate between common
primary (essential) hypertension, and secondary hypertension. The latter group can be ascribed to specific
organic malfunctions. Please consult your doctor for information about the possible origins of your own
increased blood pressure values.
1.4 Normal Blood Pressure Values
Blood pressure is too high when, at rest, the diastolic pressure is above 90 mmHg or the systolic blood pressure
is over 140 mmHg.
If you obtain readings in this range, consult your doctor immediately. High blood pressure values over time can
damage blood vessels, vital organs such as the kidney, and your heart.
Should the systolic blood pressure values lie between 140 mmHg and 160 mmHg or the diastolic blood pressure
Û>ÕiÃÊiÊLiÌÜiiÊäÊ}Ê>`ÊxÊ}]ÊVÃÕÌÊÞÕÀÊ`VÌÀ°Ê,i}Õ>ÀÊÃivViVÃÊÜÊLiÊiViÃÃ>ÀÞ°
With blood pressure values that are too low (i.e., systolic values under 105 mmHg or diastolic values under
60 mmHg), consult with your doctor.
ÛiÊÜÌÊÀ>ÊL`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊÛ>ÕiÃ]Ê>ÊÀi}Õ>ÀÊÃivViVÊÜÌÊÞÕÀÊL`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊÌÀÊÃÊÀiVi`i`°Ê
This way you can detect possible changes in your values early and react appropriately.
,iviÀÊÌÊÌiÊvÜ}ÊÌ>LiÊvÀÊV>ÃÃvÞ}ÊL`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊÛ>ÕiÃÊÕÌÃ\Ê}®Ê>VVÀ`}ÊÌÊÌiÊ7À`Êi>ÌÊ
"À}>â>ÌÊ7"®\

Category Systolic Blood Pressure Diastolic Blood Pressure
Optimal < 120 < 80
Normal < 130 < 85
High Normal £ÎäÊʣΠnxÊÊn
Hypertension
UÊ-Ì>}iÊ£\Ê`
UÊ-Ì>}iÊÓ\Ê`iÀ>Ìi
UÊ-Ì>}iÊÎ\Ê-iÛiÀi
£{äÊÊ£x
£ÈäÊÊ£Ç
Ê£nä
äÊÊ
£ääÊÊ£ä
Ê££ä
Isolated Systolic Hypertension Ê£{ä < 90
Further information
If your values are mostly “normal” under resting conditions but exceptionally high under conditions of physical
ÀÊ«ÃÞV}V>ÊÃÌÀiÃÃ]ÊÌÊÃÊ«ÃÃLiÊÌ>ÌÊÞÕÊ>ÀiÊÃÕvviÀ}ÊvÀÊÃV>i`Ê»>LiÊÞ«iÀÌiû°ÊÊ>ÞÊV>Ãi]Ê
please discuss the values with your doctor.
ÀÀiVÌÞÊi>ÃÕÀi`Ê`>ÃÌVÊL`«ÀiÃÃÕÀiÊÛ>ÕiÃÊ>LÛiÊ£Óä}ÊÀiµÕÀiÊi`>ÌiÊi`V>ÊÌÀi>Ìḭ
£°xÊÊ`Ê*ÀiÃÃÕÀiÊ+ÕiÃÌÃÊ>`ÊÃÜiÀÃ
a) 7ÞÊÃÊÞÊL`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊÀi>`}Ê>Ü>ÞÃÊ`vviÀi̶
Your blood pressure changes constantly. It is quite normal for blood pressure to fluctuate significantly (50 mmHg
to 60 mmHg) throughout the day. Blood pressure is normally lowest at night, but increases during waking hours
when the stress and activities of everyday life are highest.
mmHg
AM Time PM
Your blood pressure also increases and decreases under the following circumstances

