Blue Star MINI KOMPATTO 885 User manual

MINI KOMPATTO 885
MINI KOMPATTO 885
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Ed. 02/2022 1

INDICE
1. AVVERTENZE GENERALI........................................................................3
1.1 Introduzione................................................................................................3
1.2 Identifi azione del ostruttore.....................................................................3
1.3 Mar atura....................................................................................................3
2. DESCRIZIONE...........................................................................................4
3. DATI TECNICI............................................................................................5
4. INSTALLAZIONE........................................................................................7
4.1 Posizionamento 7
4.2 Alla iamenti...............................................................................................7
4.3 Pulizia e ura..............................................................................................9
4.4 Ri i lo dei materiali ....................................................................................9
5. FUNZIONAMENTO ED USO...................................................................10
5.1 Uso previsto..............................................................................................10
5.2 Uso non previsto.......................................................................................10
5.3 Dispositivi di si urezza.............................................................................11
5.4 Segnali......................................................................................................11
5.5 Ris hi residui............................................................................................11
6. UTILIZZO..................................................................................................12
7 MANUTENZIONE..............................................................................................14
8 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ.................................................................15
Ed. 02/2022 2

INDEX
1. GENERAL WARNINGS......................................................................3
1.1 Introduction.........................................................................................3
1.2 Manufacturer identification..................................................................3
1.3 Markin ...............................................................................................3
2. DESCRIPTION...................................................................................4
3. TECHNICAL DATA.............................................................................5
4. INSTALLATION..................................................................................7
4.1 Positionin …………………………………………………………………7
4.2 Connections........................................................................................7
4.3 Cleanin and care...............................................................................9
4.4 Recyclin material ..............................................................................9
5. OPERATION AND USE....................................................................10
5.1 Foreseen use....................................................................................10
5.2 Unforeseen use.................................................................................10
5.3 Safety devices...................................................................................11
5.4 Si nals..............................................................................................11
5.5 Additional risks..................................................................................11
6. USE..................................................................................................12
7. MAINTENANCE................................................................................14
8. DECLARATION OF CONFORMITY.................................................15
Ed. 02/2022 3

1. AVVERTENZE GENERALI - GENERAL WARNINGS
1.1 INTRODUZIONE - INTRODUCTION
Vogliamo innanzitutto ringraziarVi per la fidu ia a ordata i s egliendo questo prodotto
di MAR PLAST Spa.
Prima di iniziare ad utilizzarlo leggete attentamente questo manuale e ustoditelo in un
posto si uro in modo he sia onsultabile an he in futuro.
Le istruzioni per l’uso ontengono le informazioni ne essarie per l’utilizzo appropriato,
per la manipolazione e per la orretta pulizia dell’appare hio. Queste onos enze,
insieme all’osservazione delle relative istruzioni e delle disposizioni di si urezza sono i
presupposti per un utilizzo senza peri oli per la si urezza durante l’uso e la pulizia.
First of all we would like to thank you for choosin a MAR PLAST Spa product.
Before startin to use it read this manual carefully and keep it in a safe place so that it
can be consulted also in the future.
The instructions for use contain the information necessary for correct use, handlin and
cleanin of the equipment. This knowled e, to ether with the observance of these
instructions and of the safety rules are essential for use without risk to safety durin
use and cleanin .
Nel aso siano ne essarie ulteriori informazioni, ontattate direttamente l’azienda
produttri e.
Should additional information be necessary contact the manufacturin company
directly.
1.2 IDENTIFICAZIONE DEL COSTRUTTORE - MANUFACTURER IDENTIFICATION
MAR PLAST SPA - Via A. De Gasperi 7 – 42010 Rio Sali eto (RE) – Italy
Tel. 0522 699200 - www.marplast.it – E-mail: [email protected]
1.3 MARCATURA - MARKING
La ma hina è realizzata in onformità alle direttive omunitarie pertinenti ed appli abili
nel momento della sua immissione sul mer ato.
L'eti hetta situata sull’appare hio deve essere simile a quelle riportate di seguito e
debitamente ompilata.
The machine has been desi ned to conform to the relevant and applicable EEC
directives at the moment of launch onto the market .
The label on the equipment must be similar to the one shown below and correctly filled
in.
Ed. 02/2022 4

2. DESCRIZIONE – DESCRIPTION
Ed. 02/2022 5
1. Coper hio frontale - Front cover
2. Fondo - Base
3 Sensore di erogazione
Dispensin sensor
4. Sensore rilevazione arta
Paper detection sensor
5. Asta porta rotolo - Roll holder bar
6. Supporti per asta reggirotolo - Supports for roll holder bar
7. Serratura per apertura oper hio - lock for lid openin
8. Rulli e seghetto – Rollers and saw
9. Punti di fissaggio al muro - Points for wall fixin
10. Pannello settaggi – Settin s panel
11. Alloggiamento pile – Batteries housin
12. Allo iamento motorino - Motor housin

3. DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
Materiali im iegati:
- Coper hio: ABS
- Fondo: ABS
- Asta porta rotolo e supporti ABS
- Punti supporto asta reggirotolo ABS
- Rulli : alluminio ri operto di gomma
- Seghetto on protezione a iaio e PE
- Alloggiamento motorino e pile POM
- Peso : 2,4 Kg senza rotolo
- Tipologia prodotto di utilizzo : bobina di arta as iugatutto monouso
- Dimensioni rotolo di arta utilizzabile : 200 (Ø) x 220 (h)
- Tensione di funzionamento :
Versione a batterie 6V ( nr. 4 pile tipo D )
Potenza assorbita: potenza ontinua in stand by 2.5 W - potenza max 28 W
Material used:
- Lid: ABS with transparent window
- Base: ABS transparent
- Roll holder and support ABS
- Points of support roll ABS
- Rollers: aluminum coated with rubber
- Blade with protection steel and PE
- Location for electric en ine POM
- Wei ht: 2,4 K without roll
- Type of product: towel paper roll
- Size of paper roll: 200 x 220 h
- Primary volta e:
6 V battery-powered version (no. 4 D batteries)
Absorbed power: continuous power in stand by 2.5 W - max power 28 W
Ed. 02/2022 6
210 mm
335 mm
310 mm

4. INSTALLAZIONE - INSTALLATION
4.1 POSIZIONAMENTO - POSITIONING
Il Dispenser MINI KOMPATTO 885 viene fissato al muro on appositi tasselli
tramite i fori predisposti sul lato posteriore del dispenser.
Dispenser MINI KOMPATTO 885 is mounted to the wall throu h the apposite
slots positioned on the rear side of the dispenser, usin the supplied mountin kit.
Posizionare il dispenser in modo da essere fa ilmente raggiungibile dagli
utilizzatori. Si onsiglia un’altezza di ir a 125 m dal suolo.
Place the dispenser as to be be comfotably reached by the users. A hei ht of
approximately 125 cm from the round is recommended
ATTENZIONE! posizionare MINI KOMPATTO 885 a debita distanza da rubinetti
ed altri erogatori d’a qua.
WARNING! Place the MINI KOMPATTO 885 at a safety distance from taps and
other water sources.
Ed. 02/2022 7

4.2 ALLACCIAMENTI - CONNECTIONS
Il dispenser MINI KOMPATTO 885 può funzionare sia inserendo n.4 pile D
posizionate all’interno della base del dispenser
MINI KOMPATTO 885 dispenser could operate by insertin n.4 Type-D batteries
inside the proper batteries-housin
Ed. 02/2022 8

4.3 PULIZIA E CURA - CLEANING AND CARE
La pulizia della ma hina può essere eseguita da personale senza spe ifi he
ompetenze te ni he, he sia però stato preventivamente informato sui
omandi prin ipali di es lusione della ma hina dalla rete elettri a, per non
in orrere in situazioni di peri olo.
Machine cleanin can be carried out by personnel without specific technical
skills, that however has been trained on how to disconnect the dispenser from
the electricity supply, avoidin to run into dan erous situations.
Si ra omanda di effettuare regolarmente la pulizia del dispenser per garantirne
un’igiene ottimale.
È onsigliabile utilizzare un panno umido per rimuovere la polvere. Effettuando la
sostituzione del rotolo di arta, rimuovere eventuali frammenti di arta he possono
in eppare il me anismo.
Il dispenser non ne essita di altri interventi parti olari.
Re ular cleanin of the dispenser is recommended in order to uarantee optimal
hy iene.
Use of a damp cloth is recommended to remove dust. When substitutin the paper roll,
remove any fra ments of paper that can block the mechanism.
The dispenser does not need any other special interventions.
Non utilizzare nessun detergente abrasivo o aggressivo. I detergenti devono
essere inoltre idonei alla materia plasti a.
Do not use abrasive or a ressive deter ents. The deter ents must be suitable
for use with plastic material.
4.4 RICICLO DEI MATERIALI - RECYCLING MATERIAL
Informazioni sui materiali per il ri i lo a fine uso :
BASE, COPERCHIO : plasti a, è la stessa plasti a usata per gli elettrodomesti i
BATTERIE : ra olta batterie
Questo prodotto è onforme alla direttiva rifiuti 2008/98/CE (de reto legislativo
152/2006 in Italia) e ai requisiti sull’eti hettatura stabiliti nella Direttiva sul
Ri i laggio di Rifiuti di Appare hiature Elettri he ed Elettroni he, ategoria 2
“Pi oli elettrodomesti i”. (direttiva RAEE 2012/19/UE , de reto legislativo
49/2014 in Italia). Il simbolo del assonetto barrato qui presente indi a he …
NON si deve gettare questo prodotto nel ontenitore per rifiuti domesti i.
Ed. 02/2022 9

