Black & Decker BDS200 User manual

www.blackanddecker.eu
English 3
Deutsch 6
Français 10
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 22
Svenska 25
Norsk 28
Dansk 31
Suomi 34
Ελληνικά 37
32
1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Black&Decker BDS200 o
cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili

2
A
B
4
4
C

3
ENGLISH
Intended use
This Black & Decker tool has been designed to aid in locating
live wires operating at mains voltage (230 V AC) and metal
pipes behind internal walls. This tool is intended for consumer
use only.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered tools, basic safety
precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, leaking batteries,
personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before operating the tool.
Retain this manual for future reference.
Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or
wet conditions. Keep the work area well lit. Do not use the
tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in
the presence of flammable liquids and gases.
Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the
work area or to touch the tool.
Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual.
Warning! The use of any accessory or attachment or
performance of any operation with this tool other than those
recommended in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool for damage. Ensure that
the tool will operate properly and perform its intended function.
Do not use the tool if any part is damaged or defective.
Store idle tools
When not in use, tools and batteries should be stored in a dry,
locked up or high place, out of reach of children.
Repairs
This tool complies with relevant safety requirements.
Repairs should only be carried out by qualified persons using
original spare parts; otherwise this may result in considerable
danger to the user.
Additional safety instructions for non-rechargeable
batteries
Never attempt to open for any reason.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment". Do not
incinerate the batteries.
Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as
follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth.
Avoid skin contact.
Additional safety instructions for pipe and wire
detectors
Do not use the tool to detect AC voltage in uninsulated,
exposed or free wires.
Do not use the tool as a substitute for a voltmeter.
Be aware that the tool may not always properly detect all
pipes and wires. The following conditions can cause
inaccurate results:
- Low battery
- Thick walls with thin pipes or wires
- Very thick walls
- Very deep wires or pipes
- Walls covered with metal
- Very humid conditions
- Shielded cables
Before use, always test the tool by detecting a known pipe
or wire.
If in doubt contact a qualified contractor.
Warning! This tool will not detect wires in circuits isolated
from the mains supply, cables operating at direct current (DC)
or wires used for telecommunication or computer systems.
Hidden wires (e.g. wall lights) may not be detected when
switches are in the off position.
Warning! This tool will not detect pipes of any other material
than metal.
Features
1. Mode selector switch
2. LED indicator
3. Sensitivity dial
Fig. A
4. Battery cover
Assembly
Fitting the battery (fig. B)
Slide the battery cover (4) off the tool.
Connect the battery to the connector. The larger battery
terminal connects to the smaller connector terminal.

4
ENGLISH
Refit the cover and let it click into place.
Use
Switching on and off
To switch the tool on, turn the sensitivity dial (3) clockwise.
To switch the tool off, turn the sensitivity dial
counterclockwise.
Detecting live wires (fig. C)
Warning! Test the unit on a known source of AC current
before use.
Make sure unit is away from area being scanned and any
other AC current source.
Set the mode selector switch (1) to the electricity symbol.
Turn the sensitivity dial clockwise until the buzzer sounds
and the red LED indicator is on.
Slowly turn the dial counterclockwise until the buzzer
stops sounding and the red LED indicator is off.
Test the unit by holding it adjacent to a plug connected to
a live socket. Confirm the operation of the red LED
indicator and the buzzer.
The unit is now ready for use and is set to maximum sensitivity.
While holding the unit with one hand place your other
hand on the surface close to the area being scanned.
Move the detector slowly and smoothly across the surface
area, approaching from different directions.
When an AC source is located, the red LED indicator will blink
and the buzzer will sound intermittently.
After detecting the work area repeat the testing procedure
to confirm the operation of the unit.
Detecting metal pipes (fig. C)
Warning! Test the unit on a known metal object before use.
Make sure unit is away from area being scanned or any
other metal objects when preparing for use.
Set the mode selector switch (1) to the metal symbol.
Turn the sensitivity dial clockwise until the buzzer sounds
and the green LED indicator is on.
Slowly turn the dial counterclockwise until the buzzer
stops sounding and the green LED indicator is off.
Test the unit by holding it adjacent to an exposed metal
object. Confirm the operation of the green LED indicator
and the buzzer.
The unit is now ready for use and is set to maximum sensitivity.
While holding the unit with one hand place your other
hand on the surface close to the area being scanned.
Move the tool slowly across the wall, approaching from
different directions.
When a metal object is detected, the buzzer will sound and
the green LED indicator will come on.
After detecting the work area repeat the testing procedure
to confirm the operation of the unit.
Hints for optimum use
After detecting a hidden object, the sensitivity of the unit
can be gradually reduced to maximise the accuracy.
Slightly turn the sensitivity dial counterclockwise and
continue to move the tool across the detected area from
different directions until the location of the hidden object is
more accurately defined.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for
raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Battery
At the end of their useful life, discard batteries with
due care for our environment.
Remove the battery as described above.

5
ENGLISH
Place the battery in a suitable packaging to ensure that
the terminals cannot be short-circuited.
Take the battery to a local recycling station.
Technical data
BDS200
Voltage V 9
Battery size 6LR61
Weight kg 0.12
EC declaration of conformity
BDS200
Black & Decker declares that these products conform to:
89/336/EEC, EN 55014
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-11-2006
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up to
date on new products and special offers. Further information
on the Black & Decker brand and our range of products is
available at www.blackanddecker.co.uk