Si vos mesures sont situées dans cette plage, veuillez consulter immédiatement votre médecin. À long terme,
des valeurs élevées de tension peuvent endommager les vaisseaux sanguins, les organes vitaux comme les
reins et le cœur.
Si les valeurs de la tension systolique se situent entre 140 mm Hg et 160 mm Hg ou si les valeurs de la tension
diastolique se situent entre 90 mm Hg et 95 mm Hg, veuillez aussi consulter votre médecin. Il sera d’autre part
jViÃÃ>ÀiʵÕiÊÛÕÃÊv>ÃÃiâÊÛÕÃkiÊ`iÃÊVÌÀiÃÊÀj}ÕiÀð
iÊki]ÊÛiÕiâÊVÃÕÌiÀÊÛÌÀiÊj`iVÊÃÊ>ÊÌiÃÊiÃÌÊÌÀ«ÊL>ÃÃi]ÊV½iÃÌD`ÀiÊÃÊiÃÊÛ>iÕÀÃÊÃÞÃ̵ÕiÃÊ
sont inférieures à 105 mm Hg ou les valeurs diastoliques inférieures à 60 mm Hg.
kiÊÃÊÛÌÀiÊÌiÃÊiÃÌÊÀ>i]ÊÊiÃÌÊÀiV>`jʵÕiÊÛÕÃÊv>ÃÃiâÊÛÕÃkiÊ`iÃÊVÌÀiÃÊÀj}ÕiÀÃÊ
>ÛiVÊÛÌÀiÊÌiÃmÌÀi°ÊÊ6ÕÃÊ«ÕÛiâÊ>ÃÊ`jÌiVÌiÀÊÃÕvwÃ>iÌÊÌÌÊ`½jÛiÌÕiÃÊV>}iiÌÃÊ`iÊÛÃÊÛ>iÕÀÃÊ
et réagir en conséquence.
,jvjÀiâÛÕÃÊ>ÕÊÌ>Li>ÕÊ`iÊV>ÃÃwV>ÌÊ`iÃÊÛ>iÕÀÃÊ`iÊÌiÃÊÕÌjÊÊ}®ÊÃiʽ"À}>Ã>ÌÊ`>iÊ
`iÊ>Ê->ÌjÊ\
Plage Tension systolique Tension diastolique
Optimale < 120 < 80
Tension normale < 130 < 85
Tension normale élevée £ÎäÊʣΠnxÊÊn
Hypertension
UÊ-Ì>`iÊ£Ê\Êj}mÀi
UÊ-Ì>`iÊÓÊ\Ê`jÀji
UÊ-Ì>`iÊÎÊ\ÊÃjÛmÀi
£{äÊÊ£x
£ÈäÊÊ£Ç
Ê£nä
äÊÊ
£ääÊÊ£ä
Ê££ä
Hypertension systolique
isolée
Ê£{ä < 90
Renseignements complémentaires
-ÊÛÃÊÛ>iÕÀÃÊ`iÊÌiÃÊÃÌÊÌÕÌÊDÊv>ÌʺÀ>iûÊ>ÕÊÀi«Ã]Ê>ÃʵÕiÊViiÃVÊÃÌÊiÝVi«ÌiiiÌÊjiÛjiÃÊ
en cas d’efforts physiques ou de stress, il se peut que vous souffriez de ce qu’on appelle une “hypertension labile”.
Si tel est le cas, veuillez discuter de ces valeurs avec votre médecin.
Une tension artérielle diastolique mesurée correctement qui dépasse 120 mm Hg nécessite un traitement médical
immédiat.
1.5 Questions et réponses courantes sur la tension artérielle
>®Ê *ÕÀµÕÊ>ÊiÃÕÀiÊ`iÊ>ÊÌiÃÊ>ÀÌjÀiiÊiÃÌiiÊÌÕÕÀÃÊ`vvjÀiÌi¶
Votre tension artérielle change constamment. Il est tout à fait normal que la tension artérielle fluctue
significativement (50 mm Hg à 60 mm Hg) pendant la journée. La nuit, la tension artérielle est plus basse
mais augmente pendant les heures de veille lorsque le stress et les activités de la vie de tous les jours
s’intensifient.