Information for recyclin at the end of life :
BASE, LID: plastics as electronic plastic home appliances , same recyclin way
BATTERY: battery collection
This product complies with the Waste Directive 2008/98/CE (Le islative Decree
152/2006 in Italy) and labelin requirements laid down in the Directive on the
Recyclin of Waste Electrical and Electronic Equipment, Cate ory 2 "Small
appliances" (WEEE Directive 2012/19/EU, Le islative Decree 49/2014 in Italy).
The crossed bin present here indicates you should NOT throw away this product
into a rubbish container for household waste.
5. FUNZIONAMENTO ED USO - OPERATION AND USE
USO PREVISTO - EXPECTED USE
Il dispenser MINI KOMPATTO 885 è stato progettato e ostruito per l’erogazione
automati a di una porzione individuale di arta ogni volta he l'utilizzatore avvi ina la
mano alla bo a di us ita della arta.
Al suo interno può alloggiare un rotolo di arta diametro 200 mm e altezza 220 mm.
MINI KOMPATTO 885 has been desi ned and manufactured to supply a sin le portion
of paper each time the user brin s his hand close to the paper-dispensin openin .
The dispenser can house a paper roll havin a max. diameter of 200 mm and a max.
hei th of 220 mm.
USO NON PREVISTO – NOT EXPECTED USE
Tutto quanto non espressamente indi ato nel apitolo 6.1 è da onsiderarsi un USO
IMPROPRIO.
Everythin not expressly indicated in chapter 6.1 must be considered IMPROPER
USE.
Il ostruttore si esime da qualsiasi responsabilità per danni a ose, persone o
alla ma hina stessa per in identi ausati da un uso no previsto della ma hina.
The manufacturer is not responsible for accidents causin dama e to thin s,
people or to the dispenser itself as a result of improper use.
Ed. 02/2022 10

DISPOSITIVI DI SICUREZZA - SAFETY DEVICES
Tensione 6 V (Batterie)
Volta e 6V (Battery)
È vietato apportare modifi he all’appare hiatura.
It is severely prohibited to make modifications to the equipment
SEGNALI – SIGNALS
Questo segnale di peri olo indi a la presenza di possibili s ari he elettri he:
prestare quindi attenzione ai punti sotto tensione riportanti questo simbolo.
This dan er si nal indicates the presence of possible electric dischar es : pay
attention to the points where this symbol is shown.
RISCHI RESIDUI - ADDITIONAL RISKS
L’erogatore non deve entrare in diretto ontatto on a qua. Dovrà essere
installato a debita distanza da rubinetti e dispositivi simili
The dispenser must not come into direct contact with water. It must be installed
at a safe distance from taps and similar devices
Ed. 02/2022 11

6. UTILIZZO - USE
1 Il dispenser dovrà essere fissato al muro utilizzando i
tasselli e le viti in dotazione.
2 usare la hiave in dotazione per sblo are il oper hio
del dispenser
3 Aprire il assetto (A) e inserire 4 pile D
4 Estrarre l'asta porta rotolo
5 inserire l'asta nel rotolo
6 inserire il rotolo sui punti d' appoggio rotolo
7 Appoggiare il lembo di arta fra i due rulli e hiudere il
dispenser.
La arta us irà automati amente alla hiusura del dispenser.
Se la arta non es e aprire il dispenser e ontrollare il orretto
posizionamento della arta o il orretto posizionamento delle pile.
Ed. 02/2022 12
ATTENZIONE!!! per un orretto funzionamento ontrollare
he lo svolgimento del rotolo sia nello stesso verso
dell’eti hetta appli ata sul fondo del dispenser.
1 The dispenser must be mounted to the wall usin the supplied
mountin kit.
2 Use the supplied key to unlock and open the lid
3 Open the batteries-housin (A) and insert 4 D batteries
4 Remove the roll-support bar from its supports
5 Insert the roll-support bar into the roll's core
6 place the roll with bar on the supports
7 Unroll a portion of paper and place it between the two rollers
and close the dispenser.
The paper will come out automatically when closin the
dispenser.
If the dispenser doesn’t work, open it and check the correct
positionin of paper or the correct positionin of the batteries.
ATTENTION!!! for a correct use, check that the rolls is fitted in
the same direction as shown on the label placed on the
dispenser's base.

