Blue Marine DC Power 4000 User manual

1 1
DC POWER PUMP
Instruction Manual
Gebrauchsanweisung
Mode d’Emploi
Gebruiksaanwijzing

2
GB Instruction Manual
Adapter
Pump controller
ø 26mm
hose cap and rubber
ø 32mm
Pump
Safety
1. Read manual carefully before usage.
2. Only suitable for indoor use.
3. Ensure voltage shown on the label match to the mains supply voltage.
4. Never let the pump run dry, keep it submerged at all times.
5. Maximum water depth 1.5 meter
6. The temperature of the fluid being pumped must never exceed 35° C.
7. The pump must not be used to pump sewage, flammable, corrosive or
explosive liquids (e.g. petroleum oil, petrol, thinner), grease, oils or foodstuffs.
8. Unplug or switch off all appliances in the aquarium before carrying out maintenance.
9. If damaged the supply cord cannot be replaced, the whole unit needs to be recycled.
10. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children may
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by
children without supervision.

2 3
GB
Installation
• Connect the pump to the controller’s lead, and connect the DC connector to the
controller and the adapter.
• Put the adapter’s AC plug into the power socket, the pump controller’s LED display
will light up and the pump will start.
• After all the connections are completed and plugged into a power source, the
pump will start.
• The controller has to bewellamounted on the wall or the cabinet with a screw.
Operation
• LED display: Display flow gear, run mode, and
error code.
• Speed up/down: Change the running speed of
the pump, to adjust the flow. The pump has
9 speed modes, corresponding displayed as
“01-09” in the LED display. “09” Is the maximum
speed of the pump.
• Feeding ON/OFF: Press this button to stop the
pump for 30 minutes. After 30 minutes, the pump
will operate automatically. This function gives you
the time to feed your fish without getting food in
the filter. If you press the button again the pump
will work again. If you want to stop the pump
during this period of 30 minutes you need to
unplug it.
Maintenance
• Clean the pump monthly, depending on water and polution conditions.
• Regular cleaning extents livetime op the pump
Disassembling sequence
• Remove the base, turn the pump head counterclockwise
(Face the water inlet of pump) and dismantle it.
• Take out the pump rotor.
Note: Please check whether the impeller works smoothly before installation. If not, please
adjust it accordingly.
Cleaning
• clean the chamber inside with the brush;
• clean the surfaces of the magnet and the impeller;
• clean the shaft, bearing and other space parts inside.
Wall mount
Speed down
Speed up
Feed On/Off

4
GB Troubleshooting
• No water protection: When the pump is out of the water for more than
2 minutes, the protection function starts and the pump stops running. At the same
time, the LED display shows ”E0”. When this function is activated, the pump will
not automatically resume. You need to cut off the power supply before it can start
working normally again.
• Under voltage protection / overvoltage protection: When the pump input
voltage is below or above the standard voltage of 10% and holds for more than
1 second, the system will automatically enable protection to stop the pump.
After the input voltage has returned to normal and holds for more than 3 seconds,
the system will automatically restore the pump. When the under voltage protection
is activated, the LED display shows “EL”, when the over voltage protection is
activated, the LED display shows “EH”
• Overload protection: When the pump is running and the pump load exceeds
the rating by 10%-30%, the system identified it as pump overload. The overload
protection function is activated after about 1.5 seconds after the pump stop
running. This protection function has the Inverse-time characteristic, the higher
the overload, the faster the trigger. Starts automatically after the pump stops
for 1 second, and the system will repeat the protection process until the overload
is eliminated. When the overload protection is triggered, the LED display the “EF”.
• Over-temperature protection: The pump automatically stops running when
the controller temperature exceeds 80°C, the LED display shows “EC”. The pump
automatically starts running again when the controller temperature returns to
65°C or less.

