Bisonte XP-R30VA User manual

Manual de utilizare
Manuale dell'utente Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv User’s Guide
CIOCAN ROTOPERCUTOR | pg.04
MARTELLO DEMOLATORE | pg.14
УДАРНА БОРМАШИНА | pg.24
ROTOPERATOR KALAPÁCS | pg.34
ROTOPERATOR HAMMER | pg.44
Italia Star Com Due S.R.L.
Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro004/021.433.03.27
XP-R30VA | XP-R48VA

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 2
DECLARATIE DE CONFORMITATE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
DECLARATIONOF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Adresa: - Address: -Indirizzo: - Aдрес: - Direcciòn: - Cím: 106, dr. nat. nr. 330 Juajie, Yongkang, Zhejiang 321300 P.R. China
Ciocan rotopercutor
Rotary hammer
Martelli perforatore XP-R30VA
XP-R48VA
перфоратор
Martillo perforador
Fúrókalapács
Seria / Nr
Serial number
Matricola N°
Сериен номер
Numero de serie
Sorozatszám
In conformitate cutoate conditiile cerute de 2004/108/EC
Complies with the provisions of the Directive
E' conforme ai requisiti delle Directive
Всъответствие с разпоредбите на директивата
Corresponde a las exigencias bàsicas de le directive
Rendelkezéseinek megfelel az irányelv
Totodata sunt aplicate urmatoarele norme armonizate
The following national technical standards and specifications have been used
Inoltre dichiara che sono state applicate le segueti altre direttive
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Следните национални технически стандарти и спецификации са били използвани
Ademàs declaratamos que las siguientes normas armonizades fueron aplicadas
Az alábbi nemzeti szabványok és előírások gyelembevételével
Emis la - Emitted at - Rilasciato - изпускани в - Emitido - Emittált Semneaza - Signs - Segni - знак - Signos - Aláírás
GS 11.09.2013 Xinhua Lu
EMC
This document is a translation from English of the CE certificate issued by the manufacturer, which is found in the
user manual of equipment.
Questo documento è una traduzione dall'inglese delcertificato CE rilasciato dal productore, che si trova nel
manuale utente delle macchine.
Този документ е превод от английски на сертификата за CE, издаден от производителя, който се намира в
инструкцията за употреба на оборудване.
Este documento es una traducción del Inglés del certificado CE expedido por el fabricante, que se encuentra en el
manual del usuario del equipo.
Jelen dokumentum az angol CE igazolás alapján készült, melyet a gyártó állított ki, és amely a készülék
felhasználói kezikönyvében szerepel
Producator si titularul sei tehnice: - Manufacturer and holder of the technical le: - Fabbricante e detentore del fascicolo tecnico: - производител и
притежател на техническото досие: - Fabricante y el titular del expediente técnico: - A múszaki dokumentáció gyártója és birtokosa
Zhejiang Xinpu Industrial & Comercial CO Ltd.
Prin prezenta declaram ca echipamentul - Herewith we declare that the machine - Dichiara che il
prodotto - С настоящото декларираме, че машината - Declaramos que el producto - Ezennel
kijelentjük, hogy a gép
Acest document reprezinta traducerea din limba engleza a a certificatului CE emis de producator, care se gaseste
in manualul de utilizare al echipamentului
DECLARATIE DE CONFORMITATE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
DECLARATIONOF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Adresa: - Address: -Indirizzo: - Aдрес: - Direcciòn: - Cím: 106, dr. nat. nr. 330 Juajie, Yongkang, Zhejiang 321300 P.R. China
Ciocan rotopercutor
Rotary hammer
Martelli perforatore XP-R30VA
XP-R48VA
перфоратор
Martillo perforador
Fúrókalapács
Seria / Nr
Serial number
Matricola N°
Сериен номер
Numero de serie
Sorozatszám
In conformitate cutoate conditiile cerute de 2004/108/EC
Complies with the provisions of the Directive
E' conforme ai requisiti delle Directive
Всъответствие с разпоредбите на директивата
Corresponde a las exigencias bàsicas de le directive
Rendelkezéseinek megfelel az irányelv
Totodata sunt aplicate urmatoarele norme armonizate
The following national technical standards and specifications have been used
Inoltre dichiara che sono state applicate le segueti altre direttive
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Следните национални технически стандарти и спецификации са били използвани
Ademàs declaratamos que las siguientes normas armonizades fueron aplicadas
Az alábbi nemzeti szabványok és előírások gyelembevételével
Emis la - Emitted at - Rilasciato - изпускани в - Emitido - Emittált Semneaza - Signs - Segni - знак - Signos - Aláírás
GS 11.09.2013 Xinhua Lu
EMC
This document is a translation from English of the CE certificate issued by the manufacturer, which is found in the
user manual of equipment.
Questo documento è una traduzione dall'inglese delcertificato CE rilasciato dal productore, che si trova nel
manuale utente delle macchine.
Този документ е превод от английски на сертификата за CE, издаден от производителя, който се намира в
инструкцията за употреба на оборудване.
Este documento es una traducción del Inglés del certificado CE expedido por el fabricante, que se encuentra en el
manual del usuario del equipo.
Jelen dokumentum az angol CE igazolás alapján készült, melyet a gyártó állított ki, és amely a készülék
felhasználói kezikönyvében szerepel
Producator si titularul sei tehnice: - Manufacturer and holder of the technical le: - Fabbricante e detentore del fascicolo tecnico: - производител и
притежател на техническото досие: - Fabricante y el titular del expediente técnico: - A múszaki dokumentáció gyártója és birtokosa
Zhejiang Xinpu Industrial & Comercial CO Ltd.
Prin prezenta declaram ca echipamentul - Herewith we declare that the machine - Dichiara che il
prodotto - С настоящото декларираме, че машината - Declaramos que el producto - Ezennel
kijelentjük, hogy a gép
Acest document reprezinta traducerea din limba engleza a a certificatului CE emis de producator, care se gaseste
in manualul de utilizare al echipamentului

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 3

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 4
Instrucţiuni iniţiale
Înainte de a utiliza acest ciocan rotativ, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE. Asiguraţi-vă că ştiţi cum
funcţionează maşina şi cum ar trebui să e folosită. Întreţineţi maşina conform instrucţiunilor şi asiguraţi-vă că aceasta funcţionează corect;
păstraţi aceste instrucţiuni şi celelalte documente incluse împreună cu maşina

