Black & Decker BDXPA0011 User manual

1
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddeckerelectrical.com
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-844-746-6688 from 9 a.m. to 5 p.m. EST Mon.-Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
INSTRUCTION MANUAL
CATALOG NUMBERS
Outdoor Wireless Remote
Control Outlets
BDXPA0011
SSAVE THI MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
OFFON

2
ENGLISH
English (original instructions) 3
Español (traducido de las instrucciones originales) 9

3
Important Safety Guideline
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to
hazardous situations and your risk of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
WARNING: PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL THOROUGHLY AND
COMPLETELY BEFORE INSTALLATION & USE. FAILURE TO DO SO COULD
CAUSE DAMAGE TO PROPERTY, SERIOUS INJURY OR DEATH, AND VOID YOUR
WARRANTY.
For California residents
/
Pour les résidents de la Californie
/
Para residentes en California
WARNING:Cancerand ReproductiveHarm -
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Cancer et Troubles de l'appareil reproducteur -
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA:Cáncer y Daño Reproductivo-
www.P65Warnings.ca.gov.
s

Risk of electric shock!
Keep away from children.
Do not use in wet locations.
Fully insert plug.
When used outdoors, plug into GFCI protected outlet.
4
Outdoor Wireless Remote Control Outlets
Before using this outdoor wireless remote control outlet, read and understand
the following instructions.
WARNING:
WARNING:
WARNING:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. When replacing battery,
replace it with the same or equivalent type CR2032. Observe correct polarity (+ and –) when
replacing batteries. Do not store or carry batteries so that metal objects can contact exposed
battery terminals.
DANGER:
DO NOT INGEST BATTERY; CHEMICAL BURN HAZARD. This product contains
a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal
burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
1. Appliances to be connected to the remote control socket MUST NOT exceed the voltage
and current ratings as in “Specifications”.
2. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this appliance may not cause harmful interference, (2) this appliance must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
3. For both outdoor and indoor use but store indoors when not in use.
4. Low transmitter battery may lower the distance between the transmitter and the receiver.
Remote Battery Replacement:
If operation of the receiver unit becomes erratic, it may be necessary to replace the battery
in the hand-held remote unit. To do this, first remove the battery compartment cover. Press
the tray release button on the back of the remote. Next, remove the depleted battery and
discard according to local ordinances. Be sure to correctly install the new battery. Replace
battery compartment cover and test by using it to control the outdoor Remote Outlets.
CAUTION:

5
Outdoor Wireless Remote Control Outlets
A. PERFECT FOR LANDSCAPE, HOLIDAY AND SECURITY LIGHTING.
For both outdoor and indoor use
Operational range : Max: 100ft (30m)
Dual grounded outlets – can control two devices
Easy to install – just plug it in
B. EASY INSTALLATION:
1. One receiver supplied with one transmitter.
2. Plug the receiver into a 3-prong outdoor outlet, then plug the lights
or device to be switched into the receiver. Make sure that there is power
to the outlet that the receiver is plugged into. Let the receiver hang
downward so moisture does not accumulate in the outlets.
3. The device must be mounted in a vertical position with the receptacle
facing downwards and positioned with a minimum vertical length equal
to twice the unit. (see image on right side)
4. Red indicator light is lit when the outdoor receiver is “ON”.
C. OPERATION:
1. Press “ON” on remote to turn receiver ON.
2. Press “OFF” on remote to turn receiver OFF.
Control mode and settings.
A. Control illustration.
Timer Mode
OFF
ON
DUSK-DAWN
2 Hrs
4 Hrs
6 Hrs
8 Hrs
Function description
Always off
Always on
Turns power on at dusk,Turns power off at dawn
Turns power on at dusk,Turns off after 2-hour countdown
Turns power on at dusk,Turns off after 4-hour countdown
Turns power on at dusk,Turns off after 6-hour countdown
Turns power on at dusk,Turns off after 8-hour countdown
B. Mode setting.
Turn the function setting switch until the marking of chosen control mode on the dial is
aligned with the triangle-shaped marking on the timer body.
In ON/OFF mode, the power will always be on or off and the power will not be affected by the
photocell sensor.
The DUSK-DAWN mode uses the photocell sensor to sense if it is light or dark outside. When
the photocell sensor senses darkness, it will automatically turn the outlets ON. When the
photocell sensor senses daylight, it will automatically turn the outlets OFF.
The 2 Hrs/4 Hrs/6 Hrs/8 Hrs modes also use the photocell sensor to know when to turn the
outlets on and start the countdown of the time chosen. When the photocell sensor senses
darkness, it will automatically turn the outlets ON (thereby starting the countdown) and will
keep them on until the amount of time that has been chosen is up. Once the time is up, the
outlets will automatically turn OFF.