4 5
D
Sicherheit
1. Lesen Sie vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
2. Die DC Power ist ausschließlich zur Verwendung im Haus geeignet.
3. Prüfen Sie, ob die Stromspannung auf dem Aufkleber mit der Spannung des
Stromnetzes übereinstimmt.
4. Die Pumpe nur unter Wasser verwenden; auf keinen Fall trocken laufen lassen.
5. Maximale Wassertiefe 1,5 Meter
6. Die Temperatur der von der Pumpe zu verarbeiteten Flüssigkeiten darf 35°C nicht
überschreiten.
7. Für das Pumpen von Gülle, entflammbaren, reizenden oder explosiven
Flüssigkeiten (Petroleum, Benzin, Verdünnungsmittel), Fette, Öle oder
Nahrungsmittel darf die Pumpe nicht verwendet werden.
8. ACHTUNG: Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten alle Geräte im Aquarium
ausschalten und Netzstecker ausziehen.
9. Das Kabel kann nicht ersetzt werden, wenn es beschädigt ist. Die Pumpe muss
dann entsorgt werden.
10. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung darf nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Installation
• Schließen Sie den Motor am Kabel des Kontrollers an. Schließen Sie den
DC-Anschluss am Kontroller und am Adapter an (Abbildung Seite 1)
• Stecken Sie den Wechselstromstecker in die Steckdose. Das LED-Display vom
Pumpenregler geht an und die Pumpe wird gestartet.
• Die Eingangsspannung des Adapters ist AC100V – 240V 50/60Hz.
Die Ausgansspannung ist DC24V.
• Nachdem alle Anschlüsse eingesteckt sind und der Stecker in der Steckdose
steckt wird die Pumpe gestartet. Der Kontroller sollte gut an einer Wand oder
einem Schrank festgeschraubt werden.

6
DOperation
• LED display: Stromanschluss, Betriebsmodus und
Fehlercode Wiedergabe
• Geschwindigkeit hoch/runter: Ändern Sie die
Geschwindigkeit um den Fluss anzupassen.
Die Pumpe hat 9 Geschwindigkeiten. Das
dazugehörende Display mit 01-09. 09 ist die
maximale Geschwindigkeit der Pumpe.
• Füttern ein/aus: Drücken Sie auf diesen Knopf
um die Pumpe zu stoppen. Die Pumpe springt nach
30 Minuten wieder automatisch an. Drücken Sie
auf diesen Knopf während der Pause und die Pumpe
geht wieder an. Beim Füttern der Fische stoppt die
Wasserzirkulation, womit Sie vermeiden, dass das
Futter in den Filter gelangt.
Wartung
• Regelmäßig monatlich reinigen, die Häufigkeit der Reinigung ist abhängig
vom Wasser.
• Regelmäßige Reinigung sorgt dafür, dass die Pumpe länger funktioniert.
Demontage Anleitung
• Entfernen Sie die Basis, drehen Sie die Pumpe linksherum (gegen den
Wassereinlass der Pumpe) und nehmen Sie die Hülle ab.
• Holen Sie den Motor raus.
Bemerkung: Kontrollieren Sie vor der Installation ob der Fächer flüssig funktioniert.
Wenn das nicht der Fall ist, bitte entsprechend anpassen.
Reinigen
• Reinigen Sie die Innenseite mit einer Bürste
• Reinigen Sie Oberfläche des Magnetes und des Fächers
• Reinigen Sie die Achse, Lager und andere Teile innendrin
Wandhänger
Geschwindigkeit runter
Geschwindigkeit hoch
Füttern ein/aus

6 7
D
Problembehandlung
• Nicht durch Wasser geschützt: Sobald die Pumpe für mehr als 2 Minuten aus
dem Wasser ist, fängt der Schutzmodus automatisch an. Die Pumpe hört auf
sich zu drehen. Gleichzeitig ist „E0“ auf dem Display zu sehen. Wenn diese
Funktion aktiviert ist, fängt die Pumpe nicht automatisch an zu drehen. Sie
müssen die Stromzufuhr stoppen bevor die Pumpe wieder normal arbeiten kann.
• Unterspannungs/ Überspannungsschutz: Sobald die Eingangsspannung
für mehr als 1 Sekunde über oder unter 10% der Standardspannung ist,
schaltet das System automatisch den Schutz ein und die Pumpe stoppt. Sobald
die Eingangsspannung wieder für mehr als 3 Sekunden normal ist fängt die
Pumpe wieder an zu arbeiten. Sobald der Unterspannungsschutz aktiviert ist
sehen Sie „EL“ auf dem LED Display. Sobald der Überspannungsschutz aktiviert ist
sehen Sie „EH“.
• Überbelastungsschutz: Sobald die Pumpe läuft und die normale
Pumpenbelastung mit 10%-30% überschritten wird, dann identifiziert das System
es als Überbelastung. Der Überbelastungsschutz wird über 1.5 Sekunden nach
dem die Pumpe angefangen hat zu drehen aktiviert. Bei dieser Schutzfunktion
gilt: Je höher die Überbelastung, desto schneller wird sie aktiviert. Startet
automatisch nachdem die Pumpe für eine Sekunde gestopt ist. Das System
wiederholt den Schutzprozess solange, bis die Überbelastung eliminiert ist.
• Überhitzungsschutz: Die Pumpe stoppt automatisch sobald die Temperatur des
Reglers über 80 Grad Celsius ist. Das LED-Display zeigt dann „EC“. Die Pumpe
startet automatisch wieder sobald die Temperatur wieder unter 65 Grad
Celsius ist.