Lista:
Avertizări privind siguranţa generale pentru unelte electrice
Cerinţe speciale pentru ciocanul rotativ
Instrucţiuni privind siguranţa
Date tehnice
Accesorii
Utilizări
Înainte de utilizare
Funcţionare U
tilizare
Lubrifiere
Întreţinere şi verificare
Garanţie
Avertizări privind siguranţa generale pentru unelte electrice
AVERTIZARE:
Citiţi toate avertizările privind siguranţa şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertizărilor sau a instrucţiunilor poate
duce la şocuri electrice, incendii şi/sau vătămări corporale grave.
Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru a le putea consulta ulterior. Termenul „unealtăelectrică” din avertizări se
referăla unealta dvs. electricăalimentatăde la reţea (cu cablu) sau alimentatăde la baterii (fărăcablu).
1) Zona de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curatăşi bine iluminată. Zonele dezordonate şi întunecoase predispun la accidente.
b) Nu utilizaţi uneltele electrice în medii explozive, cum ar fi în prezenţa lichidelor, a gazelor sau a prafurilor inflamabile.
Uneltele electrice genereazăscântei care pot aprinde praful sau vaporii.
c) Ţineţi copiii şi restul persoanelor departe de zona de utilizare a uneltei electrice. Dacăvi se distrage atenţia este posibil
săpierdeţi controlul.
2) Siguranţa din punct de vedere electric
a) Mufele de la uneltele electrice trebuie săse potriveascăcu prizele. Nu modificaţi mufa în nici un fel. Nu folosiţi
adaptoare pentru mufăla uneltele electrice cu împământare. Mufele nemodificate şi prizele potrivite reduc riscul de
şocuri electrice.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţe împământate precum ţevi, radiatoare, lanţuri sau răcitoare. Existăun risc sporit
de producere a şocurilor electrice dacăcorpul dvs. este împământat.
c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau condiţii de umezeală. Apa care pătrunde în uneltele electrice sporeşte
riscul de producere a şocurilor electrice.
d) Nu folosiţi cablul în mod necorespunzător. Nu folosiţi niciodatăcablul pentru a căra, a trage sau a scoate din priză
unealta electrică. Ţineţi cablul departe de căldură, ulei, margini ascuţite sau componente mobile. Cablurile deteriorate
sau încurcate sporesc riscul apariţiei şocurilor electrice.
e) La folosirea uneltei electrice în aer liber, folosiţi un prelungitor potrivit pentru folosirea în aer liber. Folosirea unui cablu
potrivit pentru folosirea în aer liber reduce riscul apariţiei şocurilor electrice.
f) Dacănu se poate evita folosirea uneltei electrice într-un mediu umed, folosiţi o sursăde alimentare protejatăcu
dispozitiv pentru curenţi reziduali (RCD). Folosirea unui RCD reduce riscul apariţiei şocurilor electrice.
Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 5

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 6
3) Siguranţa personală
a) Fiţi prevăzători, ţi atenţi la ceea ce faceţi şi folosiţi-vă de simţul practic atunci când utilizaţi o unealtă electrică. Nu folosiţi unealta
electrică atunci când sunteţi obosiţi sau sub inuenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timp
ce folosiţi unealta electrică poate duce la vătămări corporale grave.
b) Folosiţi echipamente de siguranţă. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentele de siguranţă precum masca de praf,
încălţămintea de siguranţă nealunecoasă, casca de protecţie sau protecţia pentru auz, folosite în condiţii corespunzătoare, reduc
vătămările corporale.
c) Evitaţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că butonul este în poziţia de oprire înainte de a băga unealta în priză. Cărarea uneltelor
electrice cu degetul pe buton sau băgarea în priză a uneltelor care au buton predispune la accidente.
d) Îndepărtaţi orice cheie sau unealtă de reglare înainte de a porni unealta electrică. O cheie sau o unealtă lăsată agăţată de o
componentă mobilă a uneltei electrice poate cauza vătămări corporale.
e) Nu vă întindeţi prea tare. Păstraţi-vă permanent echilibrul şi poziţia pe picioare. Acest lucru vă permite să controlaţi mai bine unealta
electrică în situaţii neaşteptate.
f) Îmbrăcaţi-vă adecvat. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Ţineţi-vă părul, hainele şi mănuşile departe de componentele mobile.
Hainele largi, bijuteriile sau părul lung pot prinse în componentele mobile.
g) Dacă există dispozitive pentru conectarea la facilităţi de extragere şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi
sunt folosite adecvat. Folosirea acestor dispozitive poate reduce riscurile legate de praf.
4) Folosirea şi întreţinerea uneltelor electrice
a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi unealta electrică adecvată pentru ceea ce aveţi de făcut. Unealta electrică corectă va acţiona mai
bine şi mai sigur, în ritmul pentru care a fost proiectată.
b) Nu folosiţi unealta electrică dacă nu o puteţi porni sau opri de la buton. Orice unealtă electrică ce nu poate controlată de la buton
este periculoasă şi trebuie să e reparată.
c) Scoateţi unealta electrică din priză înainte de a realiza orice modicări, de a schimba accesoriile sau de a depozita unealta electrică.
Asemenea măsuri de siguranţă preventive reduc riscul pornirii accidentale a uneltei electrice.
d) Depozitaţi uneltele electrice nefolosite departe de copii şi nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu uneltele electrice sau cu
aceste instrucţiuni să le folosească. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor nepricepuţi.
e) Întreţineţi uneltele electrice. Vericaţi alinierea sau legarea componentelor mobile, ruperea componentelor şi orice alte elemente
care ar putea afecta funcţionarea uneltelor electrice. Dacă acestea sunt deteriorate, duceţi unealta electrică la reparat înainte de a o
utiliza. Multe accidente sunt cauzate de întreţinerea necorespunzătoare a uneltelor electrice.
f) Păstraţi uneltele de tăiat ascuţite şi curate. Uneltele de tăiat întreţinute adecvat cu margini ascuţite se blochează mai greu şi sunt
mai uşor de controlat;
g) Folosiţi unealta electrică, accesoriile şi capetele, etc., în conformitate cu aceste instrucţiuni şi în maniera adecvată tipului de unealtă
electrică, luând în considerare condiţiile de lucru şi munca ce urmează a prestată. Folosirea uneltei electrice pentru alte operaţiuni
decât cele pentru care a fost proiectată ar putea cauza situaţii periculoase.
5) Revizie
a) Revizia uneltei electrice ar trebui să e realizată de un tehnician calicat, numai cu piese de schimb identice. Acest lucru va asigura
păstrarea siguranţei uneltei electrice.
Cerinţe speciale pentru ciocanul rotativ
- Purtaţi protecţie pentru urechi la foraje percutante. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. - Folosiţi mânerele
auxiliare furnizate cu unealta. Pierderea controlului poate cauza vătămări corporale. - Ţineţi unealta electrică de suprafeţele izolate de
prindere atunci când efectuaţi o operaţiune la care accesoriul de tăiat poate veni în contact cu un cablaj ascuns sau cu propriul cablu.
Atingerea de către accesoriul de tăiat a unui r„sub tensiune”poate pune„sub tensiune”componentele metalice ale uneltei electrice şi
poate cauza un şoc electric operatorului. - Purtaţi mască de praf. Nu inhalaţi prafurile periculoase generate la forare sau scobire. Praful
poate pune în pericol sănătatea dvs. şi a celor din jur. - Ţineţi întotdeauna ferm mânerul central şi mânerul lateral al uneltei electrice. În
caz contrar, contra-forţa produsă poate duce la o operaţiune neexactă şi chiar periculoasă. - Înainte de a începe lucrul, vericaţi zona
de lucru (ex.: cu un detector de metale) pentru a vă asigura că nu există cabluri electrice sau conducte de gaz sau de apă ascunse.
Contactul cu liniile electrice poate duce la incendii şi şocuri electrice. Deteriorarea unei linii de gaz poate duce la explozii. Penetrarea
unei linii de apă cauzează daune materiale sau poate cauza şocuri electrice. - În caz de deteriorare, schimbarea mufei sau a cablului de
alimentare va efectuată întotdeauna de către producătorul uneltei sau de către organizaţia de service a sa.
- Nu atingeţi capătul în timpul funcţionării sau imediat după. Capătul devine foarte încins în timpul funcţionării şi ar putea cauza arsuri
grave. - Nu folosiţi unealta electrică cu cablul deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat şi scoateţi mufa din priză atunci când cablul se
deteriorează în funcţiune. Cablurile deteriorate sporesc riscul de apariţie a şocurilor electrice. Avertizare: Reduceţi timpul de lucru
pentru a evita riscurile legate de prea multe vibraţii.