mm Hg
AM Heure PM
6ÌÀiÊÌiÃÊ>ÀÌjÀiiÊiÃÌÊ«ÕÃÊjiÛjiÊÕÊ«ÕÃÊL>ÃÃiÊÃÕÃÊiÃÊVÀVÃÌ>ViÃÊÃÕÛ>ÌiÃÊ\
Ê >ÊÌiÃÊ>ÀÌjÀiiÊiÃÌÊ«ÕÃÊjiÛjiʵÕiÊ>ÊÀ>iÊ\
ÊUÊÀõÕiÊÛÕÃÊkÌiÃÊiÝVÌj]ÊiÀÛiÕÝÊÕÊÌi`ÕÆ
ÊUÊÀõÕiÊÛÕÃÊ«ÀiiâÊÕÊL>Æ
ÊUÊ*i`>ÌÊÕÊ>«ÀmÃÊÕÊiÝiÀVViÊ«ÞõÕiÊÕÊÕiÊ>VÌÛÌjÊ«ÞõÕiÊÌiÃiÆ
ÊUÊÀõսÊv>ÌÊvÀ`Æ
ÊUÊ>ÃʽiÕÀiʵÕÊÃÕÌÊÕÊÀi«>ÃÆ
ÊUÊ«ÀmÃÊ>ÛÀÊLÕÊ`ÕÊÌj]Ê`ÕÊV>vjÊÕÊÕiÊLÃÃÊVÌi>ÌÊ`iÊ>ÊV>vjiÆ
ÊUÊ«ÀmÃÊ>ÛÀÊvÕjÆ
ÊUÊÀõÕiÊÛÌÀiÊÛiÃÃiÊiÃÌÊ«ii°
Ê >ÊÊÌiÃÊ>ÀÌjÀiiÊiÃÌÊ«ÕÃÊL>ÃÃiʵÕiÊ>ÊÀ>iÊ\
ÊUÊ«ÀmÃÊ>ÛÀÊVÃjÊ`iʽ>VÆ
ÊUÊ«ÀmÃÊ>ÛÀÊ«ÀÃÊÕÊL>°
b) *ÕÀµÕÊ>ÊiÃÕÀiÊ«ÀÃiÊ«>ÀÊiÊj`iVÊiÃÌiiÊ`vvjÀiÌiÊ`iÊ>ÊiÃÕÀiÊ«ÀÃiÊDÊ>Ê>Ãʶ
Votre tension artérielle peut varier selon le milieu (température, condition nerveuse). Lorsque la mesure est
prise au bureau du médecin, il se peut que votre tension artérielle augmente à cause de l’anxiété et de la
tension.
V®Ê *ÕÀµÕÊ`iÛÀ>ÃiÊÃÕÀÛiiÀÊ>ÊÌiÃÊ>ÀÌjÀiiÊDÊ>Ê>Ãʶ
Une ou deux mesures ne donnent pas une indication juste de votre tension artérielle normale. Il est
important de prendre régulièrement et quotidiennement des mesures de votre tension et de garder les
enregistrements pendant une certaine période. Cette information peut être utilisée pour aider votre
médecin à établir un diagnostic et prévenir des problèmes de santé potentiels.

`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊÃÊ}iÀÊÌ>ÊÀ>\
ÊUÊÜiÊÞÕÊ>ÀiÊiÝVÌi`]ÊiÀÛÕÃ]ÊÀÊÌiÃi
ÊUÊÜiÊÌ>}Ê>ÊL>Ì
ÊUÊ`ÕÀ}Ê>`Ê>vÌiÀÊiÝiÀVÃiÊÀÊÃÌÀiÕÕÃÊ«ÞÃV>Ê>VÌÛÌÞ
ÊUÊÜiÊÌÊÃÊV`
ÊUÊÜÌÊiÊÕÀÊ>vÌiÀÊi>Ã
ÊUÊ>vÌiÀÊ`À}ÊÌi>]ÊVvvii]ÊÀÊÌiÀÊV>vvi>Ìi`Ê`ÀÃ
ÊUÊ>vÌiÀÊÃ}ÊÌL>VV
ÊUÊÜiÊÞÕÀÊL>``iÀÊÃÊvÕ
`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊÃÊÜiÀÊÌ>ÊÀ>\
ÊUÊ>vÌiÀÊVÃÕ}Ê>V
ÊUÊ>vÌiÀÊÌ>}Ê>ÊL>Ì
b) 7ÞÊÃÊÌiÊ`VÌÀ½ÃÊÀi>`}Ê`vviÀiÌÊvÀÊÌiÊÀi>`}ÊÌ>iÊ>ÌÊi¶
Your blood pressure can vary due to the environment (temperature, nervous condition). When measuring
blood pressure at the doctor’s office, it is possible for blood pressure to increase due to anxiety and tension.
c) 7ÞÊÃÕ`ÊÊÌÀÊL`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊ>ÌÊi¶
One or two readings will not provide a true indication of your normal blood pressure. It is important to take
regular, daily measurements and to keep records over a period of time. This information can be used to
assist your physician in diagnosing and preventing potential health problems.

2. Getting Started
2.1 About the BD215
a) This section describes the various components of the Blood Pressure Monitor.
START
M
M
STOP
START
STOP
M
START
STOP
Cuff Connection
Memory Button
USB / Adapter
Port
Start / Stop
Button
User Switch /
Select Button
L®Ê 1««iÀÊ>ÀÊVÕvv\
Ê 7`iÊÀ>}iÊVÕvvÊvÀÊ>ÀÊVÀVÕviÀiViÊÓ{{ÎÊVÊÀʰ{»ÊʣȰ»°
ÕvvÊViVÌ\
Insert the cuff connector into the opening provided on the left side of the monitor as shown in the diagram.