8
FSécurité
1. Lisez attentivement le manuel avant utilisation.
2. Convient uniquement à un usage intérieur.
3. Vérifiez si la tension d’utilisation mentionnée sur l’autocollant du produit
correspond bien à la tension de votre réseau électrique.
4. Ne faites jamais tourner la pompe à sec, utilisez-la uniquement totalement
immergé.
5. Hauteur d’eau maximale : 1.5 m
6. La température du liquide à pomper ne doit jamais dépasser les 35°C.
7. La pompe ne peut pas être employée pour pomper eaux usées, des liquides
inflammables, corrosifs ou explosifs (ex. pétrole, essence, diluants), des graisses,
des huiles ou des produits alimentaires.
8. Débrancher ou éteindre tous les appareils dans l’aquarium avant de procéder à
l’entretien.
9. En cas de dommage du câble, celui ci ne peut être remplacé, la pompe complète
doit être remplacée et recyclée.
10. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités ou un manque d’expérience et de connaissances
physiques, sensorielles ou mentales réduites si elles ont été formées et encadrées
d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de
comprendre le risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien de ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Installation
• Connectez La pompe à la tête du contrôleur, et branchez le connecteur DC au
contrôleur et au transformateur.
• Branchez l’adaptateur à la prise, l’affichage LED du contrôleur va s’allumer et la
pompe va démarrer.
• La tension d’entrée du transformateur est en AC 100V-240V 50/60Hz, tension
de sortie en DC 24V
• Une fois que la pompe sera connectée et branchée à la prise, elle pourra
démarrer. Le contrôleur doit être correctement fixé par une vis au mur ou dans
le meuble.

8 9
F
Fonctionnement
• Affichage écran : Affichage du débit, du mode de
fonctionnement et des codes d’erreur.
• Débit +/- : Changez la vitesse de
fonctionnement de la pompe, pour ajuster le débit.
La pompe dispose de 9 vitesses, l’écran affiche
entre 01 et 09. « 09 » est la vitesse maximale
de la pompe.
• Alimentation On/Off : Appuyez sur cette touche pour
arrêter la pompe pendant 30 minutes. La pompe se
remettra en marche automatiquement après 30 minutes.
Si vous appuyez à nouveau sur cette touche pendant la
pause, la pompe se remettra en route. Lorsque vous
nourrissez vos poissons, cette fonction arrête le brassage
de l’eau et évite à la nourriture de se retrouver dans le filtre.
Si vous voulez arrêter la pompe pendant cette période de
30 minutes, vous devez la débrancher.
Maintenance
• Fréquence de nettoyage : chaque mois. Cela peut varier en fonction des
paramètres de l’eau qui alimente la pompe.
• Note : un nettoyage régulier assure une plus longue durée de vie à votre pompe.
Démontage :
• Enlevez la base, Tournez la tête de pompe dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (face à l’entrée d’eau de la pompe) et démontez-la
• Sortez le rotor de la pompe.
Note : merci de vérifier que le rotor tourne facilement avant l’installation. Si non,
ajustez-le de façon adéquate.
Nettoyage :
• Nettoyez la chambre intérieure avec une brosse;
• Nettoyez la surface de l’aimant et du rotor ;
• Nettoyez l’axe, supports et autres pièces à l’intérieur.
Montage
sur cloison
Diminuer
le débit
Augmenter
le débit
Alimentation
On/Off