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 7
Instrucţiuni privind siguranţa
În acest manual de utilizare sau pe etichetele de pe utilaj, se folosesc următoarele simboluri:
Conformitatea cu directivele europene aplicabile privind siguranţa esenţială
Dublă izolaţie
Indică risc de vătămări corporale, deces sau deteriorare a uneltei în cazul nerespectării instrucţiunii din acest
manual.
Indică pericolul de şoc electric.
Scoateţi imediat mufa din priză în cazul în care cablul se deteriorează şi în timpul operaţiunilor de
întreţinere.
Purtaţi protecţie pentru urechi şi ochi.
Citiţi toate avertizările privind siguranţa şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertizărilor şi a instrucţiunilor
poate duce la şocuri electrice, incendii şi/sau vătămări corporale grave.
Deşeurile electrice nu ar trebui să e aruncate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm să reciclaţi acolo
unde există facilităţi. Apelaţi la autoritatea locală sau la distribuitor pentru recomandări privind reciclarea.
SPECIFICATII
Tabelul 1. Specificaţii
Model XP-R30VA XP-R48VA
Tensiune
Frecventa
Putere nominala
Turatie
Nr. batai
230 V
50 Hz
1100 W
300-720 rpm
2000 - 4200 bpm
220-240 V
50 Hz
1350 W
250-500 rpm
1900 - 3000 bpm
Energie impact
Greutate (fara cablu)
9 J
5.7kg
14 J
7.0 kg
*Verificaţi plăcuţa de identificare de pe produs, deoarece aceasta poate fi diferită în funcţie de zonă.
Capacitate gaurire spiral 32 mm
dalta 90 mm spiral 48 mm
dalta 120 mm

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 8
ACCESORII STANDARD
(1) Perie de cărbune (6*10*14mm) …… …………………………………………….. 1
(2) Lubriant ciocan ……………………………………… ……………………… 1
(3) Mâner auxiliar …………………………………………………………………1
(4) Tijă gradată ……………………………………….…………………….………...1
Accesoriile standard pot modicate fără preaviz
ACCESORII OPŢIONALE (vândute separat)
XP-R30VA
1. Realizarea de găuri străpunse (Rotaţie + Ciocănire)
(1) Floare de burghiu (SDS plus tijă)
2. Realizarea de găuri cu diametru mare (Rotaţie + Ciocănire)
(1) Floare de burghiu (2) Burghiu de centrare (3) Tijă burghiu (SDS plus tijă)
(1) Floare de burghiu
Folosită cu burghie de centrare între 30mm şi 90 mm
(2) Burghiu de centrare
Diametru extern: 30mm, 35mm, 40mm, 45mm, 50mm, 55mm, 60mm, 70mm, 75mm, 80mm, 85mm, 90mm
(3) Tijă burghiu Pentru ori de burghiu peste 30mm.
3. Daltă dinţată SDS plus tijă
4. Lubriant(30g)
Accesoriile opţionale pot modicate fără preaviz.

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 9
ACCESORII OPŢIONALE (vândute separat)
XP-R48VA
1. Realizarea de găuri străpunse (Rotaţie + Percutie)
(1) Floare de burghiu (SDS plus tijă)
2. Realizarea de găuri cu diametru mare (Rotaţie + Ciocănire)
(1) Floare de burghiu (2) Burghiu de centrare (3) Tijă burghiu (SDS plus tijă)
(1) Floare de burghiu
Folosită cu burghie de centrare între 30mm şi 120 mm
(2) Burghiu de centrare
Diametru extern: 30mm, 35mm, 40mm, 45mm, 50mm, 55mm, 60mm, 70mm, 75mm, 80mm, 85mm, 90mm, 95 mm, 100mm, 105mm, 110mm
115mm, 120mm
(3) Tijă burghiu Pentru ori de burghiu peste 30mm.
3. Daltă dinţată SDS plus tijă
4. Lubriant(30g)
Accesoriile opţionale pot modicate fără o noticare in prealabil.
. Dalta plata (Percutie) : 18*400mm(SDS max )
5. Dalta plata (Percutie) :18*400mm (SDS max )`
6. Dalta plata lata (Percutie) :18*400mm (SDS max )
7. Goose Dalta (Percutie) :18*400mm (SDS max )
8. Suprafata dura (Percutie) (1) Perie curatare (2) Dalta
9. Compactare (Percutie)
(1) Placa (2) Dalta (150 x 150 mm)

