Blumfeldt 10030337 User manual

10030337 10030338 10030339 10030340 10030341
10030610
Kassettenmarkise

Technische Daten
Inhalt
Artikelnummer 10030337 10030338
10030339 10030340
10030341 10030610
Nennspannung und Frequenz 230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme 198 W
Größe 4 x 3 m
IP-Schutzklasse IP44
Windwiderstandklasse Klasse 2
Drehmoment 40 Nm
Betriebstemperaturbereich -20 °C bis +80 °C
Inhalt.........................................2
Technische Daten.................................2
Sicherheitshinweise ...............................3
Lieferumfang....................................5
Gerätebeschreibung...............................6
Montage .......................................7
Bedienung ....................................11
Wartung ......................................13
Entsorgung ....................................13
Konformitätserklärung ............................13
2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.

Sicherheitshinweise
• Trennen Sie vor der Montage die Stromzufuhr.
• Entfernen Sie nicht benötigtes Kabel und Gerätschaften, die für den Betrieb
nicht erforderlich sind.
• Montieren Sie die Markise nicht an hohen und windigen Orten, da die Markise
herunterfallen und Personen verletzen kann.
• Wenn Sie bereit sind, das Gerät auszupacken und zusammenzubauen, achten
Sie darauf, dass Sie die passenden Werkzeuge und Platz haben. Es werden 3
Personen benötigt, um die Montage durchzuführen.
• Verwenden Sie die Markise nicht in Umgebungen mit Stößen und
Erschütterungen.
• Die Montage kann von Laien durchgeführt werden, vorausgesetzt, die Anleitung
wird korrekt befolgt. Sollten Sie während der Montage auf Probleme stoßen,
wenden Sie sich an eine sachkundige Person.
• Ziehen Sie während der Montage alle Schrauben richtig fest, da es sehr
gefährlich sein kann, wenn sie lose sind.
• Achten Sie während der Montage auf Ihre Finger.
• Verwenden Sie die Markise nicht in heißen Umgebungen wie Wände mit Öfen.
• Hängen Sie an den Rahmen und den Schwenkarme keine Gegenstände.
• Benutzen Sie die Markise nicht an regnerischen und stürmischen Tagen.
• Verwenden Sie die Markise nicht zu einem anderen als dem bestimmten
Zweck.
• Die Benutzung bei Frost kann die Markise beschädigen.
• Der Umbau der Markise ist nicht gestattet.
• Lassen Sie um die Markise herum zum Ausfahren und Einfahren ausreichend
Raum.
• Grillen Sie unter der Markise nicht und entzünden in der Nähe kein Feuer.
• Lassen Sie Kinder nicht mit den Knöpfen spielen. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, so dass sie nicht mit der Markise spielen.
• Überprüfen Sie die Markise alle 3 Monate, um sicherzustellen, dass alle
Befestigungen fest angezogen sind und die Markise nicht beschädigt ist.
• Überprüfen Sie die Montage häug auf Ungleichgewicht, Zeichen von
Abnutzung und Beschädigungen an den Kabeln und Federn hin. Verwenden
Sie die Markise nicht, wenn eine Reparatur oder Justierung erforderlich ist.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Kundendienst des Herstellers
ersetzt werden, um einer Gefahr zu entgehen.
• Diese Markise darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten und Kenntnissen
verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Gerätes
eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Benutzung
• Verändern Sie das Gerät auf keine Weise.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen wird.
Sie stellen für den Nutzer ein Sicherheitsrisiko dar und können das Gerät
beschädigen. Verwenden Sie für das Gerät nur Originalteile und -zubehör.
3

• Achten Sie während des Einholens mit der Handkubel darauf, dass der Schirm
durch schwache oder gebrochene Federn schnell in sich zusammenfallen kann.
• Wenn Sie die Markise von einem Ort ohne Sicht auf den Schirm bedienen,
müssen Sie Vorkehrungen treen, dass dies nicht während Wartungs- oder
Fensterputzarbeiten in der Umgebung geschieht.
• Zur Wartung der elektrischen Teile, muss die Markise sicher von der
Stromversorgung getrennt sein.
4