6
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Black & Decker Werkzeug wurde konstruiert, um
netzspannungsführende Leitungen (230 Volt Wechselspannung)
und Metallrohre hinter Wänden zu orten.Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Bei der Verwendung von batteriebetriebenen
Geräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr sowie gegen
Körper- und Sachschaden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden
Vorschriften, zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das
Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung.
Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich
fern und sorgen Sie dafür, daß sie das Gerät nicht berühren.
Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig
vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Betriebsanleitung beschrieben. Warnung! Das Verwenden
anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte
und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit
diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf Beschädigungen.
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß
funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn irgendein Teil defekt ist.
Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte und Batterien sind an einem trockenen,
für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits-
vorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten
Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen;
andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht
wiederaufladbare Batterien
Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu öffnen.
Lagern Sie Batterien nicht an einem Ort, wo die
Temperatur 40 °C erreichen kann.
Befolgen Sie bei der Entsorgung von Batterien die
Anweisungen im Abschnitt "Umweltschutz". Verbrennen
Sie die Batterien nicht!
Unter extremen Einsatzbedingungen kann Flüssigkeit aus
den Batterien austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf den
Batterien befindet, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines Tuches
vorsichtig von der Batterie. Vermeiden Sie eine
Berührung mit der Haut.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Rohr- und
Stromkabel-Detektoren
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, um Wechselspannung
in nicht isolierten bzw. freiliegenden Leitungen festzustellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
Seien Sie sich darüber im klaren, daß das Gerät
möglicherweise nicht immer alle Rohre und Leitungen
richtig erkennt. Folgende Bedingungen können ungenaue
Ergebnisse verursachen:
- Schwache Batterie
- Dicke Wände mit dünnen Rohren oder Stromleitungen
- Sehr dicke Wände
- Sehr tiefliegende Stromleitungen oder Rohre
- Mit Metall verkleidete Wände
- Sehr feuchte Bedingungen
- Abgeschirmte Kabel
Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch stets dadurch,
daß Sie ein bekanntes Rohr bzw. eine bekannte
Stromleitung erkennen lassen.
Fragen Sie in Zweifelsfällen einen qualifizierten
Bauunternehmer.
Achtung! Mit diesem Werkzeug lassen sich keine Leitungen
in Stromkreisen feststellen, die von der Netzspannungs-
versorgung isoliert sind, des weiteren keine Kabel, die von
Gleichstrom durchflossen werden und keine Kabel, die für
Telekommunikations- oder Computersysteme verwendet
werden. Versteckte Leitungen (z.B. Wandlampen) werden
eventuell nicht erkannt, wenn die Schalter ausgeschaltet sind.
Achtung! Mit diesem Werkzeug lassen sich ausschließlich
Rohre aus Metall orten.

7
DEUTSCH
Merkmale
1. Betriebsart-Wahlschalter
2. LED-Anzeige
3. Empfindlichkeitseinstellung
Abb. A
4. Batteriedeckel
Zusammenbau
Einsetzen der Batterie (Abb. B)
Schieben Sie die Batterieabdeckung (4) vom Gerät herunter.
Verbinden Sie die Batterie mit dem Anschluß. Der größere
Batterieanschluß wird mit dem kleineren Anschluß an der
Verbindung verbunden.
Bringen Sie den Deckel wieder an und lassen Sie ihn in
seiner Lage einrasten.
Gebrauch
Ein- und Ausschalten
Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie die Empfindlichk
eitseinstellung (3) im Uhrzeigersinn.
Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie die Empfindlichk
eitseinstellung gegen den Uhrzeigersinn.
Ortung von spannungsführenden Leitungen (Abb. C)
Achtung! Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch an einer
Ihnen bekannten Wechselstromquelle.
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät vom zu
untersuchenden Bereich sowie von anderen
Wechselstromquellen ferngehalten wird.
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (1) auf das
Elektrizitätssymbol.
Drehen Sie die Empfindlichkeitseinstellung im Uhrzeigersinn,
bis der Summer ertönt und die rote LED-Anzeige aufleuchtet.
Drehen Sie die Empfindlichkeitseinstellung langsam
gegen den Uhrzeigersinn, bis der Summer nicht mehr
ertönt und die rote LED-Anzeige erlischt.
Testen Sie das Werkzeug, indem Sie es in die Nähe eines
mit einer spannungsführenden Steckdose verbundenen
Steckers bringen. Vergewissern Sie sich über die Funktion
der roten LED-Anzeige und des Summers.
Das Gerät ist nun betriebsbereit und auf die maximale
Empfindlichkeit eingestellt.
Während Sie das Gerät mit der einen Hand halten,
legen Sie die andere Hand auf die Fläche in der Nähe des
abzutastenden Bereiches.
Bewegen Sie den Detektor langsam und gleichmäßig über
die Oberfläche, wobei Sie sich von unterschiedlichen
Richtungen aus annähern.
Wird die Wechselspannungsquelle erkannt, so blinkt die rote
LED-Anzeige und der Summer ertönt in Abständen.
Nach der Ortung des Arbeitsbereiches wiederholen Sie
den Test, um die einwandfreie Funktion des Werkzeugs
sicherzustellen.
Ortung von Metallrohren (Abb. C)
Achtung! Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch an einem
Ihnen bekannten Metallgegenstand.
Vergewissern Sie sich bei der Vorbereitung für den
Gebrauch, daß das Gerät vom zu untersuchenden
Bereich sowie von anderen Metallgegenständen
ferngehalten wird.
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (1) auf das
Metallsymbol.
Drehen Sie die Empfindlichkeitseinstellung im Uhrzeigersinn,
bis der Summer ertönt und die grüne LED-Anzeige
aufleuchtet.
Drehen Sie die Empfindlichkeitseinstellung langsam
gegen den Uhrzeigersinn, bis der Summer nicht mehr
ertönt und die grüne LED-Anzeige erlischt.
Testen Sie das Werkzeug, indem Sie es in die Nähe eines
freiliegenden Metallgegenstandes bringen. Vergewissern
Sie sich über die Funktion der grünen LED-Anzeige und
des Summers.
Das Gerät ist nun betriebsbereit und auf die maximale
Empfindlichkeit eingestellt.
Während Sie das Gerät mit der einen Hand halten,
legen Sie die andere Hand auf die Fläche in der Nähe
des abzutastenden Bereiches.
Bewegen Sie das Werkzeug langsam über die Wand,
wobei Sie sich von unterschiedlichen Richtungen aus
annähern.
Wird ein Metallgegenstand erkannt, so ertönt der Summer und
die grüne LED-Anzeige leuchtet auf.
Nach der Ortung des Arbeitsbereiches wiederholen Sie
den Test, um die einwandfreie Funktion des Werkzeugs
sicherzustellen.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Nachdem ein verborgener Gegenstand entdeckt wurde,
kann die Empfindlichkeit des Geräts allmählich verringert
werden, um die Genauigkeit zu erhöhen. Drehen Sie den
Empfindlichkeitswähler etwas gegen den Uhrzeigersinn
und bewegen Sie das Werkzeug weiter über den
erkannten Bereich, und zwar aus unterschiedlichen
Richtungen, bis die Lage des versteckten Gegenstandes
genauer ermittelt wird.