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 10
UTILIZĂRI
- Realizarea de găuri în beton
Realizarea de găuri de ancorare
Spargerea betonului, despicare, săpare şi îndreptare în formă dreptunghiulară (cu utilizarea accesoriilor opţionale)
FUNCŢIONARE
1. Alimentare
Asiguraţi-vă că sursa de alimentare care urmează să e folosită corespunde cerinţelor de alimentare specicate pe plăcuţa de
identicare a produsului.
2. Butonul de pornire
Asiguraţi-vă că butonul de pornire este în poziţia OPRIT (OFF). Dacă mufa este conectată la o sursă de alimentare cu butonul în poziţia
PORNIT (ON), unealta electrică va începe să funcţioneze imediat, ceea ce ar putea cauza un accident grav.
3. Prelungitor
Atunci când zona de lucru este departe de sursa de alimentare, folosiţi un prelungitor sucient de gros şi cu o capacitate nominală
sucientă. Prelungitorul ar trebui să e cât mai scurt posibil.
4. Cum se montează oarea de burghiu
ATENŢIE Pentru a preveni accidentele, asiguraţi-vă că opriţi unealta de la buton şi deconectaţi mufa de la sursa de alimentare.
NOTĂ:Atunci când folosiţi unelte precum dalta dinţată, orile de burghiu, etc., asiguraţi-vă că folosiţi componente originale
proiectate de compania noastră.
(1) Pentru a ataşa oarea de burghiu (SDS plus tijă), introduceţi-o în oriciu până când ajunge la capătul cel mai de jos al oriciului, ca
în Fig.1. Dacă continuaţi să rotiţi unealta cu o uşoară presiune, veţi simţi unde se face un declic. În acea poziţie, trageţi de manşonul
exibil în sensul săgeţii şi introduceţi complet oarea de burghiu până la capătul cel mai de jos. Eliberarea manşonului exibil duce
înapoi manşonul şi asigură xarea uneltei la locul său.
(2) Trageţi de oarea de burghiu pentru a vă asigura că este complet blocată.
(3) Pentru a scoate oarea de burghiu, trageţi complet manşonul exibil în sensul săgeţii şi trageţi apoi oarea de burghiu afară.
5. Reglarea numărului de rotaţii şi a ciocănirii (Fig. 2)
Acest ciocan rotativ este dotat cu un circuit electronic de control integrat care poate regla şi ajusta numărul de rotaţii şi frecvenţa de
ciocănire. Acest ciocan rotativ poate folosit prin reglarea de la butonul de reglare a vitezei, în funcţie de operaţiune: realizarea de
găuri în materiale fragile, despicare, centrare, etc. Scara„1” de la butonul de reglare a vitezei este proiectată pentru viteza minimă, cu
300 de rotaţii pe minut şi 1950 de ciocăniri pe minut. Scara„6”este proiectată pentru viteza maximă, cu 720 de rotaţii pe minut şi 4100
de ciocăniri pe minut. ATENŢIE: Nu folosiţi butonul de reglare a vitezei în timpul funcţionării uneltei. Acest lucru ar putea duce la
vătămări corporale deoarece ciocanul rotativ va ţinut cu o singură mână şi se poate pierde controlul.
CUM SE FOLOSEŞTE CIOCANUL ROTATIV
ATENŢIE: Pentru prevenirea accidentelor, opriţi unealta de la buton şi scoateţi-o din priză la montarea sau scoaterea orilor de burghiu
sau a altor diferite componente. De asemenea, unealta ar trebui să e oprită de la buton şi în timpul pauzelor de lucru sau după lucru.
2. La folosirea pentru„rotaţie + ciocănire”: Dacă porniţi unealta de la motor în timpul rotaţiei motorului, unealta poate începe rotaţiile
brusc, ceea ce poate duce la accidente neprevăzute. Asiguraţi-vă că porniţi unealta de la buton numai cu motorul oprit complet. (1)
Trecerea la„rotaţie + ciocănire” (a) Apăsaţi butonul blocat, eliberaţi butonul şi rotiţi butonul de funcţionare. (b) Aliniaţi de la butonul
de funcţionare cu de pe carcasă, ca în Fig.3. (c) Eliberaţi butonul blocat pentru a bloca butonul de funcţionare. NOTĂ: Rotiţi butonul
de funcţionare (nu apăsaţi butonul blocat) pentru a verica dacă este complet blocat şi a vă asigura că nu se roteşte. (2) Montaţi
oarea de burghiu. (3) Trageţi de comutatorul de declanşare după aplicarea capătului orii de burghiu în poziţia de perforare, Fig.4. (4)
Nu este necesară deloc împingerea cu forţa a ciocanului rotativ. Împingerea uşoară pentru ca praful de la perforare să iasă progresiv
este sucientă. ATENŢIE: Deşi unealta este dotată cu un ambreiaj de siguranţă, dacă burghiul se blochează în beton sau în alt material,
oprirea orii de burghiu poate cauza rotirea corpului uneltei ca reacţie. Asiguraţi-vă că ţineţi bine de mânerul principal şi de cel lateral
în timpul utilizării.