2. Méthode d’installation
2.1 À propos du BD215
a) Cette section décrit les différentes pièces du tensiomètre BD215.
START
M
M
STOP
START
STOP
M
START
STOP
Connexion
du brassard
Connecteur du brassard
Brassard ajustable
Touche Mémoire
Port
USB / Adaptateur
Touche
Marche / Arrêt
Commutateur Utilisateur /
Touche de sélection
L®Ê À>ÃÃ>À`Ê«ÕÀÊiÊLÀ>ÃÊÃÕ«jÀiÕÀÊ\Ê
Brassard ajustable adapté pour une circonférence de bras de 24 à 43 cm ou ou 9,4 à 16,9 po.
Ê iÝÊ`ÕÊLÀ>ÃÃ>À`Ê\
Ê ÃjÀiâÊiÊÌÕLiÊ`iÊLÀ>ÃÃ>À`Ê`>ÃʽÕÛiÀÌÕÀiÊ«ÀjÛÕiÊÃÕÀÊiÊVÌjÊ}>ÕViÊ`ÕÊÌiÕÀÊÌiʵÕiÊiÊ`jÌÀiÊiÊ
schéma.

2.2 À propos de l’écran ACL
L’écran ACL affiche les mesures des tensions systolique et diastolique de même que le pouls. Il affiche aussi
les mesures déjà enregistrées, la date et l’heure lorsque la touche spécifique est appuyée.
START
MSTOP
PUL
Guide des symboles
Utilisateur
Heure/date
Tension artérielle
systolique
(mm Hg)
Tension artérielle
diastolique
(mm Hg)
Pouls
(battements/minute)
Moyenne des
mesures matinales
Icône de rythme
cardiaque irrégulier
Détection d’un
battement cardiaque
pendant la mesure
Symbole de
décharge de pile
Mémoire
2.3 Insertion des piles
Suivez ces étapes pour insérer quatre piles “AAA” dans l’appareil.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles comme l’indique le
schéma.
2. Insérez quatre piles “AAA” en respectant les polarités indiquées.
3. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
Mise en garde!
UÊ mÃʵÕiÊiÊÃÞLiÊ`iÊ`jV>À}iÊ`iÊ>Ê«iÊý>vwVi]ʽ>««>ÀiÊLµÕiÊÕõսDÊViʵÕiÊ
les piles soient remplacées.
UÊ 6iÕiâÊÕÌÃiÀÊ`iÃÊ«iÃʺ»Ê`iÊ}ÕiÊ`ÕÀjiÊÕÊ>V>iÃÊ`iÊ£]xÊ6°
UÊ -ÊiÊÌiÃmÌÀiʽiÃÌÊ«>ÃÊÕÌÃjÊ«i`>ÌÊÕiÊ}ÕiÊ«jÀ`i]ÊÀiÌÀiâÊiÃÊ«iÃÊ`iÊ
l’appareil.
UÊ iÊj>}iâÊ«>ÃÊ`iÃÊÛiiÃÊ«iÃÊ>ÛiVÊ`iÃÊ«iÃÊiÕÛiðÊÊ iÊkiâÊ«>ÃÊ`iÃÊ«iÃÊ
>V>iÃÊ>ÛiVÊ`iÃÊ«iÃÊÃÌ>`>À`ÃÊV>ÀLiâV®ÊÕÊ`iÃÊ«iÃÊÀiV>À}i>Lið

2.2 About the LCD Screen
The LCD screen displays the systolic and diastolic blood pressure measurements along with your heart rate. It
also displays previously recorded measurements and the date and time, when the appropriate button is pressed.
START
MSTOP
PUL
Symbol Guide
User
AM averaging
Irregular Heartbeat Icon
Heartbeat detection
during measurement
Low battery
Memory
2.3 Inserting the Batteries
Follow these steps to insert four “AAA” batteries in the device.
1. Open the battery compartment cover in the direction shown.
2. Insert four “AAA” batteries with the correct polarity as
indicated.
3. Replace the battery compartment cover.
Attention!
UÊ vÌiÀÊÌiÊL>ÌÌiÀÞÊÜ>À}Ê>««i>ÀÃ]ÊÌiÊ`iÛViÊÃÊLVi`ÊÕÌÊÌiÊL>ÌÌiÀiÃÊ>ÛiÊ
been replaced.
UÊ *i>ÃiÊÕÃiʺ»Ê}viÊÀÊ>iÊ£°x6ÊL>ÌÌiÀiðÊ
UÊ vÊÌiÊL`Ê«ÀiÃÃÕÀiÊÌÀÊÃÊivÌÊÕÕÃi`ÊvÀÊ}Ê«iÀ`Ã]Ê«i>ÃiÊÀiÛiÊÌiÊ
batteries from the device.
UÊ ÊÌÊÝÊ`Ê>`ÊiÜÊL>ÌÌiÀiðÊÊÌÊÝÊ>>i]ÊÃÌ>`>À`ÊV>ÀLâV®ÊÀÊ
rechargeable batteries.
Other manuals for BD215
1
Table of contents
Languages:
Other BIOS Blood Pressure Monitor manuals