Bontempi 15 3220 User manual

15 3220
Electronic table
Keyboard
School
ICOM S.p.A.
Sede Legale: Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Amministrativa: Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com
GB - OWNER’S MANUAL .....................4
F - MANUEL D’ INSTRUCTIONS .............6
D - BEDIENUNGSANLEITUNG..............8
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ............10
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES............12
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ...............14
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI................16
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA.......18
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA............20
EE - KASUTUSJUHEND ........................22
CZ - NÁVOD K OBSLUZE ....................24
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ..................26
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI..28
DK - INSTRUKTIONSVEJLEDNING.......30
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ................32
SF - OHJEKIRJA ..................................34
S - BRUKSANVISNING........................36
M - Manwal TAL-ISTRUZZJONIJIET.....38
SLO - NAVODILA ZA UPORABO.........40
H - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV..........42
BG - НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ....44
IRL - LÁMHLEABHAR TREORACHA......46
HR - PRIRUČNIK S UPUTAMA ............48
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ...............50
å
L A T V I E Š U _________
å
Burti un cipari vieglai spēlēšanai
{
Austiņu izeja (nav iekļauta)
©
USB-DC kabeļa (ietilpst komplektā)
vai tīkla adaptera (neietilpst
komplektā) rozete
E E S T I _________
å
Kergestimängitavad tähed ja
numbrid
{
Kõrvaklappide pesa (ei sisaldu)
©
USB-DC juhtme (kaasas) või
võrguadapteri (pole kaasas) pesa
Č E S K O _________
å
Písmena a čísla pro snadné hraní
{
Zásuvka pro sluchátka (není
součástí)
©
Zásuvka na kabel USB-DC (součást
dodávky) nebo na síťový adaptér
(není součástí dodávky)
S L O V E N S K Ý _________
å
Písmená a čísla pre ľahké hranie
{
Zásuvka pre slúchadlá (nie je
súčasťou dodávky)
©
Zásuvka na kábel USB-DC (súčasť
dodávky) alebo na sieťový adaptér
(nie je súčasťou dodávky)
R O M Â N Ă _________
å
Litere și numere pentru a cânta cu
ușurință
{
Mufă pentru cască (casca nu este
inclusă)
©
Mufă pentru cablu USB-DC (inclus)
sau pentru adaptor de rețea
(neinclus)
D A N S K _ _____ ____
å
Bogstaver og numre for let at
kunne spille
{
Stik til høretelefoner (ikke
inkluderet)
©
Stik til USB-DC kabel (medfølger)
eller til netadapter (ikke inkluderet)
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α _ _________
å
Γράμματα και αριθμοί για εύκολη
αναπαραγωγή
{
Υποδοχή ακουστικών (δεν
παρέχεται)
©
Υποδοχή για καλώδιο USB-DC
(εμπεριέχεται) ή για προσαρμογέα
δικτύου (δεν εμπεριέχεται)
S U O M I _________
å
Soittamista auttavat kirjaimet ja
numerot
{
Kuuloke -liitäntä (ei toimitettu)
©
Liitin USB-DC-johdolle (toimitettu)
tai verkkosovittimelle (ei
toimitettu)
S V E N S K A _________
å
Bokstäver och nummer för att
spela enkelt
{
Hörlursuttag (medföljer ej)
©
Uttag till USB-DC-kabel (medföljer)
eller till nätadapter (medföljer inte)
M A L T E S E _ _ _ _________
å
Ittri u numri biex iddoqq bla ebda
tbatija
{
Sokit għall-headphones (mhux
fornuti)
©
Sokit għall-kejbil tal-USB-DC
(ipprovdut) jew għall-adapter tad-
dawl (mhux ipprovdut)
S L O V E N Š Č I N A _________
å
Črke in številke za lažje igranje
{
Vtičnica za slušalke (niso priložene)
©
Vtičnica za USB-DC kabel (priložen)
ali za omrežni adapter (ni priložen)
M A G Y A R _________
å
A lejátszást egyszerűsítő betűk és
számok
{
Fejhallgató csatlakozó (nincs
mellékelve)
©
Csatlakozó USB-DC kábelhez
(mellékelve) vagy hálózati
adapterhez (nincs mellékelve)
Б Ъ Л Г А Р С К И _________
å
Букви и числа за лесно свирене
{
Букса за слушалки (не е включена
в доставката)
©
Букса за кабел USB-DC (включен в
комплекта) или за мрежови
адаптер (не е включен в
комплекта)
G A E I L G E _________
å
Litreacha agus uimhreacha chun
seinnt go héasca
{
Seaic chluasán (ní thagann leis)
©
Soicéad don chábla USB-DC
(soláthraithe) nó do chuibheoir
(gan soláthar)
H R V A T S K I _________
å
Slova i brojevi za lako sviranje
{
Priključak za slušalice (nije
isporučen)
©
Utičnica za USB-DC kabel
(isporučuje se) ili za mrežni adapter
(ne isporučuje se)
I T A L I A N O _________
å
Lettere e numeri per suonare
facilmente
{
Presa cuffia (non fornita)
©
Presa per cavetto USB-DC (fornito)