8
DEUTSCH
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert
werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden
wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte
und Verpackungen können die Materialien recycelt
und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung
recycelter Materialien schont die Umwelt und
verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die
getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt
an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie
das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu
nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.
Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht
in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Batterie
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien auf
umweltgerechte Weise.
Entfernen Sie die Batterie wie oben beschrieben.
Legen Sie die Batterie in eine geeignete Verpackung,
um sicherzustellen, daß die Anschlüsse nicht
kurzgeschlossen werden können.
Bringen Sie die Batterie zu einer regionalen
Recyclingstation.
Technische Daten
BDS200
Spannung V 9
Batteriegröße 6LR61
Gewicht kg 0,12
EG-Konformitätserklärung
BDS200
Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende
Konformität erfüllen:
89/336/EWG, EN 55014
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
1-11-2006
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone
EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp
bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von
Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist
eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com

9
DEUTSCH
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.
de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und
über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu
werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker
und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de

10
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Cet appareil Black & Decker a été conçu pour trouver plus
facilement les fils sous tension du secteur (230 Vac) ainsi que
les tuyaux en métal qui se trouvent derrière des murs.Cet outil
a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
Instructions de sécurité
Attention! Lors de l'utilisation d'outils sans fil, observez
les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles
qui suivent afin de réduire les risques d'incendie, de fuite
de batteries, de blessures et de dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les instructions avant
d'utiliser l'outil.
Conservez ces instructions.
Tenez votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d'accident.
Tenez compte des conditions ambiantes
N'exposez pas l'outil à la pluie. N'exposez pas l'outil à
l'humidité. Veillez à ce que l'aire de travail soit bien éclairée.
N'utilisez pas l'outil s'il existe un risque d'incendie ou
d'explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz
inflammables.
Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux
s'approcher de l'aire de travail ou toucher l'outil.
Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l'équilibre.
Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas
employer l'outil en cas de fatigue.
Utilisez l'outil adéquat
Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présent
manuel.
Attention! L'utilisation d'accessoires autres que ceux
recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un
risque de blessure.
Contrôlez les dommages éventuels de votre outil
Avant d'utiliser l'outil, vérifiez soigneusement qu'il n'est pas
endommagé. Veillez à ce que l'outil fonctionne correctement
et qu'il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu.
N'utilisez pas l'outil si une pièce est défectueuse.
Rangez vos outils dans un endroit sûr
Rangez les outils et batteries non utilisés dans un endroit sec,
élevé et fermé, hors de portée des enfants.
Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises.
Les réparations devront uniquement être effectuées par des
personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange
d'origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux
pour l'utilisateur.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les
piles non rechargeables
Ne tentez jamais de l'ouvrir sous aucun prétexte.
Ne stockez pas les piles dans un endroit où la
température peut être supérieure à 40 °C.
Lorsque vous jetez des piles, suivez les instructions
données à la section "Protection de l'environnement".
N'incinérez pas les piles.
Dans des conditions extrêmes, les piles peuvent fuire.
Si vous remarquez que les piles ont coulé, procédez
comme suit:
- Nettoyez soigneusement le liquide à l'aide d'un chiffon.
Évitez tout contact avec la peau.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les
détecteurs de conduits et de fils.
N'utilisez pas l'appareil pour détecter un voltage AC sur
des fils non isolés, exposés ou dénudés.
N'utilisez pas l'appareil comme voltmètre.
Sachez que l'appareil peut ne pas détecter correctement
tous les conduits et tous les fils. Les conditions suivantes
pourraient causer un dysfonctionnement de l'appareil :
- Batterie faible
- Murs épais avec des conduits ou des fils fins
- Murs très épais
- Conduits ou fils très profonds
- Murs recouverts de métal
- Taux d'humidité élevé
- Câbles blindés
Avant utilisation, essayez l'appareil sur un conduit ou un fil
facile à détecter.
En cas de doute contactez un installateur agréé.
Attention ! Cet outil ne détecte pas les fils des circuits isolés
du courant général, les câbles fonctionnant sur le courant
direct (DC), ou les fils utilisés pour les systèmes de
télécommunication ou informatiques. Les fils cachés (par
exemple pour les luminaires dans les murs) ne peuvent pas
être détectés lorsque les interrupteurs sont en position arrêt.
Attention ! Cet outil ne détecte pas les tuyaux construits dans
d'autres matériaux que le métal.
Caractéristiques
1. Bouton de sélection de mode
2. Voyant LED
3. Cadran de sensibilité
Fig. A
4. Couvercle de la batterie