6
Outdoor Wireless Remote Control Outlets
WARNING:
INSTRUCTIONS FOR PROPER USE
Store indoors when not in use
Do not immerse into water
Not for permanent installation. Do not install or use this product for more than a 90-day
period per year.
Mark Number
1
2
3
Name
Power plug
Power socket
Indicator light
Function
Provides power to the product.
Two grounded outlets to provide power.
Indicates power status. When illuminated,
power is on to the outlets.
For manual operation and timer settings.
Refer to page 5 for more details.
Control dial
5
4 Photocell sensor
1
2
34
5
D. SPECIFICATIONS
125VAC 60Hz 15A 1875W Resistive
125VAC 60Hz 10A 1250W Tungsten
Frequency: 433.92MHz
Complies with Part 15 of FCC Rules
E. Outside view and functional unit
OFFON
Activates timer when dark. NOTICE: for
proper operation, do not block. Ensure
outlet is not near other light sources.
Notice:
Functional Range may be adversely affected by one or more of the following factors:
orientation of the transmitter or receiver;
weather, radio frequency interference;
low transmitter battery and obstructions between the transmitter and receiver.

7
Outdoor Wireless Remote Control Outlets
In the event of malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for
electric current to reduce the risk of electric shock. The remote control outlet must be
connected to a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk
of electric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or
without yellow stripes is the equipment grounding conductor. If repair or replacement of the
cord or plug is necessary, do not connect the equipment-grounding conductor to a live
terminal. Check with a qualified electrician or service person if the grounding instructions are
not completely understood, or if in doubt as to whether the remote control outlet is properly
grounded. Do not modify the plug connected to the remote control outlet – if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
FOR GROUNDED, CORD-CONNECTED REMOTE CONTROL OUTLET RATED LESS
THAN 15A AND INTENDED FOR USE ON A NOMINAL 125V SUPPLY CIRCUIT
The remote control outlet is for use on a nominal 125V circuit, and should be connected to a
grounding outlet that looks like that illustrated in sketch a. A temporary adaptor, which looks
like the adaptor illustrated in sketch b, may be used to connect this plug to a 2-pole recepta-
cle as shown in sketch b if a properly grounded outlet is not available. The temporary
adaptor should be used only until a properly grounded outlet can be installed by a qualified
electrician. The green colored rigid ear, lug, and the like, extending from the adaptor must be
connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever
the adaptor is used, it must be held in place by the metal screw.
Grounding Instructions
DANGER
:
NOTE: IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTOR IS NOT PERMITTED BY
THE CANADIAN ELECTRICAL CODE. Ensure that the remote control outlet is connected to
an outlet having the same configuration as the plug.

Outdoor Wireless Remote Control Outlets
8
1 YEAR LIMITED WARRANTY
IMPORTANT: Proof of Purchase is required to obtain warranty service.
Paragon Group USA Inc. warrants to the original owner that our products will be free from
defect in workmanship and material for a period of ONE YEAR from the date of purchase.
Should any unit(s) prove to be defective during this period, Paragon Group USA Inc. will be
responsible for replacement of the defective unit(s) only. Paragon Group USA Inc. is not
responsible for labor charges or any incidental or consequential expenses.
Not Covered – Batteries are not covered by this warranty. Repair service, adjustment and
calibration due to misuse, abuse or negligence are not covered by this warranty. Unautho-
rized service or modification to this product or of any furnished components will void this
warranty in its entirety.
This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, set-up time,
loss of use, postage, unauthorized service, or other products used in conjunction with
BLACK+DECKER
products.
Copyright 2021 Black&Decker
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER Logo are
trademarks of Stanley Black Decker, Inc. or
an affiliate thereof and are used under license.
Ph: 1-844-746-6688
www.blackanddeckerelectrical.com
E-mail: [email protected]
Imported by:
Paragon Group USA,
Englewood, NJ, 07631
USA
C

9
¡GRACIAS POR ELEGIR BLACK+ DECKER!
LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZÓN.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÚMEROS DE CATÁLOGO
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.
Tomacorrientes con control remoto
inalámbrico para exteriores
BDXPA0011
APAGARENCENDER
Si tiene alguna pregunta o problema con su compra de BLACK+DECKER,
diríjase a http://www.blackanddeckerelectrical.com.
Si no puede encontrar la respuesta o no tiene acceso a internet, llame al
1-844-746-6688 de 9a.m. a 5p.m. (EST), de lunes a viernes para hablar con un agente.
Tenga a mano el número de catálogo cuando llame.