10
FDépannage
• Protection contre le fonctionnement à sec : Lorsque la pompe est hors d’eau
pendant + de 2 minutes, la protection se met en route et la pompe s’arrête.
Au même moment, l’affichage LED va indiquer « E0 ». Lorsque cette fonction est
activée, la pompe ne redémarrera pas toute seule. Vous devez débranchez la prise
complètement pour que la pompe puisse reprendre un fonctionnement normal.
• Protection contre les sous-tensions et surtensions : Quand la tension à
l’entrée de la pompe est 10% en-dessous ou au-dessus du standard, et reste
en l’état pendant + d’1 seconde, le système va se mettre en protection et arrêter
la pompe. Une fois que la tension est revenue à la normale pendant + de 3
secondes, le système va se remettre en marche automatiquement. Quand cette
protection est activée, l’affichage LED indiquera un des 2 codes suivants : « EL »
quand la tension est trop basse, « EH » quand la tension est trop haute.
• Protection contre la surcharge : Lorsque la pompe est en fonctionnement et
que la charge dépasse la charge normale de 10 à 30%, le système l’identifie
comme une surcharge. La fonction de protection contre la surcharge est activée
environ 1.5 secondes après que la pompe se soit arrêtée. Cette fonction est
intelligente : au plus la surcharge est importante, le plus vite la protection
s’activera. La pompe va redémarrer automatiquement après un arrêt d’1 seconde,
et le système va répéter le processus jusqu’à ce que la surcharge soit éliminée.
Lorsque cette protection est activée, l’affichage LED indique « EF ».
• Protection contre la surchauffe : La pompe s’arrête automatiquement lorsque
la température du contrôleur dépasse les 80°C, et l’affichage LED indique « EC ».
La pompe redémarre automatiquement lorsque le contrôleur redescend à 65°C
ou moins.

10 11
NL
Veiligheid
1. Zorgvuldig lezen voor gebruik.
2. Alleen voor gebruik binnenhuis.
3. Controleer of voltage op productlabel overeenkomt met netwerk voltage.
4. De pomp nooit laten droogdraaien alleen ondergedompeld gebruiken.
5. Maximum water diepte 1,5 meter
6. De temperatuur van de te verpompen vloeistof mag niet hoger dan 35°C zijn.
7. De pomp mag niet gebruikt worden voor het verpompen van rioolwater,
ontvlambare, bijtende of explosieve vloeistoffen (b.v. petroleum, benzine,
oplosmiddelen), vetten, oliën of voedingsmiddelen.
8. Voor het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden, alle apparaten in het
aquarium uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken.
9. De kabel kan niet worden vervangen, indien deze beschadigd is moet de gehele
pomp worden gerecycled.
10. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen
met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke beperking, indien zij het product
gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Onderhoud en schoonmaken van het apparaat mag alleen onder
toezicht, door kinderen van 8 jaar en ouder gedaan worden.
Installatie
• Sluit de pomp aan op de kabel van de controller en sluit de DC-connector aan op
de controller en de adapter.
• Steek de wisselstroomstekker van de adapter in het stopcontact. Het LED-display
van de pompregelaar gaat branden en de pomp zal worden gestart.
• De ingangsspanning van de adapter is AC100V -240V 50/60Hz, de
uitgangsspanning is DC 24V.
• Nadat alle aansluitingen zijn voltooid en de stekker in het stopcontact zit, wordt de
pomp gestart. De controller moet goed aan een muur of kast worden vastgemaakt
met een schroef.

12
NL Bediening
• LED display: Stroomtoestel, bedrijfsmodus en
foutcode weergave.
• Snelheid omhoog/omlaag: Wijzig de snelheid
van de pomp om de doorstroom aan te passen.
De pomp heeft 9 snelheden. Het bijbehorende
LED display loopt van ‘’01 tot 09’’. ‘’09’’ is de
maximale snelheid van de pomp.
• Voeden Aan/Uit: Druk op deze knop om de pomp
te stoppen voor 30 minuten. De pomp zal na
30 minuten automatisch aanslaan. Druk weer op deze
knop om de pomp wordt weer aan te zetten. Met deze
functie kun je de vissen voeren zonder dat het voer in
het filter terecht komt. Als je de pomp wil stoppen
tijdens deze 30 minuten, moet je de stekker eruit halen.
Onderhoud
• Reinig de pomp maandelijks, afhankelijk van de waterconditie.
• Regulier onderhoud verlengt de levensduur van de pomp.
Demontage
• Verwijder de basis, draai de pompkop linksom (tegen de waterinlaat van de pomp
aan) en ontmantel deze.
• Haal de pomprotor eruit
Opmerking: controleer of de rotor soepel werkt voor de installatie. Als dit niet het
geval is, past u het aan.
Reiniging
• Maak de binnenkant schoon met een borstel
• Reinig de oppervlaktes van de magneet en de waaier
• Reinig de as, lager en andere ruimtedelen binnenin
Wand
bevestigings oog
Snelheid reduceren
Snelheid opvoeren
Voeden Aan/Uit

