Black & Decker BDUSB20 User manual

INSTRUCTION MANUAL
USB POWER SOURCE
Battery and charger sold separately.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CATALOG NUMBER
BDUSB20
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner

2
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The BDUSB20 USB power source is equipped with two USB Type A charging ports and
is designed to charge or supply power to small USB compatible devices with the use of
BLACK+DECKER 20V Max* lithium ion battery packs.
SPECIFIC SAFETY RULES
• Before using the BDUSB20 USB power source, read all instructions and cautionary markings
on the BDUSB20 USB power source, battery pack and product using the battery pack.
• Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the BDUSB20 USB power source.
Electric shock may result.
• Burn hazard. To reduce the risk of injury, use only BLACK+DECKER 20V Max* lithium
ion battery packs with the BDUSB20 USB power source. Do not attempt to use it on
any other battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in
personal injury and property damage.
• This BDUSB20 USB power source is not intended for any uses other than supplying
power/charging small USB electronics. Any other uses may result in risk of fire, electric
shock or electrocution.
• Do not expose the BDUSB20 USB power source to rain or snow.
• When operating the BDUSB20 USB power source outdoors, always provide a dry location.
• Do not operate the BDUSB20 USB power source if it has received a sharp blow, been
dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.
• Do not disassemble the BDUSB20 USB power source, there are no user serviceable parts.
Symbols
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V......................volts A...................amperes
Hz ....................hertz W..................watts
min...................minutes or AC.......alternating current
or DC.......direct current no.................no load speed
.....................Class I Construction ..................earthing terminal
(grounded) ................safety alert symbol
.....................Class II Construction .../minor rpm....revolutions or reciprocation
(double insulated) per minute
.................
Read instruction manual before use
..................
Use proper respiratory protection
.....................Use proper eye protection ..................Use proper hearing protection
• When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the
current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.

3
resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size
to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the
next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
Total Length of Cord
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Wire Size AWG
18 18 16 16 14 14 12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for
battery chargers.
WARNING: Before using charger, read all instructions and cautionary markings on
charger, battery pack, and product using battery pack.
•Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.
• Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated BLACK+DECKER
batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
• Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply, the charger
can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as,
but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should
be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply
when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
• DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones
in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together.
• These chargers are not intended for any uses other than charging designated
BLACK+DECKER rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire,
electric shock or electrocution.
• Do not expose charger to rain or snow.
• Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of
damage to electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the
cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one
extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at
least the minimum wire size.
• Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface
that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place
the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the bottom of the housing.
• Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or
otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.
• Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service
or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock,
electrocution or fire.
• Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk.
• NEVER attempt to connect 2 chargers together.
• The charger is designed to operate on standard household electrical power (120
Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY PACKS
WARNING: For safe operation, read this manual and manuals originally supplied
with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are
created when LI-ION battery packs are burned.
• Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger
may ignite the dust or fumes.
• If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with
mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for
15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte
for Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium
salts.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air.
If symptoms persists, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.
• Charge the battery packs only in BLACK+DECKER chargers.
• DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature cell failure.
• Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may
reach or exceed 105°F (40C˚) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case
is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery
pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped,
run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
Damaged battery packs should be returned to service center for recycling.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can
contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets,
tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause res if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the
like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and
carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when
transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and
well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit. NOTE:
LI-ION batteries should not be put in checked baggage.
STORAGE RECOMMENDATIONS
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and
excess heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.
CHARGING PROCEDURE
BLACK+DECKER chargers are designed to charge BLACK+DECKER battery packs.
Charge times vary depending on the pack being charged.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger.