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 11
3. La operaţiunea de spargere cu„ciocănire”:
ATENŢIE: Dacă butonul de funcţionare este apăsat în timpul rotaţiei motorului, unealta poate începe să se rotească brusc, ceea ce poate duce la
accidente neprevăzute. Asiguraţi-vă că apăsaţi butonul de funcţionare când motorul este complet oprit. Dacă dalta dinţată este folosită în
poziţia de„ciocănire rotativă”, unealta poate începe să se rotească, ceea ce poate duce la accidente neprevăzute. Asiguraţi-vă că este folosită pe
poziţia de„ciocănire”. (1) Trecerea la„ciocănire” (a) Apăsaţi butonul blocat, eliberaţi butonul şi rotiţi butonul de funcţionare. (b) Aliniaţi de la
butonul de funcţionare cu de la suportul butonului, ca în Fig. 5. (c) Eliberaţi butonul blocat pentru a bloca butonul de funcţionare. NOTĂ: Rotiţi
butonul de funcţionare (nu apăsaţi butonul blocat) pentru a verica dacă este complet blocat şi a vă asigura că nu se roteşte. 4. Montarea tijei
gradate pentru orientare (Fig.6) (1) Slăbiţi bulonul scurt în formă de uture de la mânerul auxiliar şi introduceţi tija gradată în oriciul de montare
de pe mânerul lateral. (2) Reglaţi poziţia tijei gradate conform adâncimii găurii şi strângeţi bine bulonul scurt. 5. Încălzire (Fig. 7) Sistemul de
lubriere pentru această unitate poate necesita încălzire în zonele reci. Poziţionaţi capătul burghiului pentru ca acesta să e în contact cu betonul,
apăsaţi butonul şi realizaţi operaţiunea de încălzire. Asiguraţi-vă că se produce un sunet de lovire şi apoi folosiţi unitatea. ATENŢIE: La realizarea
operaţiunii de încălzire, ţineţi mânerul lateral şi corpul principal cu ambele mâini pentru a păstra un control sigur şi atenţie să nu vă rotiţi corpul
din cauza orii de burghiu blocate.
FOLOSIREA BURGHIULUI DE CENTRARE
Când se foloseşte un burghiu de centrare se pot realiza găuri cu diametru mare şi găuri înfundate. În acest caz, se folosesc şi accesorii opţionale cu
burghiul de centrare (cum ar oarea de burghiu sau tija de burghiu de centrare) pentru o utilizare mai ecientă. 1. Montarea ATENŢIE: Înainte de
a monta burghiul de centrare, scoateţi întotdeauna cablul de alimentare din priză. (1) Montaţi burghiul de centrare pe tija sa, Fig. 8. Lubriaţi letul
tijei burghiului de centrare pentru a facilita demontarea. (2) Montaţi tija burghiului de centrare pe corpul principal la fel ca la montarea orii de
burghiu şi a capătului, Fig. 9. (3) Fixaţi burghiul prin alinierea porţiunii letate cu capătul burghiului de centrare. Când poziţia părţii concave este
deplasată la rotirea orii de burghiu spre dreapta, oarea de burghiu nu alunecă chiar dacă burghiul este folosit în jos, Fig. 10. 2. Realizarea de
găuri(Fig. 11)(1) Băgaţi mufa în priză. (2) Apăsând drept şi uşor oarea de burghiu pe perete sau pe pardoseală, întreaga suprafaţă a capătului
burghiului de centrare vine în contact pentru a începe perforarea. (3) După cam 5mm de perforare în adâncime, se va stabili poziţia găurii.
Perforaţi după ce aţi scos oarea de burghiu de la burghiul de centrare. ATENŢIE: Când scoateţi oarea de burghiu, opriţi unealta de la buton şi
scoateţi-o din priză. 3. Demontarea burghiului de centrare (1) Ţinând de ciocanul rotativ (cu burghiul de centrare inserat) în poziţie în sus, acţionaţi
ciocanul rotativ pentru a repeta impactul de două sau trei ori, iar şurubul este slăbit şi ciocanul rotativ devine gata de demontare, Fig. 12. (2)
Scoateţi tija burghiului de centrare de la ciocanul rotativ şi loviţi puternic vârful său de două sau trei ori cu un ciocan, ţinând de burghiul de
centrare; letul se slăbeşte şi burghiul de centrare poate scos, Fig. 13.
SCHIMBAREA LUBRIFIANTULUI
La acest ciocan rotativ se foloseşte un lubriant cu viscozitate scăzută pentru ca ciocanul să poată folosit timp îndelungat fără schimbarea
lubriantului. Vă rugăm contactaţi cel mai apropiat centru de service pentru schimbarea lubriantului care curge de la vreun şurub slăbit.
Folosirea ulterioară a ciocanului rotativ fără lubriant va duce la blocarea uneltei şi la reducerea perioadei de utilizare a acesteia. ATENŢIE: La
această unealtă se foloseşte un lubriant special, aşa că randamentul normal al uneltei ar pute grav afectat de utilizarea unui alt lubriant.
Asiguraţi-vă că apelaţi la un agent de service pentru schimbarea lubriantului. Când trebuie să schimbaţi singuri lubriantul, vă rugăm să
respectaţi ordinea. ATENŢIE: Înainte de a completa lubriantul, opriţi alimentarea şi scoateţi unealta din priză. (1) Scoateţi capacul de la rezervorul
de ulei şi ştergeţi lubriantul din interior, Fig. 14. (2) Completaţi cu 30g de Lubriant pentru ciocane electrice (Accesoriu standard, conţinut în tub)
în carter. (3) După completarea lubriantului, puneţi la loc capacul de la rezervorul de ulei.
NOTĂ: Lubriantul de ciocane electrice este de tip cu viscozitate redusă. Dacă este necesar, cumpăraţi-l de la un Centru de service autorizat.
ÎNTREŢINERE ŞI VERIFICARE
1. Vericarea uneltei Deoarece folosirea unei unelte tocite reduce randamentul şi ar putea cauza deteriorarea motorului, ascuţiţi sau înlocuiţi
unealta deîndată ce observaţi abraziuni. 2. Vericarea şuruburilor de montare Vericaţi periodic toate şuruburile de montare şi asiguraţi-vă că sunt
bine strânse. În cazul în care vreunul dintre şuruburi este slăbit, strângeţi-l imediat. În caz contrar, ar putea apărea pericole grave. 3. Întreţinerea
motorului Înfăşurarea de la unitatea motorului reprezintă chiar„inima”uneltei electrice. Acţionaţi cu atenţie pentru a vă asigura că înfăşurarea nu
se deteriorează şi/sau se umezeşte cu ulei sau apă. 4. Vericarea periilor de carbon Motorul foloseşte perii de carbon care sunt consumabile. Când
acestea devin uzate sau aproape de„limita de uzură”, motorul se poate defecta. Dacă motorul este dotat cu perie de carbon cu autooprire, acesta
se va opri imediat. În acel moment, schimbaţi ambele perii de carbon cu unele noi cu aceleaşi specicaţii din standard. În plus, păstraţi
întotdeauna periile de carbon curate şi asiguraţivă că acestea alunecă liber în suporturile lor. 5. Schimbarea periilor de carbon Când periile de
carbon sunt uzate complet, unealta electrică se opreşte singură şi se aprinde indicatorul luminos roşu. Unealta electrică trebuie să e trimisă apoi
la un agent de service postvânzare (Fig. 2). Dacă trebuie să schimbaţi singuri periile de carbon, respectaţi ordinea: (1) Slăbiţi cele patru şuruburi de
xare şi scoateţi carcasa ventilatorului. (2) Scoateţi capacele de la perii şi apoi periile de carbon. (3) După schimbarea periilor de carbon, strângeţi
capacele periilor şi montaţi carcasa ventilatorului cu cele două şuruburi de xare.
7. Garanţie: Pentru garanţie, vă rugăm să consultaţi cartea de garanţie furnizată separat.
8. Mediu
Aparatele electronice defecte şi/sau scoase din uz trebuie să e colectate în locaţii de reciclare corespunzătoare.
ATENŢIE: Uneltele electrice trebuie să e reparate, modicate şi vericate numai la un Centru de service autorizat. La utilizarea şi întreţinerea
uneltelor electrice trebuie să e respectate normele de siguranţă şi standardele existente în ecare ţară în parte.
MODIFICĂRI: Uneltele electrice sunt mereu îmbunătăţite şi modicate pentru a integra cele mai recente dezvoltări tehnologice. Drept urmare,
este posibil ca unele componente (ex.: coduri şi/sau modele) să e modicate fără preaviz.

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 12
Seria AA Nr. ___________
Accesorii:________________________________
Semnatura si stampila: _____________________
CERTIFICAT DE GARANTIE
Model : _________________________________
Data cumpararii: __________________________
ADRESA: ................................................
Nume marca produs:_______________________
Seria nr.:________________________________
Vanzator:________________________________
Cumparator:_____________________________
Adresa :_________________________________
Semnatura/stampila: ___________________________
DISTRIBUITOR: ........................................
NUME: ....................................................
1. Termenul de garantie este de 24 luni de la data cumpararii produsului si respectiv ale
accesoriilor standard aflate in componenta sa (cumparate simultan cu produsul, cele fara de
care aparatul nu poate functiona).
2. Garantia se acorda conform legislatiei romane in vigoare la data cumpararii, se aplica numai
daca aparatul este folosit corespunzator (in concordanta cu instructiunile de folosire) si este
valabila numai insotita de factura de cumparare si certificatul de garantie, ambele in original.
3.In cazul defectarii in conditii normale de utilizare, pe durata perioadei de garantie,
produsul se va repara gratuit, la sediile mentionate in acest certificat.
4.Prezentul produs are in componenta subansamble electronice si mecanice diverse, care
necesita respectarea cu strictete a conditiilor de manipulare, transport, pastrare, exploatare,
intretinere si reparatie prevazute in manualul de utilizare.
5.Situatii care duc la iesirea din garantie a produsului:
· Documentele de garantie nu sunt prezentate, au fost deteriorate / modificate sau sunt ilizibile;
Prin prezenta confirm ca am primit produsul in perfecta stare de functionare
impreuna cu ghidul de utilizare in limba romana si am luat la cunostiinta ca prezentul
certificat de garantie este valabil numai insotit de factura de achizitie si de bon fiscal sau
chitanta. Daca produsul nu este insotit de prezentul certificat sau garantia este expirata
sau anulata de catre service din cauza utilizarii in conditii anormale conform paragrafului
5, reparatia se va efectua cu acordul meu contra cost.
Conditii de acordare a garantiei
· Nerespectarea conditiilor de manipulare, transport, pastrare, instalare, punere in functiune,
exploatare si intretinere prevazute in manualul de utilizare sau in conditii ce contravin
standardelor tehnice din Romania;