12 13
NL
Problemen oplossen
• Geen waterbescherming: Wanneer de pomp meer dan 2 minuten uit het water
is, dan start de beschermingsfunctie en stopt de pomp met werken. Tegelijkertijd
geeft de LED display de foutcode ‘’E0’’ weer. Als deze functie geactiveerd is,
start de pomp niet automatisch. U moet de stroomtoevoer afsluiten voordat deze
weer normaal kan werken.
• Onderspanningsbeveiliging / overspanningsbeveiliging: Wanneer de
ingangsspanning van de pomp onder of boven 10% van de standaard spanning
komt en langer dan 1 seconde duurt, dan schakelt het systeem automatisch de
beveiliging in om de pomp te stoppen. Als de ingangsspanning weer normaal is
en langer dan 3 seconden vasthoudt, dan herstelt het systeem de pomp
automatisch. Wanneer de onderspanningsbeveiliging wordt geactiveerd, geeft de
LED display ‘’EL’’ weer, wanneer de overspanningsbeveiliging wordt geactiveerd,
geeft de LED display ‘’EH’’ weer.
• Overbelasting beveiliging: Wanneer de pomp aanstaat en hij overschrijdt
de normale pompbelasting met 10 tot 30%, dan identificeert het systeem het
als overbelasting. De overbelasting beveiligingsfunctie wordt geactiveerd na
ongeveer 1,5 seconde nadat de pomp gestopt is. Bij deze beveiligingsfunctie
geldt: hoe hoger de overbelasting, hoe sneller deze geactiveerd wordt. Start
automatisch nadat de pomp 1 seconde gestopt is en het systeem herhaalt dit
beschermingsproces totdat de overbelasting geëlimineerd is.
• Oververhittingsbeveiliging: De pomp stopt automatisch wanneer de
temperatuur van de regelaar hoger is dan 80°C. De LED display geeft dan ‘’EC’’
weer. De pomp start automatisch wanneer de temperatuur van de regelaar weer
onder de 65°C komt.

14
Recycle information
The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected
separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end
of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for
electric and electrical devices. Alternatively he can return the used product to the seller
at the moment he buys a new unit, but only in proportion 1 to 1, a differentiated refuse
collection is environmentally friendly and it helps the recycling of the materials, any
other collection procedure is unlawful and will be subject to the law in force.
Warranty
This warranty is valid for 2 year on materials and incorrect construction. Only units with
a fully filled in warranty slip and official till receipt showing date of purchase will be
considered. You must supply the entire unit with accessories in the event of a warranty
claim. We will inform you on receipt whether the unit will be repaired or replaced. We
accept no responsibility for damage as a result of incorrect use of the unit. Breakages
of parts not due to defects ex factory are not covered by this warranty.
Informationen zum Recycling
Das Kennzeichen auf der Verpackung bedeutet, dass es getrennt von normalem
Müll gesammelt werden muss, wenn das Gerät nicht mehr nutzbar ist. Wenn das
Produkt beschädigt ist, muss der Besitzer es zu einem Sammelpunkt für elektrische
Haushaltsgeräte bringen. Oder wenn der/die Besitzer/in ein neues Gerät kaufen
möchte, kann er/sie das alte Gerät beim Verkäufer hinterlassen. Nur 1 zu 1
austauschbar. Getrennte Sammlung ist umweltfreundlich und trägt dazu bei, alte
Materialien wieder nutzbar zu machen. Jede andere Vorgehensweise ist rechtswidrig.
Garantie
2 Jahre Werksgarantie auf Material- und Montagefehler. Nur Geräte mit vollständig
ausgefülltem Garantieschein und Kassenbon mit Kaufdatum fallen unter die Garantie.
Das Gerät ist jeweils komplett mit Zubehör einzureichen. Wir entscheiden bei Erhalt,
ob das Gerät repariert oder ausgetauscht wird. Wir haften nicht für Schäden infolge
des unsachgemäßen Einsatzes des Geräts. Bruchschäden an Teilen durch eigenes
Verschulden sind von der Garantie ausgeschlossen.
D
GB