11
FRANÇAIS
Montage
Mise en place de la batterie (fig. B)
Faites glisser le couvercle de la batterie (4) hors de l'appareil.
Branchez la batterie au connecteur. La borne de batterie
la plus grande doit se brancher sur la borne la plus petite
du connecteur.
Remettez le couvercle en place, il « cliquera » une fois en
place.
Utilisation
Démarrage et arrêt
Pour allumer l'appareil, faites tourner le cadran de
sensibilité (3) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour éteindre l'appareil, faites tourner le cadran de
sensibilité dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Détection de câbles sous tension (fig. C)
Attention ! Avant utilisation, essayez l'appareil sur une source
de courant alternatif sans risque.
Assurez-vous que l'appareil ne se trouve pas à proximité
d'une zone en train d'être sondée ni d'une autre source
de courant alternatif.
Sélectionnez le symbole électricité à l'aide du bouton
de sélection de mode (1).
Tournez le cadran de sensibilité dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à entendre des « ronronnements » et
voir s'allumer le voyant LED rouge.
Tournez doucement le cadran de sensibilité dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour cesser les
« ronronnements » et éteindre le voyant LED rouge.
Testez l'unité en la tenant près d'une fiche reliée à une
prise sous tension. Confirmez le fonctionnement du
témoin lumineux à LED rouge et de l'avertisseur sonore.
Vous pouvez à présent utiliser l'appareil qui est configuré sur
la plus haute sensibilité.
Tout en tenant l'outil d'une main, placez votre autre main
sur la surface proche de la zone scannée.
Déplacez lentement et doucement le détecteur sur la zone
à vérifier en la balayant dans plusieurs sens.
Lorsqu'une source de courant alternatif sera détectée,
le voyant LED rouge clignotera et l'avertisseur sonore
« ronronnera » par intermittence.
Après avoir détecté la zone de travail, répétez la procédure
de test pour confirmer le fonctionnement de l'outil.
Détection de conduits en métal (fig. C)
Attention ! Avant utilisation, essayez l'appareil sur un objet
métallique déjà détecté auparavant.
Lors de sa préparation, assurez-vous que l'appareil ne se
trouve pas à proximité d'une zone en train d'être sondée
ni d'autres objets métalliques.
Sélectionnez le symbole métal à l'aide du bouton
de sélection de mode (1).
Tournez le cadran de sensibilité dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à entendre des « ronronnements » et
voir s'allumer le voyant LED vert.
Tournez doucement le cadran de sensibilité dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour cesser les
« ronronnements » et éteindre le voyant LED vert.
Testez l'unité en la tenant près d'un objet métallique
exposé. Confirmez le fonctionnement du témoin lumineux
à LED vert et de l'avertisseur sonore.
Vous pouvez à présent utiliser l'appareil qui est configuré sur
la plus haute sensibilité.
Tout en tenant l'outil d'une main, placez votre autre main
sur la surface proche de la zone scannée.
Déplacez l'appareil lentement sur le mur en le balayant
dans plusieurs sens.
Lorsqu'un objet métallique sera détecté, le voyant LED vert
s'allumera et l'avertisseur sonore « ronronnera ».
Après avoir détecté la zone de travail, répétez la procédure
de test pour confirmer le fonctionnement de l'outil.
Conseils pour une utilisation optimale
Lorsque vous avez détecté un objet caché, la sensibilité
de l'appareil peut être graduellement réduite pour
améliorer la précision. Faites tourner doucement le cadran
de sensibilité dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et continuez à promener l'outil sur la zone
détectée dans plusieurs directions jusqu'à ce que vous
ayez pu détecter plus précisément l'objet caché.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si
vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et emballages usés
permet le recyclage des articles afin de les utiliser
à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d'éviter la pollution environnementale
et de réduire la demande de matières premières.

12
FRANÇAIS
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte
séparée des produits électriques du foyer, dans des
déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant
vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et
de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint
la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet
à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Piles
A la fin de leur durée de vie technique, jetez les piles
en respectant l'environnement :
Retirez la pile comme décrit ci-dessus.
Placez la pile dans un emballage adapté pour éviter toute
possibilité d'un court-circuit entre les bornes.
Amenez la pile à une station de recyclage locale.
Caractéristiques techniques
BDS200
Tension V 9
Taille de la batterie 6LR61
Poids kg 0,12
Déclaration de conformité CE
BDS200
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
89/336/CEE, EN 55014
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume Uni
1-11-2006
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de
la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d'informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre
site www.blackanddecker.fr