5
3. The LED will flash indicating that the battery is being charged.
4. The completion of charge is indicated by the LED remaining on continuously.
The pack is fully charged and may be used at this time or left on the charger.
Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may
be greatly diminished. For longest battery life, do not discharge batteries fully. It is
recommended that the batteries be recharged after each use.
CHARGER DIAGNOSTICS
This charger is designed to detect certain problems that can arise with the battery packs
or the power source. Problems are indicated by one LED flashing in different patterns.
BAD BATTERY
The charger can detect a weak or damaged battery. The LED flashes in the
pattern indicated on the label. If you see this bad battery blink pattern, do not
continue to charge the battery. Return it to a service center or a collection site
for recycling.
HOT/COLD PACK DELAY
When the charger detects a battery that is excessively hot or excessively cold,
it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the
battery has normalized. After this happens, the charger automatically switches
to the Pack Charging mode. This feature ensures maximum battery life. The light
flashes in the pattern indicated on the label.
PROBLEM POWER LINE
When the charger is used with some portable power sources such as generators
or sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend
operation. The LED flashes in the pattern indicated on the label. This indicates
that the power source is out of limits.
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the LED glowing indefinitely.
The charger will keep the battery pack fresh and fully charged. This charger features
an automatic tune-up mode which equals or balances the individual cells in the battery
pack to allow it to function at peak capacity. Battery packs should be tuned up weekly
or whenever the battery no longer delivers the same amount of work. To use the
automatic tune-up mode, place the battery pack in the charger and leave it for at least 8 hours.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged
when the air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the
battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).
This is important and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This
is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling
of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm
environment such as in a metal shed, or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off
when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air
temperature is approximately 65°F - 75°F (18°- 24°C).
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your
local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power
on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack
whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.

6
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY PACK FROM THE TOOL
NOTE: For best results, make sure your battery pack
is fully charged.
IMPORTANT: To avoid battery charge
depletion, remove the battery pack from the
BDUSB20 USB power source when not in use.
TO INSTALL BATTERY PACK:Insert battery pack
(4) firmly into tool until an audible click is heard as
shown in Figure B. Ensure battery pack is vully
seated and fully latched into position.
TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery
release button (5) as shown in Figure C and pull
battery pack out of tool.
BATTERY FUEL GAUGE
The
BDUSB20 USB power source
is equipped with a battery fuel gauge (3).
This can be used to display the current level of charge in the battery during use and
during charging. It does not indicate tool functionality and is subject to variation based
on product components, temperature and end-user application.
Checking battery charge during use:
• Insert battery pack firmly into tool.
• The fuel gauge is an indication of
the approximate levels of charge
remaining in the battery pack
according to the following indicators
(Figure D):
• If LED light does not lluminate, charge
the battery.
NOTE: This battery is designed to
not operate when a charge below
20% of its capacity is reached. After
the battery charge is depleted, the
BDUSB20 USB power source
will not
operate until after the battery has
been recharged.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Figure A
1. Power Source
2. USB charging ports
3. Fuel gauge
A
This product uses the batteries listed below.
20V Max* Lithium-Ion Batteries: LB20, LBX20, LBXR20, LBXR2020, LB2X4020
C
B
100% – 75%
charged
75% – 50% charged
50% – 15% charged
*15% – 0% charged
*NOTE: One blinking bar indicates the
battery is low and it should be charged.
D
2
1
3

7
USB POWER PORTS
The
BDUSB20 USB power source
is equipped with two USB Type A power ports (2). The
BDUSB20 USB power source
delivers 1.5 amps total current.
NOTE: Do not plug in devices that exceed the output ratings on the power source’s
label. Doing so will shorten the power source’s useful life.
• Install battery into BDUSB20 USB power source (1).
• Insert a USB plug into one of the power ports (2) to supply power or charge your
device.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
• Unit will not supply • Battery pack not installed properly. • Check battery pack
power. installation.
• Battery pack not charged. • Check battery pack
charging requirements.
• USB plug not inserted fully. • Check if USB plug is fully
inserted into power supply.
• Battery pack will not charge. • Battery pack not inserted into charger. • Insert battery pack into
charger until LED
lights.
• Charger not plugged in. • Plug charger into a
working outlet. Refer to
“Important Charging Notes”
for more details.
• Surrounding air temperature • Move charger and battery
too hot or too cold. pack to a surrounding air
temperature of above 40
degrees F (4,5°C) or below
105 degrees F (+40,5°C).
• Unit shuts off abruptly. • Battery pack has reached its • Allow battery pack to cool
maximum thermal limit. down.
• Out of charge. ( To • Place on charger and
maximize the life of the allow to charge.
battery pack it is designed
to shutoff abruptly when
the charge is depleted.)
For assistance with your product, visit our website at www.portercable.com for a list of
service centers, or call the BLACK+DECKER Customer Care Center at (888) 848-5175.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the
Li-Ion battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery
(or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by
BLACK+DECKER. RBRC™ in cooperation with BLACK+DECKER and other
battery users, has established programs in the United States to facilitate the
collection of spent Li-Ion batteries. Help protect our environment and conserve natural
resources by returning the spent Li-Ion battery to an authorized BLACK+DECKER
service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the spent battery.
RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.
MAINTENANCE
Cleaning
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.