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 13
Telefon: ______________________
7.Necompletarea sau completarea incorecta a certificatului de garantie atrage dupa sine
raspunderea vanzatorului.
e-mail: _______________________
10.Cumparatorului i-a fost probata functionarea corespunzatoare a produsului si i s-a explicat modul
de utilizare.Cumparatorul a verificat inventarul de livrare al produsului inclusiv existenta manualului
de utilizare in limba romana. Cumparatorul a luat la cunstinta de integritatea suruburilor si sigiliilor
produsului.
11.In cazul defectarii produsului, cumparatorul va trebui sa se prezinte la unul dintre sediile
si punctele de service specificate in prezentul certificat. In cazul in care in clientul nu
domicilieaza in acelasi oras cu unul dintre punctele de service mentionate pe certificat,
clientul trebuie sa mearga la magazinul de unde a achizitionat aparatul, vanzatorul avand
obligatia sa completeze procesul verbal de predare–primire, sa mentioneze defectiunile
reclamate, sa trimita produsul printr-un curier rapid (RoExpress, Cargus, Speed Curier, etc.)
catre unul dintre punctele de service specificate in certificat si sa achite taxele necesare
transportului.
Adresa: ______________________
Nume:_______________________
12.Garantia furnizata nu afecteaza drepturile statuale ale consumatorului prin legislatia
aplicabila in vigoare ( legea 449/2003; OG 21/1992) si nici drepturile consumatorului in
raport cu dealer care decurg din contractul de vanzare cumparare.
9. Durata medie de utilizare a produsului este de 4 ani. Italia Star Com Due asigura contra cost,
reparatii in afara perioadei de garantie, sau daca produsul a iesit din garantie, pe toata durata
medie de utilizare a produsului.
· Produsul a fost utilizat impreuna cu alte accesorii in afara celor recomandate de producator ·
Service Autorizat
*CERTIFICATUL DE GARANTIE NU ESTE
TRANSMISIBIL
8.Perioada de garantie se prelungeste cu timpul scurs de la data predarii produsului la
service, pana la data repunerii in stare de functionare a produsului. Prelungirea termenului
de garantie se inscrie pe certificatul de garantie.
6.Pierderea certificatului de garantie determina iesirea din garantie a produsului.
· Aparatul prezinta deteriorari cauzate de accidente mecanice, lovituri, socuri, patrunderi de
lichide, expuneri la foc, utilizare gresita sau neglijenta, schimbari ale starii aparatului, pastrarea
in conditii improprii – functionarea repetata in regim de mari diferente de temperatura care
cauzeaza fenomenul de “condens” intern, expunerea excesiva la umezeala sau radiatii solare,
neglijenta in utilizare;

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 14
Istruzioni preliminari
Prima di usare il martello perforatore BISONTE, leggere attentamente le ISTRUZIONI PER L’USO. Assicuratevi di sapere come funziona
l’attrezzo e come dovrebbe essere usato. Mantenere l’attrezzo secondo quando indicato nelle istruzioni e assicurarsi che funzioni
correttamente; Conservare queste istruzioni e altri documenti in dotazione alla macchina.

Lista:
Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici
Requisiti speciali per il martello perforatore
Norme di sicurezza
Dati tecnici
Accessori
Impieghi
Prima dell’uso
Funzionamento
Utilizzo
Lubrificazione
Manutenzione e verifica
Garanzia
Ambiente
Avvertenze generali di sicurezza per gli attrezzi elettrici
AVVERTENZA:
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni in materia di sicurezza. L’inosservanza delle avvertenze o delle istruzioni può
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per ulteriori consultazioni. Il termine “attrezzo elettrico” presente nelle
avvertenze si riferisce al vostro attrezzo elettrico alimentato dalla rete (a cavo) o a batteria (senza fili).
1) Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e illuminata. Il disordine e il buio posso causare incidenti.
b) Non utilizzare attrezzi elettrici in ambienti esplosivi, ad esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas o polveri
combustibili. Gli attrezzi elettrici producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori.
b) Tenere i bambini e le altre persone lontani dalla zona in cui è utilizzato l’attrezzo. Se si è distratti si può perdere il
controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli attrezzi elettrici devono essere adatte alle prese. Non modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare
adattatori per la spina per gli attrezzi elettrici dotati di messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il
rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali tubi, radiatori, catene o raffreddatori. Vi è un elevato
rischio di scossa elettrica se il corpo è messo a terra.
c) Non esporre gli attrezzi elettrici alla pioggia o all’umidità. L’acqua che entra negli attrezzi elettrici aumenta il rischio di
scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o staccare l’attrezzo elettrico dalla
presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) In caso di utilizzo dell’attrezzo elettrico all’aperto, utilizzare una prolunga adatta per l’uso all’aperto. Utilizzando un
cavo adatto per l’uso all’aperto si riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare l’uso dell’attrezzo elettrico in un ambiente umido, utilizzare una fonte di alimentazione
protetta con dispositivo di protezione contro le correnti di guasto (RCD). L’utilizzo di un RCD riduce il rischio di scosse
elettriche
Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 15

