Boeco DS 450 User manual

DS 450 Mischbettionenaustauscher
DS 450 Demineraliser
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Bedienungsanleitung für DS450, Art. Nr.: 11042506/07.
Vor Montage und Inbetriebnahme unbedingt lesen!
Operating instructions for DS450, Article No.: 11042506/07.
Read this user manual carefully before installing and starting up the system!


3
Inhaltsverzeichnis
Teile Liste –Parts list ..........................................................................................................................................4
Sicherheitshinweise............................................................................................................................................5
Montageanleitung ..............................................................................................................................................5
General notes and safety precautions................................................................................................................6
Mounting and assembling instuctions................................................................................................................6
Patronenwechsel ................................................................................................................................................7
Change of cartridge ............................................................................................................................................7
Technische Daten - Technical Data.....................................................................................................................7
EG - Konformitätserklärung................................................................................................................................8
EEC - Declaration of conformity .........................................................................................................................8
Hinweise zur Entsorgung von Altgeräten ...........................................................................................................8
Note on the waste disposal of equipment .........................................................................................................8

4
Teile Liste –Parts list
Bevor Sie das Gerät installieren, vergewissern Sie sich ob alle aufgeführten Teile im Lieferumfang
enthalten sind.
Prior to starting installation, check the completeness of delivery of the system against this parts list.
Teileliste
Parts list
Art. Nr. / Art.-No.
➀
Leitfähigkeitsmessgerät AC100
➀
Analog conductivity meter AC100
14160001
analog für DS 450, 230 V
for DS 450, 230 V
Leitfähigkeitsmessgerät AC100
Analog conductivity meter AC100
14160005
analog für DS 450, 115 V
for DS 450, 115 V
➁
Drucklose Kunststoffpatrone
➁
Pressureless plastic cartridge
11042600
➂
Rohwasserschlauch
➂
Raw water hose
35003600
inkl. Dosierblende
with flow restrictor
➃
Befestigungsbügel
➃
Mounting bracket
28000200
➄
Reinwasserschlauch
➄
Pure water hose
28000300
➅
Dichtung
➅
Gasket
31501300

5
Sicherheitshinweise
oBitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam lesen.
oDas entionisierte Wasser ist nicht zum Trinken geeignet.
oNur den mitgelieferten Rohwasserschlauch verwenden. Durch die eingebaute
Dosierblende wird ein Defekt an der Patrone verhindert.
oNiemals ein Absperrorgan in den Ausgang der Patrone einbauen oder den Ablaufschlauch
abknicken. Die Patrone kann durch den dadurch aufgebauten Druck platzen. Die Patrone darf
nur drucklos betrieben werden.
oBei nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des Gerätes ist der Hersteller von jeglicher Haftung
befreit.
oZum elektrischen Anschluss ist eine Schutzkontakt Steckdose notwendig.
oBei falscher Handhabung kann es an der Patrone unter Umständen zu einem Harzaustritt
kommen. Achtung Rutschgefahr! Ausgetretenes Ionenaustauschermaterial ist eine
Gefahrenquelle. Bitte gehen Sie wie folgt vor: Drehen Sie umgehend den Rohwasserhahn
zu, um weiteren Austritt der Ionenaustauscherharze zu verhindern. Vermeiden Sie Haut-
und Augenkontakt. Hautstellen die mit den Ionenaustauscherharze in Kontakt gekommen
sind mit Wasser abspülen. Bei Augenkontakt mind. 10 Minuten lang mit viel Wasser
spülen. Falls möglich, Kontaktlinsen herausnehmen. Wenn Augenreizung anhält ärztliche
Behandlung/Rat beiziehen.
oAusgetretenes Ionenaustauschermaterial unter Zuhilfenahme von Schutzhandschuhen
aufnehmen und in einem Kunststoffgebinde sammeln. Die Rücknahme/Entsorgung erfolgt
über autorisierte Fachhändler.
Montageanleitung
1. Patrone aus der Halterung ziehen. Halterung
mittels den mitgelieferten Dübel und Schrauben
in der Nähe des Wasserhahnes montieren.
Achten Sie darauf, dass ein freier Zugang zum
Gerät gewährleistet ist.
Achtung: Bitte vergewissern Sie sich vor dem
Anbringen des Wandhalters, dass sich keine
elektrischen oder wasserführenden Leitungen im
Bereich der Bohrlöcher befinden.
2. Nach dem Anbringen des Wandhalters Patrone
mit dem montierten Leitfähigkeitsmessgerät
durch leichten Druck in die Wandhalterung
einsetzen.
3. Rohwasserschlauch knick- und windungsfrei am
Wasserhahn und am R ¾“ Gewinde der Patrone
anschließen.
Achtung: Die gerade Tülle des Schlauches mit der
integrierten Dosierblende (gekennzeichnet mit
Rohwasser) mit dem Wasserhahn und die
abgewinkelte Tülle mit der Patrone verbinden.
4. Reinwasserschlauch an die Schlaucholive des
Leitfähigkeitsmessgerätes anschließen.
Achtung: Der Reinwasserschlauch darf nicht
abgeknickt oder abgesperrt werden, da die Patrone
durch den aufgestauten Druck platzen könnte.
5. Netzstecker an entsprechende Steckdose mit
Schutzkontakt anschließen: 115V/230V, 50/60
Hz.
6. Öffnen Sie vorsichtig den Wasserhahn und
achten Sie auf etwaige Undichtigkeiten. Bei
Undichtigkeiten an der Überwurfmutter des
Leitfähigkeitsmessgerätes, oder an den
Schlauchtüllen, Wasserhahn zudrehen und
jeweils von Hand die Überwurfmutter oder
Schlauchtüllen nachdrehen, bis kein Wasser
mehr austritt.
7. Am Gerät kann jetzt demineralisiertes
Wasser entnommen werden. Dabei ist zu beachten,
dass sich der Zeiger des Leitfähigkeitsmessgerätes
immer im grünen Bereich befindet, oder bei max.
20µS/cm.