8
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website
at www.portercable.com. You can also order parts from your nearest BLACK+DECKER Factory
Service Center or BLACK+DECKER Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our
Customer Care Center at (888) 848-5175.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about
BLACK+DECKER, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our
website at www.portercable.com or call our Customer Care Center at (888) 848-5175. All repairs
made by our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship.
We cannot guarantee repairs made or attempted by others.
You can also write to us for information at BLACK+DECKER, 4825 Highway 45 North, Jackson,
Tennessee 38305, (888) 848-5175 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or
workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that
the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures
due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted
by anyone other than Black+Decker and its Authorized Service Centers. A defective
product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at
no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns
should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of
purchase may be required. Please check with the retailer for its specific return policy
regarding time limits for returns or exchanges. The second option is to take or send
the product (prepaid) to a Black+Decker owned or authorized Service Center for
repair or replacement at Black+Decker’s option. Proof of purchase may be required.
Black+Decker owned and authorized service centers are listed online at www.
blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have
any questions, contact the manager of your nearest Black+Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of
this product will void this warranty. All other guarantees, express or implied, are hereby
disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for such information.
9
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.

10
Blocs-piles et chargeurs vendus séparément
MODE D’EMPLOI
SOURCE D’ALIMENTATION USB
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black+Decker,
consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Merci d’avoir choisi Black+Decker! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
NUMERO DE CATALOGUE
BDUSB20

11
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
La source d’alimentation USB BDUSB20 est munie de deux ports de charge USB de type
A et est conçue pour charger ou alimenter de petits dispositifs compatibles USB à l’aide
de blocs-piles au lithium-ion de 20 V Max.* de BLACK+DECKER.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX SOURCES
D’ALIMENTATION USB BDUSB20
• Avant toute utilisation de la source d’alimentation USB BDUSB20, lire toute consigne et
tout avertissement apposés sur la source d’alimentation USB BDUSB20, le chargeur, le
bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
• Risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans la source
d’alimentation USB BDUSB20, des chocs électriques pourraient en résulter.
• Risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, utiliser
uniquement des blocs-piles au lithium ion BLACK+DECKER de 20V max* avec la source
d’alimentation USB BDUSB20. Ne pas tenter de l’utiliser avec tout autre type de blocs-
piles. Tout autre type de bloc-piles pourrait surchauffer et éclater posant ainsi des risques
de dommages corporels et matériels.
• La source d’alimentation USB BDUSB20 n’a pas été conçue pour être utilisée à d’autres
fins que d’alimenter ou recharger de petits appareils électroniques. Toute autre utilisation
comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.
• Ne pas exposer la source d’alimentation USB BDUSB20 à la pluie ou à la neige.
• En cas d’utilisation de la source d’alimentation USB BDUSB20 à l’extérieur, choisir
impérativement un endroit abrité.
• Ne pas utiliser la source d’alimentation USB BDUSB20 si elle a reçu un coup, fait une
chute ou a été endommagée de quelque façon que ce soit. La ramener dans un centre de
réparation agréé.
• Ne pas démonter la source d’alimentation USB BDUSB20, elle ne comporte à l’intérieur
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V.................volts A............... ampères
Hz ...............hertz W.............. watts
min..............minutes ou AC .. courant alternatif
ou DC.. courant continu no............. sous vide
................ Construction de classe I .............. borne de mise à la minute
(mis à la terre)
............... Construction de classe II ............ symbole d´avertissement
.../min .........tours à la minute
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations
qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME.
Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS: Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situationvpotentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.