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 16
3) Sicurezza personale
a) Essere prudenti, fare attenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza un attrezzo elettrico. Non usare
l’attrezzo quando si è stanchi o sotto l’eetto di droghe, alcol o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso della macchina può
provocare gravi lesioni.
b) Utilizzare dispositivi di sicurezza. Indossare sempre occhiali di protezione. I dispositivi di sicurezza quali maschera antipolvere,
scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetto di protezione o cue per le orecchie, se utilizzati in condizioni adeguate, riducono gli infortuni.
c) Evitare l’accensione involontaria. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di arresto prima di attaccare l’attrezzo alla presa. Il
trasporto degli attrezzi elettrici tenendo premuto il pulsante con il dito o l’inserimento nella presa degli attrezzi a pulsante aumenta il
rischio di infortuni.
d) Rimuovere qualsiasi chiave o dispositivo di regolazione prima di accendere l’attrezzo elettrico. Una chiave o un dispositivo lasciato
appeso a un componente mobile della macchina può provocare lesioni.
e) Non estendersi troppo. Mantenere sempre l’equilibrio e la posizione in piedi. Ciò consente di meglio controllare l’attrezzo elettrico
in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in movimento.
Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
g) Se vi sono dispositivi per il collegamento a apparecchi di estrazione e di raccolta della polvere, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e utilizzati correttamente. L’uso di questi dispositivi può ridurre i rischi connessi alle polveri.
4) Uso e manutenzione degli attrezzi elettrici
a) Non forzare l’attrezzo elettrico. Utilizzare l’attrezzo elettrico adatto al lavoro da eseguire. Un attrezzo elettrico adatto funzionerà
meglio e più sicuro nel ritmo per il quale è stato progettato.
b) Non utilizzare l’attrezzo elettrico se non è possibile accenderlo o spegnorlo dal pulsante. Un attrezzo elettrico che non può essere
controllato dal pulsante è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare l’attrezzo elettrico dalla presa prima di apportare modiche, di cambiare gli accessori o di depositarlo. Queste misure di
sicurezza preventive riducono il rischio di un avvio involontario dell’attrezzo.
d) Depositare gli attrezzi elettrici non in uso lontani dai bambini e non consentirne l’uso da parte di persone imperite o che non hanno
letto le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti imperiti.
e) Mantenere gli attrezzi elettrici. Controllare l’allineamento o l’attacco delle parti in movimento, la rottura di parti e di tutti gli altri
elementi che potrebbero compromettere il funzionamento degli attrezzi. Se sono danneggiati, far riparare l’attrezzo prima di
utilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione degli attrezzi elettrici.
f) Mantenere gli attrezzi da taglio alati e puliti. I dispositivi taglienti adeguatamente mantenuti con i bordi alati sono meno
soggetti al bloccaggio e sono più facili da controllare;
g) Utilizzare l’attrezzo elettrico, gli accessori e le teste ecc. secondo quanto indicato in queste istruzioni e nel modo adatto al tipo di
attrezzo elettrico, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da eseguire. L’uso dell’attrezzo elettrico per operazioni diverse
da quelle per cui è stato progettato può causare situazioni di pericolo.
5) Revisione
a) La revisione dell’attrezzo elettrico deve essere eettuata da un tecnico qualicato, che utilizza solamente pezzi di ricambio identici.
Ciò garantirà la sicurezza dell’attrezzo elettrico.
Requisiti particolari per il martello perforatore
- Utilizzare una protezione acustica durante le forature a percussione. L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito. -
Utilizzare le impugnature ausiliari in dotazione all’utensile. La perdita di controllo può causare lesioni personali. - Tenere l’attrezzo da
superci di presa isolate quando si eseguono operazioni in cui il dispositivo tagliente può venire a contatto con cavi nascosti o il
proprio cavo. Il contatto tra il dispositivo tagliente e un cavo“in tensione” può mettere “in tensione”i componenti metallici dell’attrezzo
elettrico e può provocare una scossa elettrica per l’operatore. - Indossare maschera antipolvere. Non inalare le polveri pericolose
generate dalla foratura o dalla scalpellatura. La polvere può mettere in pericolo la salute vostra e di chi vi sta intorno. - Tenere sempre
l’attrezzo saldamente con entrambe le mani e dalle apposite impugnature. In caso contrario, la controforza generata può determinare
un’operazione errata e perno pericolosa. - Prima di iniziare il lavoro, controllare l’area di lavoro, ad esempio utilizzando un metal
detector, per vericare l’eventuale presenza di cavi elettrici, tubi del gas e dell’acqua nascosti. Il contatto con le linee elettriche può
causare incendi e scosse elettriche. Il danneggiamento di una tubazione di gas può causare esplosioni. La foratura di una tubazione
d’acqua causa danni materiali o può causare scosse elettriche. - In caso di danneggiamento, la sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione deve essere eettuata sempre dal costruttore dell’utensile o da un suo centro di assistenza. - Non toccare la punta
durante il lavoro o subito dopo. La punta diventa estremamente calda durante l’uso e potrebbe causare gravi ustioni. - Non utilizzare
l’attrezzo elettrico con un cavo danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato e staccare la spina dalla presa se il cavo viene
danneggiato durante l’uso dell’utensile. I cavi danneggiati aumentano il rischio di scosse elettriche. Avvertenza: Ridurre i tempi di
lavoro per evitare i rischi connessi a vibrazioni eccessive.

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 17
Istruzioni per la sicurezza
In questo manuale d’uso o sulle etichette presenti sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli:
Conformità alle direttive europee applicabili riguardanti la sicurezza essenziale
Doppio isolamento
Indica rischio di lesioni, morte o danneggiamento della macchina in caso d’inosservanza delle istruzioni
contenute in questo manuale.
Indica il pericolo di scossa elettrica.
Staccare immediatamente la spina se il cavo è danneggiato e anche durante gli interventi di manute
manutenzione.
Usare protezioni per gli occhi e le orecchie.
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni in materia di sicurezza. L’inosservanza delle avvertenze o delle
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
I riuti elettrici non devono essere conferiti insieme ai riuti domestici. Si prega di conferirli ai centri di
raccolta. Per istruzioni riguardanti la raccolta, si prega di rivolgersi all’autorità locale o al distributore.
SPECIFICHE
Specifiche
Modello XP-R30VA XP-R48VA
Tensione
Frequenta
Pontenza nominale
Velocità a vuoto
Tasso di impatto
2300 V
50 Hz
1100 W
300-720 min-1
2000-4200 min-1
220-240 V
50 Hz
1350 W
250-500 min-1
1900-3000 min-1
Energie impact
Capacità
Diametro ottimale di
foratura nel calcestruzzo
Peso (senza cavo)
9 J
Testa di punta: Φ32mm
Punta di centraggio: Φ90mm
Φ12-Φ22mm
5.8 kg
2-14 J
Testa di punta: Φ48mm
Punta di centraggio: Φ120mm
Φ22-Φ40mm
7.4 kg
Controllare la targhetta di identificazione presente sul prodotto in quanto può essere diversa a seconda della zona

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 18
ACCESSORI IN DOTAZIONE
(1) Spazzola di carbone (6*10*14mm) …… …………………………………………….. 1
(2) Grasso per il martello ……………………………………… ……………………… 1
(3) Impugnatura ausiliaria …………………………………………………………………1
(4) Asta graduata ……………………………………….…………………….………...1
Gli accessori in dotazione possono subire modiche senza preavviso.
ACCESSORI OPZIONALI (venduti separatamente)
XP-R30VA
1. Esecuzione di fori passanti (Rotazione + Martellatura)
(1) Punta (SDS più asta)
2. Esecuzione di fori di grande diametro (Rotazione + Martellatura)
(1) Testa della punta (2) Punta di centraggio (3) Asta della punta (SDS più asta)
(1) Testa della punta
Utilizzata con punte di centraggio tra 30mm e 90 mm
(2) Punta di centraggio Diametro esterno: 30mm, 35mm, 40mm, 45mm, 50mm, 55mm, 60mm, 70mm, 75mm, 80mm, 85mm, 90mm
(3) Asta della punta Per punte di oltre 30mm.
3. Scalpello dentato SDS più asta
4. Tubetto di grasso(30g)
Gli accessori opzionali possono subire modiche senza preavviso