6
General notes and safety precautions
Mounting and assembling instuctions
1. Draw the cartridge out from the bracket. Mount
it near to the raw water tap using the enclosed
screws and dowels. Ensure that the DS 450
mixed-bed ion exchanger is freely accessible
CAUTION: Before starting step 1, please make sure
that there are no electrical wires or water-carrying
pipes in the vicinity of the planned drilling holes.
2. After mounting the bracket, use slight pressure
to insert the cartridge with attached conductivity
meter in it.
3. Connect the raw water hose, free of kinks and
coils, to the water tap and to the R ¾” thread at
the bottom of the cartridge.
CAUTION: The straight connector of the raw
water hose contains the water restrictor and must
be connected to the water tap. The angled
connector is to be fitted to the R 3/4” thread of the
cartridge.
4. Fit the pure water hose to the hose nipple of the
conductivity meter.
CAUTION: Ensure that the pure water hose is
neither blocked in any way nor kinked, as the plastic
cartridge could then burst under the resulting build-
up of pressure.
5. Connect the power plug to the appropriate
socket with earth contact: 115V/230V, 50/60 Hz.
6. Carefully open the water tap and watch for any
leaks. Should there be leakage at the union nut
of the conductivity meter or at the hose
connections, turn the water tap off and tighten
the union nut or hose connections by hand until
the water leak is stopped.
7. The system is now ready to produce
demineralized water. Keep a watch on the
conductivity meter, as effluent water is first to be
taken for use when the pointer of the
conductivity meter is in the green section or at a
maximum of 20 µS/cm.
oRead these notes and precautions for your own well-being and proper functioning of the
cartridge!
oThe deionized water that is produced is not fit for drinking.
oUse only the original raw water hose, as the flow restrictor integrated in it prevents
damage to the cartridge.
oNever insert a shut-off device in the cartridge outlet nor kink the outlet hose, as the
plastic cartridge could burst under the resulting pressure build up. Ensure free water
flow at all times.
oThe use of this system in any other way than that described in these operating instructions
invalidates the guarantee.
oAn earthing contact socket outlet is required for the electrical connection.
oUnder some circumstances, improper handling could result in the leakage of ion
exchange resin from an ion exchange cartridge. CAUTION: Danger of slipping on leaked
out resin! As the resin material can cause slight irritation on contact with skin and/or
eyes, immediately turn off the raw water tap to stop further leakage and proceed as
follows: on skin contact, immediately wash contacted skin areas with plenty of water. On
contact with eyes, remove contact lenses if this is possible without difficulty, then
immediately and carefully wash eyes with plenty of water for about 10 minutes. When
irritation still occurs, seek medical advice immediately.
oWear protective gloves to collect up the leaked out resin, fill it into a clearly labelled
plastic container and return it to the authorized specialist supplier for waste disposal.