13
ITALIANO
Uso previsto
Questo utensile Black & Decker è stato progettato per
agevolare l'individuazione di fili sotto tensione collegati
all'alimentazione di rete (230 V c.a.) e di tubi metallici collocati
dietro le pareti interne.L'utensile é stato progettato per un uso
individuale.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si adoperano utensili a batteria, per
ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle
batterie, danni personali e materiali, è necessario
osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali,
incluso le seguenti.
Prima di adoperare l'utensile, leggere attentamente
le istruzioni di cui al presente manuale.
Conservare questo manuale di istruzioni per successive
consultazioni.
Tenere pulita l'area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere
causa d'incidenti.
Tener presenti le caratteristiche dell'ambiente di lavoro
Non lasciare l'utensile sotto la pioggia. Non usare l'utensile in
ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l'area di
lavoro. Non usare l'utensile quando vi sia rischio di provocare
un incendio o un'esplosione, per es. in luoghi con atmosfera
gassosa o infiammabile.
Tenere i bambini lontani dall'area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali
di avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare l'utensile.
Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni
malsicure.
Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio
buon senso. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi.
Adoperare l'utensile adatto alla situazione
L'utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.
Attenzione! L'uso di accessori o attrezzature diversi o l'impiego
del presente utensile per scopi diversi da quelli indicati nel
presente manuale d'uso comportano il rischio di infortuni.
Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell'uso, controllare che l'utensile non presenti danni.
Accertarsi che l'utensile funzioni come previsto e che venga
impiegato per lo scopo per cui è stato progettato. Non usate
l'utensile se presenta elementi danneggiati o difettosi.
Conservazione dell'utensile dopo l'uso
Quando non è in uso, l'utensile e le batterie devono essere
riposti in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza.
Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale
qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare
di esporre gli utenti a considerevoli rischi.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per le batterie non
ricaricabili
Non tentare mai di aprirle, per nessun motivo.
Non conservarle in luoghi in cui la temperatura può
superare i 40 °C.
Prima di buttare le batterie, consultare le istruzioni
riportate nella sezione "Protezione dell'ambiente".
Non bruciare le batterie.
In condizioni estreme, le batterie possono perdere liquido.
Se si rileva la presenza di liquido sulle batterie, procedere
come segue:
- Asciugare con cura il liquido usando un panno.
Evitare il contatto con la pelle.
Ulteriori precauzioni di sicurezza per i rilevatori
di tubi e cavi elettrici
Non adoperare l'utensile per rilevare la presenza di
tensione c.a. in conduttori esposti o liberi, privi di
isolamento.
Non utilizzare l'utensile come alternativa a un voltmetro.
L'utensile non sempre rileva correttamente tutti i tubi e i fili
elettrici. Le condizioni seguenti possono determinare
risultati imprecisi:
- Batteria esaurita
- Pareti doppie con fili o tubi sottili
- Pareti molto spesse
- Tubi o fili installati in profondità
- Pareti rivestite di metallo
- Condizioni di elevata umidità
- Cavi schermati
Prima dell'uso, controllare sempre il funzionamento
dell'utensile rilevando un filo o un tubo la cui presenza sia
già nota.
In caso di dubbi, consultare un rivenditore qualificato.
Attenzione! Questo strumento non rileva i fili di circuiti isolati
dall'alimentazione di rete, cavi alimentati con corrente
continua (c.c.) o fili usati per telecomunicazione o computer.
I fili nascosti (ad esempio i fili della luce che corrono all'interno
delle pareti) possono non essere rilevati quando gli interruttori
sono spenti.
Attenzione! Questo strumento individua esclusivamente tubi
di metallo e di nessun altro materiale.

14
ITALIANO
Funzioni
1. Interruttore di selezione modalità
2. Indicatore LED
3. Selettore della sensibilità
Fig. A
4. Copribatteria
Montaggio
Inserimento della batteria (fig. B)
Fare scivolare il coperchio della batteria (4) via dall'utensile.
Collegare la batteria al connettore. Il polo più grande della
batteria va a contatto con il terminale più piccolo del
connettore.
Reinstallare il coperchio e farlo scattare in posizione.
Uso
Avviamento e spegnimento
Per accendere l'utensile, girare in senso orario il selettore
della sensibilità (3).
Per spegnere l'utensile, girare in senso antiorario il
selettore della sensibilità.
Rilevamento di fili sotto tensione (fig. C)
Attenzione! Prima dell'uso, controllare il funzionamento
dell'unità rilevando una sorgente nota di corrente c.a.
Verificare che l'unità sia lontana dall'area esaminata e da
qualsiasi altra sorgente di corrente c.a.
Posizionare l'interruttore di selezione modalità (1) sul
simbolo dell'elettricità.
Girare il selettore della sensibilità in senso orario finché il
cicalino non inizia a suonare e l'indicatore LED rosso non
si accende.
Girare il selettore lentamente in senso antiorario finché
non si spengono sia il cicalino sia l'indicatore LED rosso.
Verificare il funzionamento dell'unità mantenendola vicina
ad una spina collegata a una presa sotto tensione.
Confermare il funzionamento dell'indicatore LED rosso
e del cicalino.
Ora l'unità è pronta per l'uso ed è regolata sulla sensibilità
massima.
Mantenere l'unità con una mano e collocare l'altra mano
sulla superficie adiacente all'area esaminata.
Spostare il rilevatore lentamente e in modo uniforme
sull'intera superficie, avvicinandosi all'area da direzioni
diverse.
Quando viene individuata una sorgente CA, l'indicatore a LED
rosso lampeggia e il cicalino suona in modo intermittente.
Dopo avere esaminato l'area di lavoro ripetere la
procedura di controllo per confermare che l'unità funzioni.
Rilevamento di tubi di metallo (fig. C)
Attenzione! Prima dell'uso, controllare il funzionamento
dell'unità rilevando un metallo noto.
Durante i preparativi, l'unità deve essere lontana dall'area
da esaminare o da altri oggetti metallici.
Posizionare l'interruttore di selezione modalità (1) sul
simbolo del metallo.
Girare il selettore di sensibilità in senso orario finché il
cicalino non inizia a suonare e l'indicatore a LED verde
non si accende.
Girare lentamente in senso antiorario il selettore finché
non si spengono sia il cicalino sia l'indicatore a LED verde.
Verificare il funzionamento dell'unità mantenendola vicina
ad un oggetto metallico esposto. Confermare il
funzionamento dell'indicatore LED verde e del cicalino.
Ora l'unità è pronta per l'uso ed è regolata sulla sensibilità
massima.
Mantenere l'unità con una mano e collocare l'altra mano
sulla superficie adiacente all'area esaminata.
Spostare l'utensile lentamente sulla parete, avvicinandosi
all'area da direzioni diverse.
Quando viene rilevato un oggetto metallico, il cicalino inizia a
suonare e l'indicatore a LED verde si accende.
Dopo avere esaminato l'area di lavoro ripetere la
procedura di controllo per confermare che l'unità funzioni.
Consigli per un'ottima utilizzazione
Dopo avere individuato un oggetto nascosto, è possibile
ridurre gradualmente la sensibilità dell'unità, per aumentarne
al massimo la precisione. Ruotare di poco in senso
antiorario il selettore di sensibilità e continuare a spostare
l'utensile nell'area rilevata e in direzioni diverse, finché la
posizione dell'oggetto nascosto non è definita in modo più
accurato.
Protezione dell'ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto oppure
di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere
smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto
tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi
usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei
materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta
a prevenire l'inquinamento ambientale e riduce
la richiesta di materie prime.