12
.............. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
............Utiliser une protection respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire adéquate.
............Utiliser une protection auditive adéquate.
• En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs nominales de la rallonge
utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre
insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité
nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant.
Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre de l minimum recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18 18 16 16 14 14 12
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend d’importantes directives
de sécurité pour les chargeurs de piles.
AVERTISSEMENT :
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.
• Risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur.
• Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger uniquement des piles
BLACK+DECKER conseillées. D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des
blessures corporelles et des dommages.
• Dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d’alimentation,
le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers conducteurs tels que,
mais sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute accumulation de
particules métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du chargeur.
Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le
chargeur avant tout nettoyage.
• NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu’un chargeur de marque.
Les chargeurs et blocs-piles sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble.
• Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres ns que celles de
charger les piles rechargeables conseillées BLACK+DECKER. Toute autre utilisation
risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
• Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
• Tirer la che plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher
les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque
d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
• S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne
marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à
une tension.
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique
ou une électrocution.
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des ls]). Plus le numéro de
calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus
de capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur
totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
• Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple,
ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer
une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La
ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et
inférieures du boîtier.
• Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le xer de manière permanente sur toute

surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable
(c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).
• Ne pas faire fonctionner le chargeur si la che ou le cordon est endommagé; les
remplacer immédiatement.
• Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérifier dans
un centre de réparation autorisé.
• Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation de l’appareil à un
centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
• Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc
électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
• NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
• Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT :
pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode d’emploi et
les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser
le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les
consignes de chargement décrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
• Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement
usé, car il peut exploser au contact de ammes. Des vapeurs et des matières
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.
• Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déagrant, en présence
de liquides, de gaz ou de poussière inammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
• Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone
touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les
yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse.
Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION est composé
d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
• Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT :
risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer
s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
• Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs BLACK+DECKER.
• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément.
• Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température
peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures
ou les bâtiments métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le
boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas
écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de
quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné).
Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT :
risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles
de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les
bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier,
une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant
des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les
bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de
monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material
Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département américain des
transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions
13

14
(c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés
contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer
que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en
contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de
piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière
directe du soleil et protégé d’une température extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Dans les conditions
adéquates, on peut entreposer les piles au LI-ION pour une période de cinq ans ou plus.
PROCÉDURE DE CHARGE
Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour charger les blocs-piles
BLACK+DECKER. Les durées de charge: 35-100min avec le PCC690L/PCC692L,
65-200min avec le PCC691L et 160-300min avec le PCC695L, selon le bloc-piles
chargé.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.
3. Le voyant DEL clignotera indiquant que la pile est en cours de recharge.
4. La fin de la recharge est indiquée par le voyant qui demeurera allumé. Le bloc-piles
est chargé à plein et peut être utilisé ou laissé sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour
prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du
bloc-piles, ne pas le décharger tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-
piles après chaque utilisation.
FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR
Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes du bloc-piles ou de la source
d’alimentation. Le type de clignotement du voyant de charge indique les problèmes.
PILE EN MAUVAIS ÉTAT
Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Le
voyant DEL clignote selon la séquence code inscrite sur l’étiquette. Si la
séquence code correspondant à une pile en mauvais état est en clignotement,
cesser de recharger la pile. Il faut la retourner à un centre de réparation ou à un
site de collecte pour le recyclage.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend
automatiquement la recharge jusqu’au retour à la normale de la température de
celui-ci. Une fois la température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur
passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction
assure une durée de vie maximale des blocs-piles. Le voyant DEL clignote selon
la séquence code inscrite sur l’étiquette.
PROBLÈME AVEC LE SECTEUR
Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs d’alimentation portatifs comme
des génératrices ou des alternateurs, le chargeur peut suspendre temporairement
son fonctionnement. Le voyant DEL clignote selon la séquence code inscrite sur
l’étiquette. Cela indique que l’alimentation est hors tolérance.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant demeurant
indéfiniment allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement
chargé. Le chargeur comporte un mode automatique de mise au point qui égalise ou
équilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner à plein rendement.
Les blocs-piles doivent être égalisés chaque semaine ou chaque fois que la durée de
fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le mode automatique de mise au
point, mettre le bloc-piles dans le chargeur et l’y laisser pendant au moins 8 heures.
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1.
Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger
à une température entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des
températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes
sont importantes et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles.
2
. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il