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 19
ACCESSORI OPZIONALI (venduti separatamente)
XP-R48VA
1. Esecuzione di fori passanti (Rotazione + Percussione)
(1) Testa di punta (SDS più asta)
2. Esecuzione di fori di grande diametro (Rotazione + Martellatura)
(1) Testa della punta (2) Punta di centraggio (3) Asta della punta (SDS più asta)
(1) Testa della punta
Utilizzata con punte di centraggio tra 30mm e 120 mm
(2) Punta di centraggio
Diametro esterno: 30mm, 35mm, 40mm, 45mm, 50mm, 55mm, 60mm, 70mm, 75mm, 80mm, 85mm, 90mm, 95 mm, 100mm, 105mm,
110mm, 115mm, 120mm (3) Asta della punta Per teste di punte di oltre 30mm.
3. Scalpello dentato SDS più asta .
Scalpello piatto (Percussione) : 18*400mm(SDS max )
4. Tubetto di grasso(30g)
Gli accessori opzionali possono subire modiche senza preavviso.
5. Scalpello piatto (Percussione) :18*400mm (SDS max )
6. Scalpello piatto largo (Percussione) :18*400mm (SDS max )
7. Scalpello a cucchiaio (Percussione) :18*400mm (SDS max )
8. Supercie dura (Percussione) (1) Spazzola per pulire (2) Scalpello
9. Compattazione (Percussione)
(1) Piastra (2) Scalpello (150 x 150 mm)

Italia Star Com Due S.R.L.
www.italiastar.ro
info@italiastar.ro
004/021.433.03.27 20
IMPIEGHI
Esecuzione di fori nel calcestruzzo
Esecuzione di fori di ancoraggio
Esecuzione di lavori di rottura del calcestruzzo, spaccatura, scalpellatura e rettica fori rettangolari (con l’ausilio degli accessori
opzionali)
FUNZIONAMENTO
1. Alimentazione
Assicurarsi che la fonte di alimentazione da utilizzare soddis i requisiti di alimentazione specicate sulla targhetta del prodotto.
2. Pulsante di accensione
Assicurarsi che il pulsante di accensione si trovi in posizione OFF. Se la spina è collegata ad una presa quando il pulsante di accensione
è in posizione ON, il martello perforatore si mette subito in marcia, il che potrebbe causare un grave incidente.
3. Prolunga
Quando l’area di lavoro è lontana dalla fonte di alimentazione, utilizzare una prolunga sucientemente spessa e con una capacità
nominale suciente. La prolunga dovrebbe essere più corta possibile.
4. Come montare la punta
ATTENZIONE Per evitare infortuni, assicurarsi di spegnere l’utensile dal pulsante e di staccare la spina dalla presa. NOTA:Quando si
usano attrezzi quali scalpello dentato, punte ecc., assicurarsi di utilizzare componenti originali progettati dalla nostra azienda. (1) Per
attaccare la punta (SDS più asta), inserirla nel foro no a raggiungere l’estremità più bassa del foro, come mostrato in Fig.1.
Continuando a girare l’utensile con una leggera pressione, si sentirà il luogo in cui si produce un clic. In quella posizione, tirare il
manicotto essibile nella direzione della freccia e inserire la punta no al punto più basso. Rilasciando il manicotto essibile, esso torna
indietro e l’attrezzo è ssato in posizione. (2) Tirare la punta per assicurarsi che sia completamente bloccata. (3) Per rimuovere la punta,
tirare completamente il manicotto essibile nella direzione della freccia e quindi estrarre la punta.
5. Regolare il numero di giri e la martellatura (Fig. 2)
Questo martello perforatore è provvisto di un circuito di controllo elettronico integrato in grado di regolare il numero di giri e la
frequenza di martellatura. Questo martello perforatore può essere utilizzato regolando la velocità, con l’ausilio del selettore, a seconda
dell’operazione da eettuare: l’esecuzione di fori in materiali fragili, spaccatura, centraggio, ecc. La tacca„1” del selettore di velocità è
progettata per la velocità minima, con 300 giri al minuto e 1950 martellature al minuto. La tacca„6”è progettata per la velocità
massima, con 720 giri al minuto e 4100 martellature al minuto. ATTENZIONE: Non utilizzare il selettore di velocità durante il
funzionamento dell’attrezzo. Ciò potrebbe causare lesioni in quanto il martello perforatore sarà tenuto con una sola mano e si corre il
rischio di perdere il controllo.
COME UTILIZZARE IL MARTELLO PERFORATORE
ATTENZIONE: Per evitare incidenti, spegnere la macchina dall’interruttore e staccarla dalla presa di corrente durante l’attacco o la
rimozione delle punte o di altri vari componenti. Inoltre, la macchina deve essere spenta durante le pause di lavoro o dopo il lavoro.
2. Uso per„rotazione + martellatura”: Se si accende l’attrezzo dall’interruttore durante la rotazione del motore, l’attrezzo può iniziare
improvvisamente a girare, che potrebbe tradursi in incidenti imprevisti. Assicurarsi di accendere l’attrezzo dall’interruttore solo
quando il motore è completamente fermo. (1) Passaggio alla„rotazione + martellatura”(a) Premere il pulsante bloccato, rilasciare il
pulsante e girare il selettore di marcia. (b) Allineare dal selettore di marcia presente sulla carcassa, come mostrato in Fig.3. (c)
Rilasciare il pulsante bloccato per bloccare il selettore di marcia. NOTA: Girare il selettore di marcia (non premere il pulsante bloccato)
per controllare se è completamente bloccato e che non ruoti. (2) Montare la testa della punta. (3) Tirare l’interruttore d’avvio dopo
aver attaccato la testa della punta in posizione di foratura, Fig.4. (4) Non è aatto necessario premere con forza il martello perforatore.
E’suciente spingere leggermente in modo che la polvere da foratura fuoriesca gradualmente. ATTENZIONE: Sebbene lo strumento
sia dotato di una frizione di sicurezza, se la punta si blocca nel calcestruzzo o in altro materiale, l’arresto della punta può provocare la
rotazione della macchina come reazione. Assicurarsi di tenere saldamente l’impugnatura laterale durante l’uso.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bisonte Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Parkside
Parkside PDMH 4500 A2 operation and safety notes original operating instructions

SMC Networks
SMC Networks Vector User instructions

Atlas Copco
Atlas Copco PB 14 D quick start guide

EINHELL
EINHELL DMH 250/2 Operating and maintenance instructions

DOYLE
DOYLE 58778 Owner's manual & safety instructions

STEPCRAFT
STEPCRAFT OTK-3 Operating and safety instructions