15
ITALIANO
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta
differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili
presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore,
al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta
differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti
Black & Decker che hanno esaurito la loro durata in servizio.
Per usufruire del servizio, è sufficiente restituire il prodotto
a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per
conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito
Internet: www.2helpU.com
Pila
La pila esaurita deve essere smaltita nel totale
rispetto dell'ambiente
Rimuovere la pila come descritto sopra.
La pila deve essere imballata in modo tale da garantire
che i terminali non possano essere cortocircuitati.
Portare la pila presso un impianto di riciclaggio locale.
Dati tecnici
BDS200
Tensione V 9
Dimensione delle batterie 6LR61
Peso kg 0,12
Dichiarazione europea di conformità
del macchinario
BDS200
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi
a:
89/336/CEE, EN 55014
Kevin Hewit
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Regno Unito
1-11-2006
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una
garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce
la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione
dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo improprio
o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti
e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web
(www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio
e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili
all'indirizzo www.blackanddecker.it

16
NEDERLANDS
Gebruik volgens bestemming
Dit Black & Decker apparaat is ontwikkeld voor het localiseren
van verborgen elektriciteitsbedrading (230 V wisselspanning)
en metalen pijpleidingen in binnenmuren.Deze machine is
uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Bij het gebruik van batterijgevoede
machines dienen ter bescherming tegen brandgevaar,
vrijkomen van batterijvloeistof, letsel en materiële schade
altijd gepaste veiligheidsmaatregelen in acht te worden
genomen, waaronder de volgende veiligheidsvoorschriften
.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u
met de machine gaat werken.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
Een rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.
Houd rekening met omgevingsinvloeden
Stel de machine niet bloot aan regen. Gebruik de machine
niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg dat de
werkomgeving goed is verlicht. Gebruik de machine niet op
plaatsen waar brand- of explosiegevaar bestaat, b.v. in de
buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
Houd kinderen uit de buurt
Houd kinderen, bezoekers en dieren buiten het werkgebied en
laat ze de machine niet aanraken.
Zorg voor een veilige houding
Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding.
Blijf voortdurend opletten
Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met verstand te werk.
Gebruik de machine niet als u niet geconcentreerd bent.
Gebruik de juiste machine
Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze
handleiding.
Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel
uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen
accessoires en hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend
volgens bestemming.
Controleer de machine op beschadigingen
Controleer de machine voor gebruik op schade. Vergewis u er
van dat de machine correct werkt. Gebruik de machine niet
als enig onderdeel defect is.
Berg de machine veilig op
Berg de machine en batterijen na gebruik op in een droge
ruimte, buiten het bereik van kinderen.
Reparaties
Deze machine voldoet aan de geldende veiligheidseisen.
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde
vakmensen en met behulp van originele reserveonderdelen;
anders kan er een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor
niet-oplaadbare batterijen
Probeer nooit om batterijen te openen.
Bewaar batterijen niet op plaatsen waar de temperatuur
40 °C kan overschrijden.
Volg bij het afdanken van batterijen de instructies in de
paragraaf "Milieu" op. Verbrand de batterijen niet.
Onder extreme gebruikscondities kan er vloeistof uit de
batterijen vrijkomen. Als u vloeistof op de batterijen
opmerkt, gaat u als volgt te werk:
- Verwijder met behulp van een doekje voorzichtig de
vloeistof van de batterijen. Vermijd huidcontact.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor leiding- en
kabeldetectoren
Gebruik het apparaat niet om spanning in ongeïsoleerde
of blootliggende bedrading op te sporen.
Gebruik het apparaat niet als een vervanging voor een
spanningsmeter.
Let er op dat het apparaat niet altijd alle pijpleidingen en
bedrading zal localiseren. De volgende omstandigheden
kunnen onnauwkeurige resultaten opleveren:
- Batterij bijna leeg
- Dikke muren met dunne pijpleidingen of bedrading
- Zeer dikke muren
- Zeer diep liggende bedrading of pijpleidingen
- Muren met daarop een laag metaal
- Zeer vochtige omstandigheden
- Afgeschermde kabels
Test voor gebruik het apparaat altijd op een pijpleiding of
kabel waarvan u weet waar deze ligt.
Neem in geval van twijfel contact op met een
gekwalificeerde aannemer.
Waarschuwing! Dit apparaat localiseert geen bedrading van
groepen waar geen netspanning op staat, kabels op gelijkstroom
(DC) of bedrading die wordt gebruikt voor telecommunicatie of
computersystemen. Verborgen elektriciteitsbedrading
(bijvoorbeeld van muurverlichting) kan niet worden detecteerd
wanneer de schakelaar in de uit-stand staat.
Waarschuwing! Dit apparaat localiseert geen pijpleidingen
van enig ander materiaal dan metaal.
Onderdelen
1. Functiekeuzeschakelaar
2. LED-indicator
3. Instellingsring voor de gevoeligheid
Fig. A
4. Batterijdeksel