Lieferumfang
Awning (amount: 1)
Swing hand hook
(amount: 1)
Wall base
Instruction
(amount: 1)
Set screw
33.3m" 4.25m
4
4.5m" 6m
Number of wall
bases
Number of
6
8
3.3m 2
setscrews
4
Product model
Attention!
The expansion bolts provided in the product is for
concrete or brick wall. If you are installing the awning
on support other than for concrete or brick wall,
please make sure the wall is of sufficient support and
use the correct hardware to secure the awning on
the support.
Remote control with
wall mount base: 1
Adjustable hex
key:1
Markise
verstellbarer
Sechskant-
schlüssel
Ösen
(2 Stück) Splint
(2 Stück)
Fernbedienung mit
Wandhalterung
Wandhalterung
(Montageklammer)
Handkurbel
Die Dehnschrauben, die mit der Markise geliefert
werden, sind für Beton- und Ziegelwände geeignet.
Wenn Sie die Markise an einem anderen Wandtyp
befestigen, stellen Sie sicher, dass die Wand
ausreichend stützt und dass Sie das richtige
Zubehör verwenden.
Modell Anzahl der
Wandhaltungen Anzahl der
Schrauben
5

Gerätebeschreibung
swing
handhook
end cap
arm
shoulder
cassette
torsion bar
motor
roller
front bar
Fallstange
Motor
Rollstange Torsionsstange
Armhalterung
Kassette Endkappe
swing
h
andhook
end cap
arm
shoulder
cassette
torsion bar
motor
roller
front bar
Handkurbel
6

Montage
• Packen Sie die Markise vorsichtig aus und entfernen Sie die Bänder. Sie
brauchen 3 Personen, um mit der Markise umzugehen.
• Entfernen und lagern Sie die Verpackung an einem sicheren Ort.
• Seien Sie vorsichtig bei plötzlich ausklappenden Teilen, insbesondere den
Schwenkarmen.
• Lesen Sie vor der Montage die Montageanleitung.
• Überprüfen Sie die Lieferung auf fehlende Teile hin. Montieren Sie die Markise
nicht, falls Teile fehlen oder beschädigt sind. Wenden Sie sich in dem Fall an
den Kundendienst für Ersatz.
• Verändern Sie den Aufbau und die Konstruktion der Markise nicht. Eine
Nichtbeachtung der Aufbauanleitung kann zur einer Personenverletzung oder
zum Tod führen.
• Die Markise kann von Laien montiert werden, vorausgesetzt sie befolgen die
Anleitung.
• FallsSiebeiderMontageunsichersind,insbesondere,wasdieKabelverbindungen
angeht, wenden Sie sich an eine Fachkraft.
• Gewährleisten Sie, dass die Wand stark genug ist und sich für die Montage der
Markise eignet. Der Hersteller ist nicht für Sachschäden und Schäden an der
Markise hafttbar, die auf eine zu schwache Wand zurückzuführen sind.
Abstand zwischen benachbarten Wandhalterungen
Abstand zu benachbarten Wandhalterungen, wenn die Länge der Markise 3,3. -
4,25 beträgt (Wenn die Größe unter 3,3 m liegt, sind nur zwei Wandhalterungen
an jedem Ende der Zugstange verfügbar, in der Mitte gibt es dann keine
Wandhalterung.) :
Der Abstand zwischen zwei benachbarten Wandhalterungen bei einer
Markisengröße von 4,5-6 m:
7

Montagehöhe der Wandhalterungen
Montage der Wandhalterungen
Seitenansicht
Am besten richten Sie das Markisendach auf einen
Winkel von 80 Grad aus.
Bestimmen Sie die Höhe der Wandhalterungen
mit Hilfe der Formel C=A + 0,17xH.
A = bevorzugte Höhe der ausgezogenen Fallstange
Sich bewegende Teile des Antriebs müssen
über 2,5 m über dem Boden montiert
werden.
H = maximale Auszugslänge der Markise (H)
(siehe Technische Daten)
0,17 ist der Koezient für den empfohlenen
Winkel von 80°. Wenn Sie eine Markise mit einem
kleineren Neigungswinkel bevorzugen, können
Sie den Wert mit 0,5 für 60 °ersetzen, oder 0,71
für einen minimalen Winkel von 45°.
Die Gruppe von Löchern für jede Halterung muss vertikal und horizontal auf einer
Linie liegen.
Markieren Sie die Höhe an der Wand und zeichnen Sie die Löcher für die
Wandhalterung an.
bolt
Expansion
Washer
Nut
Bolt
Mutter
Dehn-
schraube
Unterlegscheibe Schraube
Boden
Die Mutter und die Unterlegschraube können während des Transports
getrennt worden sein. Setzen Sie sie wieder zusammen, bevor Sie sie in
die Wand treiben.
8