8 Impostare i settaggi di erogazione dall’apposito pannello all'interno del dispenser :
Set the dispensin settin s usin the apposite panel inside the dispenser :
9 Impostare il tempo di riutilizzo spostando la levetta nera in orrispondenza di:
Set the stop interval by movin the black lever in correspondence with:
S ≃ 0 se
M ≃ 02 se
L ≃ 04 se
10 Impostare il raggio di sensibilità del sensore:
Set the sensitivity level of the sensor:
S orto / short
M intermedio / medium
L lungo / lon
11 Definire la lunghezza del foglio di arta da erogare spostando la levetta nera nel punto
in orrispondenza di:
Set the len th of the dispensed paper portion by movin the black lever as followin :
S ≃ 200 mm
M ≃ 270 mm
L ≃ 340 mm
12 Chiudere il oper hio.
Close the cover.
13 Per ottenere l’erogazione del foglio as iugamani, mettere la mano davanti alla bo a di
….. us ita del dispenser
To et the paper dispensin , place your hand close o the dispensin openin .
Ed. 02/2022 13

MANUTENZIONE - MAINTENANCE
Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate in ondizioni di
massima si urezza
Maintenance operations must be carried out in conditions of maximum safety.
Per garantire l’effi ienza dell’erogatore e per il suo orretto funzionamento è
indispensabile eseguire la pulizia e la periodi a manutenzione ordinaria nei periodi
previsti.
In aso di guasti, ontattare direttamente il ostruttore he provvederà ad effettuare le
operazioni ne essarie.
To uarantee the efficiency of the dispenser and its correct operation, cleanin and
periodic ordinary maintenance at the established intervals is mandatory.
In case of troubleshotin , contact the manufacturer directly who will carry out the
necessary operations.
MAR PLAST SPA
Via A. De Gasperi 7 – 42010 Rio Sali eto (RE) – Italy
Tel. 0522 699200 – Fax 0522 649622
www.marplast.it – E-mail: [email protected]
Ed. 02/2022 14

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' DECLARATION OF CONFORMITY
Il fabbri ante - The manufacturer
MAR PLAST SPA
Via A. De Gasperi 7 – 42010 Rio Sali eto (RE) – Italy
Tel. 0522 699200 – Fax 0522 649622
www.marplast.it [email protected]
Di hiara sotto la propria responsabilità, he il tipo di ma hina:
Declares under ones own responsibility that the machine type:
NAME MINI KOMPATTO 885
MODEL ART. 885
YEAR OF MANUFACTURE 2022
E ' ompatibile e onforme alle norme e
direttive in materia di:
- Co m p a t i b i l i t à e l e t t r o m a g n e t i a
Pres rizioni per gli elettrodomesti i utensili
ele tt ri i e g l i ap p are hi s im il ar i
2014/30/UE.
- Si urezza dei prodotti 2001/95/CE
in Italia : D.Lgs. 206/2005 Codi e del
onsumo, D.Lgs. 81/2008 si urezza sul
lavoro.
- Ma hine 2006/42/CE
- FCC standard Titolo 47 Parte 15
- S o s t an z e h i m i h e RE A C H CE
1907/2006, ROHS2 2011/65/CE
- Rifiuti Elettroni i RAEE 2012/19/UE
It is compatible and comply with
the rules and directive relatin to:
-Electroma netic compatibility
Re q uir em e nts f o r h o u s e h o l d
appliances electric tools and similar
apparatus 2014/30/UE.
- P r o d u c t S a f e t y D i r e c t i v e
2001/95/EC In Italy : Le islative
Decree n. 206/2005 Consumer
Code and 81/2008 safety at work
- Machinery 2006/42/CE
- FCC standard Title 47 Part 15
- Chemicals REACH CE 1907/2006
- Chemicals ROHS2 2011/65/CE
- E l e c t r o n i c w a s t e W E E E
2012/19/EU
Te ni o autorizzato alla ostituzione e ustodia del fas i olo te ni o : Uffi io Te ni o
Authorized technician to the constitution and custody of the technical file: Technical Office
GARANZIA PROFESSIONALE 1 ANNO - GARANZIA CONSUMATORI 2 ANNI
BUSINESS WARRANTY 1 YEAR - CONSUMERS WARRANTY 2 YEARS
Rio Sali eto, 09/06/22 The Legal Representative
Stefano Mantovani
Ed. 02/2022 15
Table of contents