17
NEDERLANDS
Assemblage
Aanbrengen van de batterij (fig. B)
Schuif het batterijdeksel (4) van het apparaat.
Sluit de batterij op de connector aan. De grotere
batterijaansluiting wordt op de kleinere aansluiting van de
connector aangesloten.
Plaats de deksel weer terug en klik deze op de plaats.
Gebruik
Aan- en uitschakelen
Schakel het apparaat in door de instellingsring voor
de gevoeligheid (3) rechtsom te draaien.
Schakel het apparaat uit door de instellingsring voor
de gevoeligheid linksom te draaien.
Het localiseren van elektriciteitsbedrading (fig. C)
Waarschuwing! Test voor gebruik het apparaat op een
bekende spanningsbron.
Houd het apparaat niet in de buurt van het gebied dat u
wilt gaan scannen of een andere spanningsbron.
Zet de functiekeuzeschakelaar (1) op het
elektriciteitssymbool.
Draai de instellingsring voor de gevoeligheid rechtsom
totdat de zoemer klinkt en de rode LED brandt.
Draai de instellingsring voor de gevoeligheid langzaam
linksom totdat de zoemer stopt en de rode LED uit gaat.
Test het apparaat door het in de buurt van een op een
wandcontactdoos aangesloten stekker te houden.
Controleer de werking van de rode LED en de zoemer.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik en is ingesteld op de
maximale gevoeligheid.
Terwijl u het apparaat in de ene hand vasthoudt, plaats uw
andere hand tegen het oppervlak dicht in de buurt van het
te scannen gebied.
Beweeg de detector langzaam en gelijkmatig over het
oppervlak, in verschillende richtingen.
Wanneer een spanningsbron is gevonden, licht de rode LED
op en laat de zoemer een onderbroken geluid horen.
Herhaal na afloop de testprocedure om de werking van
het apparaat te controleren.
Het localiseren van metalen pijpleidingen (fig. C)
Waarschuwing! Test de unit op een bekend metalen
voorwerp voor gebruik.
Houd het apparaat niet in de buurt van het gebied dat u
wilt gaan scannen of andere metalen voorwerp, wanneer
u voorbereidingen treft voor gebruik.
Zet de functiekeuzeschakelaar (1) op het metaalsymbool.
Draai de instellingsring voor de gevoeligheid rechtsom
totdat de zoemer klinkt en de groene LED brandt.
Draai de instellingsring voor de gevoeligheid langzaam
linksom totdat de zoemer stopt en de groene LED uit gaat.
Test het apparaat door het in de buurt van een
blootliggend metalen voorwerp te houden.
Controleer de werking van de groene LED en de zoemer.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik en is ingesteld op de
maximale gevoeligheid.
Terwijl u het apparaat in de ene hand vasthoudt, plaats uw
andere hand tegen het oppervlak dicht in de buurt van het
te scannen gebied.
Beweeg het apparaat langzaam over de muur,
in verschillende richtingen.
Wanneer een metalen voorwerp is gevonden, zal de zoemer
klinken en de groene LED gaan branden.
Herhaal na afloop de testprocedure om de werking van
het apparaat te controleren.
Tips voor optimaal gebruik
Nadat u een verborgen voorwerp hebt gelocaliseerd,
kan de gevoeligheid van het apparaat geleidelijk worden
gereduceerd om de nauwkeurigheid te optimaliseren.
Draai de instellingsring voor de gevoeligheid een beetje
linksom en ga verder met het apparaat vanuit verschillende
richtingen over het gedetecteerde gebied te bewegen
totdat de plaats van het verborgen voorwerp nauwkeuriger
is vastgesteld.
Milieu
Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met
het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid.
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe
is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij
het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product
gescheiden kan worden ingezameld.
Door gebruikte producten en verpakkingen
gescheiden in te zamelen, worden de materialen
gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van
gerecyclede materialen voorkomt milieuvervuiling en
vermindert de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van electrische
huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de
verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan
plaatselijke voorschriften gebonden zijn.

18
NEDERLANDS
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en
recyclen van afgedankte Black & Decker producten.
Om gebruik van deze service te maken, dient u het product
aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de
inzameling verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Accu
Versleten batterijen dienen op milieubewuste wijze
te worden verwijderd:
Verwijder de batterij zoals hierboven is beschreven.
Plaats de batterij in een geschikte verpakking, zodat de
batterijcontacten niet kunnen worden kortgesloten.
Breng de batterij naar een plaatselijk verwerkingscentrum
voor klein chemisch afval.
Technische gegevens
BDS200
Spanning V 9
Batterijmaat 6LR61
Gewicht kg 0,12
EG-conformiteitsverklaring
BDS200
Black & Decker verklaart dat deze producten in
overeenstemming zijn met:
89/336/EEG, EN 55014
Kevin Hewit
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Verenigd Koninkrijk
1-11-2006
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na
datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
Het product onoordeelkundig is gebruikt;
Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval;
Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker personeel.
Om een beroep op de garantie te doen, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te
worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale
aanbiedingen. Verdere informatie over het merk
Black & Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl

19
ESPAÑOL
Uso previsto
Esta herramienta Black & Decker ha sido diseñada para
ayudar a localizar cables eléctricos que funcionen con voltaje
de red (230 VCA) y tuberías metálicas detrás de las paredes
internas.Esta herramienta está pensada únicamente para uso
doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Cuando use herramientas alimentadas por
batería, debe adoptar siempre las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo
de incendio, pérdida del líquido de las baterías, lesiones
personales y daños materiales.
Lea completamente este manual antes de utilizar la
herramienta.
Mantenga a mano este manual para consultas posteriores.
Mantenga limpio el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el
riesgo de accidentes.
Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga herramientas a la humedad. Procure que el área
de trabajo esté bien iluminada. No utilice la herramienta
donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la
proximidad de líquidos o gases inflamables.
¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que niños, otras personas o animales se acerquen
al área de trabajo o toquen la herramienta.
No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio
en todo momento.
Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando esté cansado.
Utilice la herramienta adecuada
En este manual se explica para qué uso está destinada la
herramienta.
¡Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores,
o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma
diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones
puede constituir un riesgo de lesiones a las personas.
Compruebe que no haya piezas averiadas
Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta
no esté estropeada. Asegúrese de que la herramienta puede
funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el
que ha sido diseñada. No use la herramienta si hay alguna
pieza defectuosa o averiada.
Guarde las herramientas que no utiliza
Las herramientas y baterías que no se utilizan, deben estar
protegidas en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del
alcance de los niños.
Reparaciones
Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables.
Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado,
usando piezas de recambio originales; en caso contrario,
podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario.
Instrucciones de seguridad adicionales para
baterías no recargables
Nunca, por ningún motivo, trate de abrirla.
No las almacene en lugares donde la temperatura pueda
exceder los 40 °C.
Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones
indicadas en la sección "Protección del medio ambiente".
No arroje la batería al fuego.
Bajo condiciones extremas, la batería podría perder
líquido. Si observa que la batería ha perdido líquido,
proceda del modo siguiente:
- Limpie cuidadosamente el líquido con un paño.
Evite el contacto con la piel.
Instrucciones de seguridad adicionales para los
detectores de tuberías y cables
No utilice la herramienta para detectar el voltaje de corriente
alterna en cables no aislados, al descubierto o libres.
No utilice la herramienta como sustituto de un voltímetro.
Tenga en cuenta que la herramienta puede no detectar
siempre correctamente todas las tuberías y cables. Las
siguientes condiciones pueden producir resultados
inexactos:
- Batería descargada
- Muros gruesos con tuberías o cables finos
- Muros muy gruesos
- Tuberías o cables a gran profundidad
- Muros revestidos de metal
- Condiciones muy húmedas
- Cables blindados
Antes de su uso, pruebe siempre la herramienta
detectando una tubería o cable conocidos.
Si tiene dudas, póngase en contacto con un contratista
cualificado.
¡Atención! Esta herramienta no detectará cables en circuitos
aislados de la alimentación de la red, cables que funcionen
con corriente continua o cables que se utilicen para sistemas
de telecomunicaciones o informáticos. Los cables ocultos
(por ej., luces de pared) no se detectarán cuando los
interruptores estén apagados.
¡Atención! Esta herramienta no detectará tuberías de ningún
otro material que no sea metálico.

20
ESPAÑOL
Características
1. Interruptor selector de modo
2. Indicador luminoso
3. Dial de sensibilidad
Fig. A
4. Tapa de batería
Montaje
Instalación de la batería (fig. B)
Retire la tapa de la batería (4) de la herramienta.
Conecte la batería al conector. El terminal grande de la
batería se conecta al terminal pequeño del conector.
Vuelva a instalar la tapa colocándola en su posición original.
Uso
Encendido y apagado
Para encender la herramienta, gire el dial de sensibilidad (3)
en el sentido de las agujas del reloj.
Para apagar la herramienta, gire el dial de sensibilidad (3)
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Detección de cables eléctricos (fig. C)
¡Atención! Pruebe la unidad en una fuente de corriente
alterna conocida antes de su uso.
Asegúrese de que la unidad esté alejada de la zona
explorada y de cualquier otra fuente de corriente alterna.
Sitúe el interruptor selector de modo (1) en el símbolo de
la electricidad.
Gire el dial de sensibilidad en el sentido de las agujas del
reloj hasta que suene el timbre y se encienda el indicador
luminoso rojo.
Gire despacio el dial en el sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que el timbre deje de sonar y el indicador
luminoso rojo se apague.
Pruebe la unidad sujetándola próxima a un enchufe
conectado a una toma de corriente. Confirme el
funcionamiento del indicador luminoso rojo y el timbre.
La unidad ya está lista para su uso y ajustada a su
sensibilidad máxima.
Mientras sujeta la unidad con una mano, coloque la otra
sobre la superficie cerca de la zona que está escaneando.
Mueva el detector despacio y con suavidad por toda la
superficie, acercándose desde distintas direcciones.
Cuando se localice una fuente de corriente alterna,
el indicador luminoso rojo parpadeará y el timbre sonará
intermitentemente.
Después de detectar la zona de trabajo, repita el
procedimiento de prueba para confirmar el funcionamiento
de la unidad.
Detección de tuberías metálicas (fig. C)
¡Atención! Pruebe la unidad en un objeto metálico conocido
antes de su uso.
Asegúrese de que la unidad esté alejada de la zona que
se va a explorar o de cualquier otro objeto metálico
cuando esté preparándola para su uso.
Sitúe el interruptor selector de modo (1) en el símbolo del
metal.
Gire el dial de sensibilidad en el sentido de las agujas del
reloj hasta que suene el timbre y se encienda el indicador
luminoso verde.
Gire despacio el dial en el sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que el timbre deje de sonar y el indicador
luminoso verde se apague.
Pruebe la unidad sujetándola próxima a un objeto de
metal al descubierto. Confirme el funcionamiento del
indicador luminoso verde y el timbre.
La unidad ya está lista para su uso y ajustada a su
sensibilidad máxima.
Mientras sujeta la unidad con una mano, coloque la otra
sobre la superficie cerca de la zona que está escaneando.
Mueva la herramienta despacio por la pared, acercándose
desde distintas direcciones.
Cuando se detecte un objeto metálico, sonará el timbre y se
encenderá el indicador luminoso verde.
Después de detectar la zona de trabajo, repita el
procedimiento de prueba para confirmar el funcionamiento
de la unidad.
Consejos para un uso óptimo
Después de detectar un objeto oculto, se puede reducir
gradualmente la sensibilidad de la unidad para lograr la
máxima precisión. Gire suavemente el dial de sensibilidad
en sentido contrario a las agujas del reloj y siga moviendo
la herramienta a lo largo de la zona detectada desde
distintas direcciones hasta que se defina con mayor
precisión la ubicación del objeto oculto.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker
o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche
con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse.
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Honeywell Home
Honeywell Home 5819S Installation and setup guide

Honeywell
Honeywell TRADELINE C554A installation instructions

Radiodetection
Radiodetection RD8100 Operation manual

Glasdon
Glasdon GLENWOOD 170 POST Installation and maintenance instructions

SAL
SAL PIXIE MASTER SMS862WF/WH/BTAM quick start guide

V-TAC
V-TAC VT-80301 instruction manual