Montage der Markise an die Wandhalterungen
Führen Sie die recheckige Torsionsstange in die Klammern der Wandhalterung.
Befestigen Sie die Markise, indem Sie die Bolzen mit den Muttern durch die Löcher
führen. Ziehen Sie die Muttern fest und vergewissern Sie sich, dass die Markise
fest in den Wandhalterungen sitzt.
Führen Sie die
Dehnschrauben durch die
Wandhalterung. Stecken
Sie die Dehnschraube dann
durch das jeweilige Loch.
Überprüfen Sie, ob alle
Wandhalterungen auf einer
waagerechten Linie liegen,
bevor Sie die Muttern
festziehen.
Die Anzahl der Wandhalterungen
unterscheidet sich in den verschiedenen
Modellen. Sehen Sie bezüglich deren Anzahl
im Lieferumfang nach.
Put the wrist ring on the sheath
shaft, make the two holes in the
same direction, and fix two parts b
y
the shaft like the picture showing.
tt
spirit level
Bubble lies in the middle indicates the awning is in
horizontal level.If bubble lies on the left,increase the hei
ght
of the right folding arm and vise versa.
Wasserwaage
Welle Splint Öse
Öse
Wenn die Blase sich in der Mitte bendet, zeigt das an, dass die
Markise waagerecht ist. Wenn die Blase sich links bendet, erhöhen
Sie den rechten Schwenkarm und umgekehrt.
Setzen Sie die Öse auf die ummantelte
Welle. Richten Sie beide Löcher in derselben
Richtung aus. Befestigen Sie beide Teile an
der Welle.
9

Elektrischer Anschluss
Vorsicht: Gefahr eines Stromschlags
Der Anschluss der Markise darf nur von einem ausgebildeten Elektriker
unter Anwendung gültiger Regulierungen durchgeführt werden.
Neutre
Phase
C
onnection at
the
motor
Motor
Power source
blau
braun
gelb/grün
Stromquelle
Farbe des Kabels Von Nach
gelb/grün
Markise
Erde
blau Neutral
braun Phase
Nachdem Sie alle Drähte wie in der Darstellung oben angeschlossen haben,
verwenden Sie Isolierband, um die Drähte einzeln zu ummanteln.
Verbindungen
am Motor
Vorderseite ausrichten
1. Verwenden Sie die Handkurbel, um
die Öse zu drehen. Stellen Sie einen
Winkel zwischen dem Arm und der
Wand einzustellen (55°-85°).
2. Die Winkel des rechten und linken
Arms müssen gleich sein,um die
Vordeseite waage waagerecht zu
halten. Überprüfen Sie dies mit der
Wasserwaage.
Hebel-Einstellung
Arm
10

Vorsicht: Überhitzungsgefahr
Der Benutzer darf die Markise nicht öfter als zwei Mal hintereinander
ein- und ausfahren. In dem Fall aktiviert sich der Überhitzungsschutz des
Motors. Dann bewirkt ein Tastendruck auf die Fernbedienung nicht. Warten
Sie ca. eine halbe Stunde lang, um wieder eine Aktion ausführen zu können.
Drücken Sie auf der Fernbedienung erst STOP, wenn die Markise völlig
ausgefahren oder geschlossen ist.
Bedienung
Symbol Taste Funktion
Hoch Einfahren, schließen der Markise
Stopp Anhalten
Runter Ausfahren, önen der Markise
1 Wurde eine der Tasten gedrückt, leuchtet die Lampe (24) auf. Wenn Sie den
Motor ausgeschaltet haben, können Sie den Handhebel benutzen, um die Markise
zu önen zu oder schließen.
Up
Stop
D
own
P2
önen
schließen
hoch
stopp
runter
11