10
3
9
Español (traducido de las instrucciones originales)
English (original instructions)
ESPAÑOL

Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
For California residents/Pour les résidents de la Californie/Para residentes en California
WARNING:CancerandReproductiveHarm
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Cancer et Troubles de l'appareil reproducteur -
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA:Cáncer y Daño Reproductivo
www.P65Warnings.ca.gov.
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de
seguridad para alertarlo de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones personales o
daño a la propiedad.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, resultará en la
muerte o en una lesión grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa potencial que, si no se evita, podría
resultar en la muerte o en una lesión grave.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa potencial que, si no se evita, es posible
que resulte una lesión menor o moderada.
(Utilizado sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con una lesión personal que, si no se evita,
es posible que resulte en daño a la propiedad.
ADVERTENCIA: LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES MINUCIOSA Y COM-
PLETAMENTE ANTES DE LA INSTALACIÓN Y EL USO. EN CASO DE QUE NO LO
HAGA PODRÍA CAUSAR DAÑO A LA PROPIEDAD, LESIONES GRAVES O LA
MUERTE, Y DEJAR SIN EFECTO LA GARANTÍA.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Guía de seguridad importante
11

12
Tomacorrientes con control remoto inalámbrico para exteriores
ADVERTENCIA:
2. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
3. Apto para uso en interiores y exteriores, pero guárdelo en interiores cuando no esté en uso.
4. Si el transmisor tiene poca batería, puede disminuir la distancia entre el transmisor
y el receptor.
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar este tomacorriente con control remoto inalámbrico
para exteriores, lea y comprenda las siguientes instrucciones.
Mantenga el producto alejado de los niños.
No lo utilice en lugares húmedos.
Inserte el enchufe por completo.
Cuando lo use en exteriores, conéctelo a un tomacorriente protegido con ICFT.
ADVERTENCIA:
Peligro de explosión si se pone mal la batería. Cuando cambie la
batería, reemplácela con el mismo tipo o un tipo equivalente a CR2032. Observe que la
polaridad (+ y –) sea la correcta cuando la cambie. No guarde o traslade las baterías de
manera que los objetos metálicos puedan entran en contacto con las terminales expuestas
de dicha batería.
PELIGRO:
NO INGIERA LA BATERÍA; PELIGRO DE QUEMADURA QUÍMICA. Este
producto contiene una batería tipo botón. Si se traga la batería tipo botón, puede causar
quemaduras internas graves en solo dos horas y esto puede llevar a la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y las usadas fuera del alcance de los niños. Si el compar-
timiento de la batería no cierra de forma segura, deje de usar el producto y manténgalo
fuera del alcance de los niños.
Si cree que alguien podría haberse tragado las baterías o que podría haberlas puesto
dentro de alguna parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato.
Si falla el funcionamiento de la unidad receptora, es posible que tenga que reemplazar la
batería de la unidad portátil del control remoto. Para hacer esto, primero quite la tapa del
compartimiento de la batería. Presione el botón para liberar la bandeja de la parte posterior
del control remoto. Luego, quite la batería agotada y deséchela conforme a las normas
locales. Asegúrese de instalar la batería nueva de forma correcta. Vuelva a poner la tapa
del compartimiento de la batería y pruébelo usándolo para controlar los tomacorrientes con
control remoto para exteriores.
1. Los aparatos que se vayan a conectar a la toma del control remoto NO DEBEN exceder
las clasificaciones de voltaje y corriente mencionados en “Especificaciones”.
(1) Este aparato no puede causar interferencia dañina; y (2) este aparato debe aceptar
cualquier interferencia recibida, lo que incluye interferencia que puede causar un funciona-
miento indeseado.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Reemplazo de la batería del control remoto:

13
Tomacorrientes con control remoto inalámbrico para exteriores
A. PERFECTO PARA PAISAJISMO, FIESTAS E ILUMINACIÓN DE
SEGURIDAD.
Apto para uso en interiores y exteriores.
Rango de funcionamiento. Máximo: 100 ft (30 m)
Tomacorrientes con doble conexión (pueden controlar dos dispositivos).
Fácil de instalar, solo enchúfelo.
B. INSTALACIÓN FÁCIL
Configuración y modo de control
A. Ilustración de control
Modo De Temporizador
APAGAR
ENCENDER
NOCTURNO
2 h
4 h
6 h
8 h
Descripción de la función
Siempre apagado
Siempre encendido
Enciende la alimentación al anochecer, Apaga la alimentación al anochecer.
Enciende la alimentación al anochecer, Se apaga después de una cuenta regresiva de 2 h.
Enciende la alimentación al anochecer, Se apaga después de una cuenta regresiva de 4 h.
Enciende la alimentación al anochecer, Se apaga después de una cuenta regresiva de 6 h.
Enciende la alimentación al anochecer, Se apaga después de una cuenta regresiva de 8 h.
B. Configuración de modo.
1. Recibirá un receptor con un transmisor.
2. Enchufe el receptor en el tomacorriente de tres clavijas para exteriores y,
luego, enchufe las luces o el dispositivo que se cambiará al receptor.
Asegúrese de que haya corriente eléctrica en el tomacorriente en el que se
enchufa el receptor. Deje que el receptor cuelgue hacia abajo para que no
se acumule humedad en los tomacorrientes.
3. El dispositivo debe montarse en posición vertical con el receptáculo
hacia abajo y ubicado con una longitud vertical mínima igual a la unidad o
del doble de la unidad. (consulte la imagen del lado derecho)
4. La luz indicadora roja se enciende cuando el receptor exterior está en la
posición “ENCENDER” .
C. FUNCIONAMIENTO:
1. Presione “ENCENDER” para ENCENDER el receptor.
2. Presione “APAGAR ” para APAGAR el receptor.
Gire el interruptor de configuración de función hasta que la marca del modo de control elegido en el
dial esté alineada con la marca en forma de triángulo en el cuerpo del temporizador.
En el modo ON/OFF (encendido/apagado), la alimentación estará siempre encendida o apagada y
no se verá afectada por el sensor fotocelular.
El modo DUSK-DAWN (nocturno) usa el sensor fotocelular para detectar si afuera es de día o de
noche Cuando el sensor fotocelular detecte que es de noche, ENCENDERÁ los tomacorrientes de
forma automática. Cuando el sensor fotocelular detecte que es de día, APAGARÁ los tomacorrientes
de forma automática.
Los modos 2 Hrs (2 h)/4 Hrs (4 h)/6 Hrs (6 h)/8 Hrs (8 h) también utilizan el sensor fotocelular para
saber cuándo encender los tomacorrientes y comenzar la cuenta regresiva del tiempo elegido.
Cuando el sensor fotocelular detecte que es de noche, ENCENDERÁ los tomacorrientes de forma
automática (comenzará la cuenta regresiva) y los mantendrá encendidos hasta que haya pasado el
tiempo elegido. Una vez que pase el tiempo, los tomacorrientes se APAGARÁN de forma automática.

14
Tomacorrientes con control remoto inalámbrico para exteriores
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES PARA EL USO ADECUADO
Guarde el producto en interiores cuando no esté en uso.
No lo sumerja en el agua.
El producto no es para una instalación permanente. No instale ni use este producto
durante un período mayor a 90 días por año.
1
2
3
Nombre
Enchufe de alimentación
Toma de alimentación
Función
Provee electricidad al producto.
Dos tomacorrientes con conexión a tierra para
proveer electricidad al producto.
Dial de control
5
4
Sensor fotocelular
Número de referencia
Luz indicadora
1
2
34
5
D. ESPECIFICACIONES
125 V CA, 60 Hz, 15 A, resistente a 1875 W
125 V CA, 60 Hz, 10A, 1250 W de tungsteno
Frecuencia: 433.92 MHz
Cumple con la Parte 15 de las reglas de FCC (por sus siglas en inglés; Comisión
Federal de Comunicaciones)
E. Apariencia exterior y unidad funcional
APAGARENCENDER
Aviso:
El rango funcional puede verse afectado de manera adversa por uno o más de los
siguientes factores:
orientación del transmisor o receptor;
clima, interferencia en la radiofrecuencia;
poca batería del transmisor y obstrucciones entre el transmisor y el receptor.
Indica el estado de la corriente eléctrica. Cuando esté
iluminada, hay corriente eléctrica en los tomacorrientes.
Activa el temporizador cuando oscurece. AVISO:
para un uso adecuado, no lo bloquee. Asegúrese de
que el tomacorriente no se encuentra cerca de otras
fuentes de luz.
Para uso manual y configuración del temporizador.
Consulte la página 5 para obtener más información.