14 15
Information sur le recyclage
Le symbole de la poubelle barrée sur le produit veut dire que l’appareil doit être
recyclé. L’utilisateur, à la fin du vie de l’appareil, doit le ramener à un centre de
recyclage des appareils électrique. Une alternative est de le ramener dans le magasin
lors d’un nouvel achat, sur la base 1 sur 1. Un recyclage correct est très important
pour l’environnement, toute autre méthode peut être punit par la loi.
Notice d’utilisation et certificat de garantie
2 ans de garantie d’usine sur les vices cachés. Seuls les appareils accompagnés d’un
certificat de garantie dûment rempli et d’un bon de caisse officiel avec la date d’achat
entrent en ligne de compte pour la garantie. Vous devez toujours présenter l’appareil
complet avec tous les accessoires à la garantie. Lors de la réception, nous déterminons
si l’appareil doit être réparé ou remplacé. Nous rejetons toute responsabilité pour tout
dommage consécutif à l’utilisation ou à l’utilisation erronée de l’appareil. Les bris
de pièces de votre faute ne tombent pas sous le coup de la garantie.
Recycling informatie
Het symbool van de afvalbak op dit product geeft aan dat het product (als het niet
meer wordt gebruikt) niet met het reguliere vuilnis mag worden aangeboden, maar dat
het op de speciaal hiervoor ingerichte collectiepunten moet worden aangeboden voor
recycling. Als alternatief kunt u het product ook aanbieden op het adres waar het is
gekocht op het moment dat u een nieuw product koopt. Maar dit mag alleen op basis
van 1 op 1. Een gescheiden afvalcollectie is beter voor het milieu en het helpt om
bij de recycling de grondstoffen weer opnieuw te gebruiken. Elke andere manier van
afvalverwerking met betrekking tot dit product is strafbaar.
Garantie
2 jaar fabrieksgarantie op materiaal en montagefouten. Alleen apparaten met een
volledig ingevuld garantiebewijs en een officiële kassabon met aankoopdatum komen
voor garantie in aanmerking. U dient het apparaat altijd volledig met alle toebehoren
voor garantie aan te bieden. Wij bepalen bij ontvangst of het apparaat wordt
gerepareerd of vernieuwd. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade als
gevolg van gebruik of door verkeerd gebruik van het apparaat. Breuk van onderdelen
door eigen schuld valt niet onder de garantie.
NL
F

Produced in China for:
www.aquadistri.com
Vlietweg 8 NL-4791 EZ Klundert
- Always keep proof of purchase, without purchase note no warranty!
- Bewahren Sie den Kassenbon immer auf; ohne Kaufbeweis keine Garantie!
- Toujours garder le bon d’achat, sans bon aucune garantie!
- Bewaar altijd het aankoopbewijs, zonder bon geen garantie!
Dealer stamp / Stempel mit Anschrift des Händlers /
Sceau du point de vente / Stempel aankoopadres:
Date of purchase / Kaufdatum /
Date d’achat / Datum van verkoop:
...................... / .......................... / 20 .....................
Model Dimentions Voltage Power Flow Jet In- and outlet Noise
DC Power 4000 145 x 70 x 110 mm DC 24V 43 W 4000 L/h 4 ø 20/26 mm <42 dB
DC Power 6000 145 x 70 x 110 mm DC 24V 68 W 5500 L/h 4,5 ø 20/26 mm <42 dB
DC Power 8000 167 x 80 x 120 mm DC 24V 85 W 8000 L/h 4 ø 26/32 mm <42 dB
Technical details
12-2018-JM
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Blue Marine Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Warren rupp
Warren rupp WR10 3/8" operating instructions

Becker
Becker SV 400 operating instructions

Strend Pro
Strend Pro 4SD 47/15 instruction manual

Truper
Truper PRES-1/3T user manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld IN228704AV operating instructions

KSB
KSB Delta Solo SVP Installation & operating manual