FONCTIONNEMENT
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L’OUTIL
MISE EN GARDE :
S’assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour
empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la pose et du retrait du bloc-piles.
INSERTION DU BLOC-PILES : insérer le bloc-piles
dans l’outil, comme montré à la gure B.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton
de dégagement du bloc-piles, comme montré à la
gure C, puis retirer le bloc-piles de l’outil.
15
s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque
la lumière sont éteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante
est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au
centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment
de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS
CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge.
On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans
nuire à son fonctionnement.
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
Figure A
1. Source de courant
2. Port de charge USB
3. Témoin de charge
A
Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et énumérés dans le tableau ci-dessous.
Bloc-piles : Li-Ion 20V Max*: LB20, LBX20, LBXR20, LBXR2020, LB2X4020
C
B
2
1
3

16
Indicateur de niveau de charge - Figure D
L’outil
source d’alimentation USB BDUSB20
est pourvu d’un indicateur de niveau de charge
(3). Cet indicateur peut servir à afficher le niveau actuel de charge d’un bloc-piles durant son
utilisation et durant sa charge. Il ne permet pas de connaître la fonctionnalité de l’outil. Par
ailleurs, la lecture de l’indicateur peut varier selon les composants du produit, la température
et l’application de l’utilisateur.
Vérifier la charge du bloc-piles durant
son utilisation :
• Nsérer le bloc-piles dans l’outil.
• Les trois DEL (D2) s’allumeront pour
indiquer le pourcentage de charge du
bloc-piles (gure D).
• Si le voyant à DEL ne s’allume pas,
charger le bloc-piles.
REMARQUE : Ce bloc-piles est conçu pour
ne pas fonctionner lorsque sa charge
atteint moins de 20 % de sa capacité.
Une fois la charge du bloc-piles vidée, la
source d’alimentation USB BDUSB20 ne
fonctionnera pas tant que le bloc-piles n’a
pas été rechargé.
PORTS D’ALIMENTATION
USB
La source d’alimentation USB
BDUSB20
est munie de deux ports d’alimentation USB
de type A (2). La source d’alimentation USB
BDUSB20
livre 1,5 A de courant total.
REMARQUE : Ne pas brancher de dispositifs qui dépassent la puissance nominale
indiquée sur l’étiquette de la source d’alimentation. La vie utile de la source
d’alimentation en serait écourtée.
• Installer le bloc-piles dans la source d’alimentation USB
BDUSB20
(1).
• Insérer une fiche USB dans l’un des ports d’alimentation (2) pour alimenter ou
charger le dispositif.
LE SCEAU SRPRCMC
Le sceau SRPRCMC (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada)
apposé sur la pile au Li-Ion (ou sur le bloc-piles) indique que le coût de
recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile a été payé
par BLACK+DECKER.
SRPRCMC en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles
ont établi aux États-Unis des programmes facilitant la cueillette des piles au Li-Ion
déchargées. Contribuez à protéger l’environnement et à conserver les ressources
naturelles en retournant les piles au Li-Ion épuisées à un centre de réparation autorisé
BLACK+DECKER ou au détaillant de votre région pour qu’elles soient recyclées. On
peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région pour savoir où
déposer les piles usées. SRPRCMC est une marque de commerce déposée de la Société de
recyclage des piles rechargeables au Canada.
ENTRETIEN
Les pièces extérieures en plastique peuvent être nettoyées avec un chiffon humecté et
un détergent doux. Bien que ces pièces soient hautement résistantes aux solvants, ne
JAMAIS utiliser de solvants. N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour
nettoyer l’appareil. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’appareil et n’immerger
aucune partie de l’appareil dans un liquide.
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des
pièces de rechange ou pour en commander, consulter le site Web www.portercable.com.Il
est également possible de commander des pièces au centre de réparation de l’usine
BLACK+DECKER et au centre de réparation sous garantie autorisé BLACK+DECKER
le plus près. Ou composer le 1-888-848-5175 pour le service à la clientèle.
100% – 75%
charged
75% – 50% charged
50% – 15% charged
*15% – 0% charged
*NOTE: One blinking bar indicates the
battery is low and it should be charged.
D