Einstellung der Anschlagsbegrenzung
Sie können die Endposition des Schirms selbst einrichten.
• Stellen Sie die Anschlagsbegrenzung unter Verwendung eines 4-mm-
Sechskantschlüssels ein. Drehen nach "+" erhöht die Länge des Anschlags
und Drehen nach "-" verkürzt die maximale Ausfahrt.
• Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben, önen und schließen
Sie die Markise und überprüfen Sie, ob die Einstellungen Ihren Wünschen
entspricht. Falls nicht nehmen Sie die Einstellung erneut vor.
Sun shade closing
Sun shade projection
limit setting
limit setting
Red:
Sun shade projection
limit setting,
Anschlagsgrenze
max. Einfahrt
Anschlagsgrenze
max. Ausfahrt
weiß
rot
Einstellung
der max.
Einfahrt
Einstellung
der max. Ausfahrt
Warning: When the front bar touches the rolle
r
as shown in the figure, don't try to make them
closer, otherwise the product might be
damaged.
Fabric should not be sunken during operation .Otherwise
water will be accumulated on fabric.Please operate in
correct method as shown in above figure.
Wenn die Fallstange die Endkappen berührt wie
Bild oben, versuchen Sie nicht, Sie noch näher
zusammen zu bringen. Sonst wird das Gerät
dadurch unter Umständen beschädigt.
richtige Bedienung falsche Bedienung
Das Tuch darf während der Benutzung nicht
durchhängen. Sonst sammelt sich Wasser auf dem
Tuch.
12

Wartung
1. Schließen Sie die Markise immer an windigen Tagen, bei starkem Regen
und wenn Sie die Markise nicht verwenden.
2. Nehmen Sie das Tuch nicht ab und waschen es. Wenn Sie das Tuch
ersetzen müssen wenden Sie sich an Fachleute.
3. Überprüfen Sie die gesamte Montage und die Wandhalterungen
regelmäßig, besonders zu Beginn einer neuen Saison. Damit stellen Sie
sicher, dass die Wandhalterungen fest sitzen und in einem Zustand sind.
4. Trennen Sie die Stromversorgung, wenn die elektrischen Teile gewartet
oder repariert werden.
Entsorgung
Konformitätserklärung
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf
Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/
EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur
getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen
Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme
Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/
EG unterliegen und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
dürfen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen
zur gesonderten Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme
Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2011/65/EU (RoHS)
2014/35/EU (LVD)
13

Technical Data
Contents
Item number 10030337 10030338
10030339 10030340
10030341 10030610
Rated voltage and frequency 230 V~ 50 Hz
Power 198 W
Measurements 4 x 3 m
IP protection class IP44
Wind resistance Class 2
Torque 40 Nm
Operation temperature range -20 °C to +80 °C
Contents......................................14
Technical Data..................................14
Safety Instructions ..............................15
Included ......................................17
Product Overview ...............................18
Installation ....................................19
Operation .....................................23
Maintenance ...................................25
Disposal Considerations ...........................25
Declaration of Conformity ..........................25
14
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take
care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure
caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation
instructions are not covered by our warranty and any liability.

Safety Instructions
• Switch the power o before cable installation.
• Before installing the product,remove the unnecessoary cord and disable any
equipment not needed for power operation.
• Never install it in high and windy places, as the sunshade may drop and hurt
people.
• When you are ready to unpack and assemble the awning, make sure that you
have the appropriate tools, sucient operators (3 persons are suggested) and
space, and a clean and dry area to perform the installation.
• Don‘t use it in places that have vibrations or impulsions.
• The installation can be made by non-professionals assuming the instruction
is followed correctly. Should you have any trouble during assembly, please
consult a qualied person for help Please use all the screws and nuts correctly
during installation as it is very dangerous if you leave it loose.
• Be careful with your nger during installation.
• Don‘t use it in places of high temperature such as walls near furnaces.
• Don‘t hang anything on the frame or on the folding arms as the awning may
fall down and cause damage or personal injury.
• Never use it in rainy and windy days.
• Never use it for other purposes.
• The operation in frosty conditions may damage the awning
• No modication of the awning in any kind is allowed.
• Save enough free space around the awning while rolling or unrolling.
• Do not barbecue under the awning or ignite a re near to the awning
• Do not allow children to play with the switch. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the awning.
• Check the awning every 3 months to ensure all xing are tightened and no
damage on the products.
• Frequently examine the installation for imbalance and signs of wear or damage
to cables and springs. Do not use
• if repair or adjustment is necessary.
• If the supply cord is damaged,it must be replaced by the manufacturer,its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• The awning is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
nless they have been given supervision or instruction concerning use of the
awning by a person responsible for their safety..
• Take care when operating the manual release with the external blind retracted
since it may fall rapidly due to weak
• or broken springs.
• For awning that can be operated from a position without view on the blind, the
user shall take appropriate
• organisational measures for preventing operation of the blind when
maintenance, such as window or wall cleaning, is
• being carried out in the vicinity.
• For an inspection or maintenance of the electrical parts, the external blind
15