15
Tomacorrientes con control remoto inalámbrico para exteriores
En caso de mal funcionamiento o avería, la toma a tierra brinda un camino de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El
tomacorriente con control remoto debe estar conectado a un cable que tenga un equipo
conductor y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente adecuado, que esté instalado de manera correcta y que tenga conexión a
tierra conforme a los códigos y normas locales.
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede
generar riesgo de descarga eléctrica. El conductor aislado que tiene una superficie externa
color verde con o sin rayas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es
necesario reemplazar o reparar el cable o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a
tierra del equipo a una terminal en vivo. Si no comprende completamente las instrucciones
de conexión a tierra o si tiene dudas acerca de que el tomacorriente con control remoto tiene
la conexión a tierra correcta, verifíquelo con un electricista o una persona de reparación. No
modifique el enchufe que está conectado al tomacorriente con control remoto. Si no entra en
el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado.
PARA TOMACORRIENTE CON CONTROL REMOTO CON CABLE CALIFICADO EN
MENOS DE 15 A Y QUE ESTÁ DESTINADO AL USO EN UN CIRCUITO DE
ALIMENTACIÓN NOMINAL DE 125 V.
El tomacorriente con control remoto es para el uso en un circuito de voltaje nominal de 125
V y debe conectarse a un tomacorriente de conexión a tierra que luce como la imagen
ilustrada a. Se puede utilizar un adaptador temporal, que luce como el adaptador que se
muestra en la imagen ilustrada b para conectar dicho enchufe a un receptáculo bipolar, tal
como se muestra en la imagen b, en caso de que el tomacorriente con conexión a tierra
adecuado no esté disponible. El adaptador temporal solo debe utilizarse hasta que un
electricista calificado instale un tomacorriente con conexión a tierra adecuado. La pestaña,
la oreja o el elemento parecido de color verde que se extiende desde el adaptador debe
estar conectado a tierra de forma permanente, como, por ejemplo, a la tapa de la caja del
tomacorriente conectado a tierra de forma correcta. Siempre que se utilice el adaptador,
debe fijarse en su lugar mediante un tornillo de metal.
Instrucciones de conexión a tierra
NOTA: EN CANADÁ, CONFORME AL CÓDIGO ELÉCTRICO DE CANADÁ NO SE
PERMITE EL USO DE UN ADAPTADOR TEMPORAL. Asegúrese de que el tomacorriente
con control remoto esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuración
que el enchufe.
PELIGRO:
CLAVIJA DE CONEXIÓN
A TIERRA
CAJA DE
TOMACORRIENTE
CON CONEXIÓN
A TIERRA
ADAPTADOR

Tomacorrientes con control remoto inalámbrico para exteriores
16
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
IMPORTANTE:
Se requiere el comprobante de venta para obtener el servicio de garantía.
Paragon Group USA Inc. garantiza al dueño original que nuestros productos no tendrán
defectos de mano de obra ni en los materiales durante un período de UN AÑO desde la
fecha de compra.
Si cualquier unidad resulta defectuosa durante este período, Paragon Group USA Inc. será
responsable únicamente del reemplazo de la unidad defectuosa. Paragon Group USA Inc.
no se hace responsable por los costos de los beneficios laborales o gastos incidentales o
consecuentes.
Sin cobertura: Esta garantía no cubre las baterías. Esta garantía no cubre los servicios de
reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, al abuso o a la negligencia. La reparación
o modificación no autorizada de este producto o de cualquier componente suministrado
dejará completamente sin efecto esta garantía.
Esta garantía no incluye reembolso por inconvenientes, instalación, tiempo de armado,
pérdida de uso, envío, reparación no autorizada u otros productos utilizados junto con los
productos
BLACK+DECKER.
Todos los derechos reservados a Black & Decker, 2021©
BLACK+DECKER y el logotipo de BLACK+DECKER son
marcas registradas de Stanley Black Decker, Inc. o
una filial de dicha empresa, y se utilizan con licencia.
Tel.: 1-844-746-6688
www.blackanddeckerelectrical.com
Importado por:
Paragon Group USA,
Englewood, NJ, 07631
EE. UU.
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Remote Control manuals