o per adattatore da rete (non
fornito)
E N G L I S H _________
å
Letters and numbers to play easily
{
Socket for Earphone (not included)
©
Socket for USB-DC cable (supplied)
or for mains adapter (not supplied)
F R A N Ç A I S ______
å
Lettres et chiffres pour jouer
facilement
{
Prise pour casque (non fourni)
©
Prise pour câble USB-DC (fourni)
ou pour adaptateur sur secteur
(non fourni)
D E U T S C H _______
å
Buchstaben und Zahlen, um auf
einfache Art zu spielen
{
Buchse für Kopfhörer (nicht
enthalten)
©
Buchse für USB-DC-Kabel
(enthalten) oder Netzteil (nicht
enthalten)
E S P A Ñ O L _______
å
Letras y números para tocar
fácilmente
{
Toma para auriculares (no
includos)
©
Toma para cable USB-CC (incluido)
o para adaptador de red (no
incluido)
P O R T U G U Ê S _______
å
Letras e números para tocar
facilmente
{
Tomada para auscultador (não
fornecido)
©
Tomada para cabo USB-DC
(fornecido) ou para adaptador de
rede (não fornecido)
N E D E R L A N D S
å
Letters en nummers om makkelijk
te spelen
{
Aansluiting voor koptelefoon (niet
meegeleverd)
©
Stekker voor kabeltje USB-DC
(meegeleverd) of voor netadapter
(niet meegeleverd)
P O L S K I ________
å
Litery i liczby dla łatwej gry
{
Gniazdo słuchawek (nie dołączono)
©
Gniazdo na kabel USB-DC (w
zestawie) lub na zasilacz sieciowy
(nieuwzględniony w dostawie)
L I E T U V I Ų
å
Raidės ir skaičiai lengvam
žaidimui
{
Ausinių jungtis (nepridėtos)
©
Lizdas USB-DC laideliui (tiekiamas)
arba tinklo adapteriui
(netiekiamas)
SOCKETS
å { © “ ™ ƒ ‘ ª º ¬ ¶ ø } ⁄ ® ß † ∞
å { © “ ™ ƒ ‘ ª º ¬ ¶ ø } ⁄ ® ß † ∞
{ ©
ICOM S.p.A.
Sede Legale: Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Amministrativa: Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify
specifications of this product without notice.
Read and keep this manual for future reference.
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar
chemical substances for cleaning. Use a soft cloth
dampened in a bland solution of water and neutral
detergent.
F- ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de
modifier les détails de ce produit sans préavis.
Lire et conserver ce manuel pour le rendre
accessible pour de futures consultations.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’alcool, de solvants ou
de substances chimiques similaires pour le
nettoyage. Nettoyer l’instrument au moyen d’un
chiffon souple humidifié avec une solution
délicate à base d’eau et de détergent neutre.
D- ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das
Produkt ohne Vorankündigung zu ändern.
Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und
zum Nachschlagen aufbewahren.
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung
keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere
ähnliche chemische Substanzen. Reinigen Sie das
Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem
Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus
Wasser und neutralem Reinigungsmittel.
E- ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar
modificaciones específicas a sus productos, sin tener
que comunicarlo obligatoriamente a sus clientes.
Lea y conserve el presente manual para futuras
consultas.
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol,
disolventes o productos químicos similares. Limpiar el
instrumento con un paño suave humedecido con una
solución no agresiva de agua y detergente neutro.
P- ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as
características técnicas do produto sem prévio
aviso. Ler e conservar o presente manual para
futuras consultas.
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou
substâncias químicas semelhantes para a limpeza.
Limpar o instrumento com um pano macio
humedecido com água e pouco detergente neutro.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om
de technische eigenschappen van het product
zonder kennisgeving te wijzigen
Lezen en bewaar deze handleiding voor
toekomstige raadpleging.
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol,
oplosmiddelen of gelijkaardige chemische
substanties. Reinig het instrument met een zachte
doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing
van water en een neutraal reinigingsmiddel.
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany
specyfikacji tego produktu bez uprzedniego
powiadomienia.
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi
na przyszłość.
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników
ani innych podobnych substancji chemicznych do
czyszczenia. Używać miękkiej szmatki zwilżonej
łagodnym roztworem wody i neutralnego
detergentu.