7
Patronenwechsel
1. Wasserzufuhr abstellen und Gerätestecker
aus der Steckdose ziehen. Vorsichtig die
Winkeltülle an der Patrone öffnen.
Achtung: Beim Öffnen der Schlauchverbindung
zur Patrone kann Wasser aus der Patrone und
dem Gerät laufen. Stellen Sie sicher, dass dies
nicht zu einem Defekt an einem anderen Gerät in
der Umgebung führt.
2. Patrone mit Leitfähigkeitsmessgerät aus der
Wandhalterung herausnehmen.
3. Schrauben Sie nun das Leitfähigkeitsmess-
gerät von der erschöpften Patrone ab.
4. Neue Patrone nun mit dem
Leitfähigkeitsmessgerät verbinden und in die
Wandhalterung wieder einsetzen. Schlauch
mit Winkeltülle an die neue Patrone
anbringen. Schlauchtülle nur mit der Hand
anziehen.
5. Netzstecker einstecken. Gerät ist wieder
betriebsbereit. Bitte beachten: Wenn kein
Wasser entnommen wird, kann durch
Reionisationseffekte der Zeiger in den roten
Bereich gehen. Erst nachdem Wasser durch
die Messzelle des Leitfähigkeitsgerät strömt
sind reelle Werte ablesbar und Wasser kann
entnommen werden.
Change of cartridge
1. Close the water tap and remove the electric plug
from the socket, then disconnect the raw water
hose from the cartridge.
CAUTION: When opening, water may leak out of the
cartridge. Make sure, that this does not impair any
other systems in the vicinity.
2. Remove the cartridge with conductivity meter
from the bracket.
3. Unscrew the conductivity meter from the
exhausted cartridge.
4. Fit the conductivity meter on the fresh cartridge
and fit the combination in the bracket. Connect
the raw water hose to the fresh cartridge. Only
hand tighten the hose nipple.
5. Plug in the power plug. The system is now ready
for use again. Please note: When no water flows
through the cartridge, re-ionization effects could
cause the conductivity meter to show incorrect
values. Please do not use the water produced until
the flow of it through the measuring cell brings the
conductivity meter display to a correct value.
Technische Daten - Technical Data
Art. Nr.:
Article number:
11042506
11042507
Durchflussleistung max:
Max. flow rate:
50 l/h
50 l/h
Kapazität bei 10° dH GSG*:
Capacity at 10°GSG*:
425 l
425 l
Reinwasserqualität:
Pure water quality:
0,1 –20 µS/cm
0,1 –20 µS/cm
Wassertemperatur max.:
Max. water temperature:
30° C
30° C
Elektr. Anschluss:
Electric connection:
230V/50-60 Hz,
115V/50-60 Hz,
10 VA
10 VA
Größe (H**x Ø)
Height x diameter**:
600 x 100 mm
600 x 100 mm
Tiefe:
Depth:
115 mm
115 mm
Gewicht:
Weight:
3 kg
3 kg
* Gesamtsalzgehalt
* total dissolved solids /10°dH GSG=12.5° e
** mit Leitfähigkeitsmessgerät
** with conductivity meter
Ersatzpatrone, Art.-Nr.:
Replacement cartridge, art. no.: 11042706 (2 pieces)
Größe (H x Ø):
Height x diameter: 435 x 100 mm

8
EG -
Konformitätserklärung
Bezeichnung: Mischbettionenaustauscher
Typ: Stakpure DS 450
Art. Nr.: 11042506 / 11042507
Zutreffende EG Richtlinien:
EG-Niederspannungsrichtlinie
EG Richtlinie
EMV 2004/108/EG
Angewandte Norm:
55011 und 61000
Niederahr, Juni 2014
_________________________________________
Hersteller/CE-Bevollmächtigter: Leo Trumm
EEC - Declaration of
conformity
Designation: Mix-bed ion exchanger
Type.: Stakpure DS 450
Article No.: 11042506 / 11042507
Applicable EEC Directives:
EEC- Directive low voltage
EEC- Directive electromagnetic compatibility
EMV 2004/108/EG
Applied standard:
55011 und 61000
Niederahr, June 2014
________________________________________
Manufacturer/ CE-Representative: Leo Trumm
Hinweise zur Entsorgung
von Altgeräten
Nach Maßgabe Ihrer Landesregierung und den
Richtlinien 2002/96 EG und 2006/66/EG zum Recycling
können Altgeräte an den zuständigen Sammelpunkten
abgegeben werden. Selbstverständlich nehmen wir die
Altgeräte auch zurück zum ordnungsgemäßen Entsorgen
und Recyceln. Im Falle einer Rücksendung zur Reparatur
oder wegen Falschlieferung/Doppellieferung bitte den
Originalkarton verwenden. Sturz- und Wurffrei
versenden.
Note on the waste
disposal of equipment
According to your state government requirements and
the 2002/96 EC and 2006/66/EC directives, equipment
that is to be scrapped can be brought to authorized
collection points for recycling. Alternatively, it can be
returned to us for proper recycling/waste disposal. In
the case of return for repair, incorrect delivery or
double delivery, please use the original cardboard
box/packaging whenever possible.
Send fall and knock protected.
Boeckel + Co (GmbH + Co)
Postfach 11 22 26
20422 Hamburg
Deutschland
Telefon: +49 (0)40 325627-0
Telefax: +49 (0)40 325627-41
www.boeco.com
Table of contents
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Televes
Televes EasyF 1I/1O user manual

Bestway
Bestway 58498 owner's manual

NatureWater
NatureWater NW-BRL03-LS3 Operation manual

WOLSELEY
WOLSELEY JET JAD2+ Installation and operating instructions

Virginio Nastri
Virginio Nastri SAV 1 Series User and maintenance manual

SMC Networks
SMC Networks FGD series operating manual