shall be disconnected from the energy supply in a reliable way.
16

Included
Awning (amount: 1)
Swing hand hook
(amount: 1)
Wall base
Instruction
(amount: 1)
Set screw
33.3m" 4.25m
4
4.5m" 6m
Number of wall
bases
Number of
6
8
3.3m 2
setscrews
4
Product model
Attention!
The expansion bolts provided in the product is for
concrete or brick wall. If you are installing the awning
on support other than for concrete or brick wall,
please make sure the wall is of sufficient support and
use the correct hardware to secure the awning on
the support.
Remote control with
wall mount base: 1
Adjustable hex
key:1
17

Product Overview
swing
handhook
end cap
arm
shoulder
cassette
torsion bar
motor
roller
front bar
swing
h
andhook
end cap
arm
shoulder
cassette
torsion bar
motor
roller
front bar
18

Installation
Prior to installation
• Carefully unpack and release the bindings. Need three persons to handle
the product Remove and store the hardware in a safe place to avoid losing.
Beware of the sudden unfolding of any parts, especially the folding arms.
Read the assembly instructions carefully before installation
Check for missing components and damaged parts. Do not install the product
if any parts are missing or damaged. Return to the store for free replacement.
Never modify the construction or the design of the awning. Fail to follow the
instruction can lead to personal injury or death.
• The awning can be installed by non-profession provided the instructions are
followed.
• If you have doubt in the installation,especially the cable installation,consult a
qualied
• electrician for help.
• Make sure the wall is strong enough and is suitable for the installation of the
awning.Brico depot will not be responsible for any damage to the property and
the awning due to the weak support of installation wall.
Distance between neighboring wall bases
Distance between neighboring wall bases when the product length is 3.3m-4.25m
(If awning size is under 3.3m,only two wall bases are availble on each end of torsion
bar while there is no more wall bases in the minddle of it.)
Distance between neighboring wall bases when the product length is 4.5m-6m.
19

Installation height of wall bases
Installation of wall brackets
Seitenansicht
s shown in the gure, we recommend making
the awning surface to form an angle of about 80
degrees with the wall when it is open.
Determine the wall bracket installation height (C)
by the formula C=A + 0,17xH.
A = is the preferred height of front prole.
Moving parts of the drive must be installed
higher than 2.5m above the oor or other
level that could provide access to it.
H = is the maximum projection lenght of shade
(H), obtainablefrom specication of the awning
17 is the adjustment gure at our recommended
angle of inclination of 80°.(If you prefer using the
awning with smaller inclination angle ,you can
replace the gure with 0.5 for inclination angle
of 60° and with 0.71 for the maximum inclination
angle of 45°).
The holes of each group must be on the same line in transversal direction and
vertical direction.
Mark the height on the wall and locate the drill hole positions for the wall brackets.
Drill the holes with masonry drill of 12mm diameter,The depth of the hole is
above 110mm. Please note that the depth of the holes shall leave the threaded
part of the central bolt extruding from the wall.
bolt
Expansion
Washer
Nut
Bolt
The nut and washer might be separated from the bolt during the process
of transportation, please put them back into their original positions before
hammer them into the wall during installation.
20
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Blumfeldt Tent manuals
Popular Tent manuals by other brands

Loap
Loap CAMPA 4 instruction manual

NETTUNO Marine Equipment
NETTUNO Marine Equipment SUPERIOR Assembly instructions

Anchor
Anchor ETI 30’CLASSIC FRAME TENTS Assembly instructions

Z-SHADE
Z-SHADE Panorama user manual

LAMS
LAMS EGT GARDEN 777789 quick start guide

GigaTent
GigaTent LIBERTY TRAIL 3 owner's manual