17
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• Aucune alimentation n’ • Mauvaise installation du bloc-piles. • Vérifier l’installation du
est fournie. bloc-piles.
• Bloc-piles non chargé. • Vérifier les exigences de
charge pour le bloc-piles.
• La fiche USB n’est pas bien insérée. • Vérifier si la fiche USB est
bien insérée.
• Le bloc-piles ne se charge • Bloc-piles non inséré dans •
Insérer le bloc-piles dans
pas.
le chargeur. le chargeur de sorte que
le voyant DEL rouge
apparaisse.
• Chargeur non branché. • Brancher le chargeur
dans une prise qui
fonctionne. Se reporter à
« Remarques importantes
de chargement » pour plus
de renseignements.
• Si les chargeurs sont
reliés à un cordon
multiprise, vérifier toutes
les connexions.
• Température ambiante. • Déplacer le chargeur et
la pile dans un endroit où
la température de l’air
ambiant est supérieure à
4,5 °C (40 °F) et inférieure
à 40,5 °C (105 °F).
• L’appareil s’éteint Le bloc-piles a atteint sa • Laisser le bloc-piles
soudainement. limite thermique maximale. refroidir.
•Bloc-piles épuisé. (Pour • Placer dans le chargeur le
maximiser la durée de vie du temps d’une charge.
bloc-piles, celui-ci est conçu
pour s’éteindre soudainement
lorsqu’il est épuisé.)
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.portercable.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au (888)848-5175.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Ce produit n’est pas réparable par l’utilisateur. Aucune pièce à l’intérieur du chargeur
ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour éviter tout dommage aux composants
internes sensibles à l’électricité statique, faire effectuer toute réparation par un centre de
réparation autorisé. Pour de plus amples renseignements à propos de BLACK+DECKER,
ses centres de réparation en usine ou ses centres de réparation sous garantie autorisés,
visiter notre site Web au www.portercable.com ou communiquer avec notre centre de
service à la clientèle en composant le 888-848-5175. Toutes les réparations effectuées
dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de
matériaux et de main-d’oeuvre. Nous ne pouvons pas garantir les réparations effectuées
en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à BLACK+DECKER, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, (888) 848-5175, É.-U. - à l’attention de :
Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque
signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la
FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre

18
tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit,
consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage
nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence
de brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une
vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit
que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio
ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou
plusieurs des mesures ci-dessous :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément
approuvé par l’institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau
et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le
produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas
les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations
ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de
Black+Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit
les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une
des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant
où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).
Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du
détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du
détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre
de réparation agréé ou à un centre de réparation Black+Decker pour faire réparer ou
échanger le produit, à la discrétion de Black+Decker. Une preuve d’achat peut être
requise. Les centres de réparation de Black+Decker et les centres de réparation ou en
ligne sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits
légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon
l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du
centre de réparation Black+Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage
commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie.
Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave., Brockville (Ontario) K6V 5W6

19

20
Las baterías y los cargadores se venden por separado
Manual de’instrucciones
FUENTE DE ALIMENTACIÓN USB
CATÁLOGO N°
BDUSB20
Gracias por elegir Black+Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Power Supply manuals