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti
specifikacijas šio produkto be įspėjimo.
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam
naudojimui.
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų
valymo priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą
valykite vandeniu sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī
produkta specifikācijas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām
atsaucēm.
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai
līdzīgas ķīmiskas vielas produkta tīrīšanai.
Izmantojiet mīkstu drānu, kas samērcēta vieglā
ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā.
EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet
puudutavaid tehnilisi nõudeid.
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid
või muid sarnaseid keemilisi aineid toote
puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi niisutatud
õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga.
CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu
specifikací tohoto produktu bez předchozího
upozornění.
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro
budoucí použití.
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol,
rozpouštědla ani podobné chemikálie. Nástroj
vyčistěte měkkým hadříkem navlhčeným jemným
roztokem vody a neutrálním čisticím prostředkem.
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií
tohto produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce
použitie.
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol,
rozpúšťadlá ani podobné chemikálie. Nástroj
vyčistite mäkkou handričkou navlhčenou jemným
roztokom vody a neutrálnym čistiacim prostriedkom.
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a
modifica specificațiile acestui produs fără notificare.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe
chimice similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale
inmuiata intr-o soluție de apă și un detergent neutru.
DK - ICOM S.p.A. forbeholder sig retten til at ændre
produktets tekniske egenskaber uden
forudgående varsel.
Læs denne vejledning og opbevar den til fremtidig
brug.
ADVARSEL: Brug ikke alkohol, opløsningsmidler
eller lignende kemikalier til rengøring. Rengør
apparatet med en blød klud fugtet med en mild
opløsning af vand og neutralt rengøringsmiddel.
GR - Η ICOM s.p.a. διατηρεί το δικαίωμα να
τροποποιήσει τα τεχνικά χαρακτηριστικά του
προϊόντος χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Διαβάστε και φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αλκοόλ, διαλύτες ή
παρόμοιες χημικές ουσίες για τον καθαρισμό.
Καθαρίστε το όργανο με ένα νοτισμένο μαλακό πανί με
ήπιο διάλυμα νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού.
SF - ICOM s.p.a. pidättää oikeuden muuttaa tuotteen
teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Lue ja säilytä tätä ohjekirjaa tulevaa tarvetta varten.
HUOMIO: Älä käytä puhdistuksessa alkoholia,
liuotinaineita tai kemiallisia puhdistusaineita.
Puhdista soitin neutraaliin saippuaveteen
kostutetulla pehmeällä rätillä.
S- ICOM s.p.a. förbehåller sig rätten att ändra
produktens tekniska egenskaper utan föregående
meddelande.
Läs och behåll föreliggande bruksanvisning för
framtida referens.
VARNING: Använd inte alkohol, lösningsmedel,
kemiska ämnen eller liknande vid rengöring.
Rengör produkten med en mjuk trasa fuktad med
en mild vattenlösning och neutralt tvättmedel.
N- ICOM s.p.a. forbeholder seg alle rettigheter til å
endre spesifikasjonene for dette produktet uten
varsel.
Les og oppbevar denne instruksjonen for fremtidig
referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk alkohol, løsemidler eller
lignende kjemiske stoffer til rengjøring. Bruk en
myk klut og nøytralt vaskemiddel.
M- ICOM s.p.a tirriżerva d-dritt li mingħajr avviż minn
qabel, tbiddel il-karatteristiċi tekniċi tal-prodott.
Aqra u erfà dan il-manwal għal meta tergà tiġi bżonn.
ATTENZJONI: Biex tipproteġi lit-tifel, warrab għal
kollox dak li ntuża biex il-prodott jitwaħħal mal-
kaxxa. Nirrikmandaw il-presenza u s-sorveljanza ta’
persuna adulta.
SLO - ICOM s.p.a. si pridržuje vse pravice do
spreminjanja tehničnih značilnosti izdelka, brez
predhodnega obvestila.
Preberite navodila in jih shranite za kasnejšo uporabo.
POZOR: Za čiščenje ne uporabljajte alkohola, topil ali
sorodnih kemijskih snovi. Instrument čistite z mehko
vlažno krpo ali blago mešanico vode in detergenta.
H- Az ICOM s.p.a. fenntartja a jogot arra, hogy a
termék műszaki jellemzőin előzetes értesítés
nélkül módosítást végezzen.
Olvassa el és őrizze meg a kézikönyvet további
tanulmányozás céljából.
FIGYELEM: A tisztításhoz ne használjon alkoholt,
oldószert vagy hasonló kémiai anyagokat. Tisztítsa
meg az eszközt enyhe vizes és semleges
tisztítószeres oldattal átitatott puha ronggyal.
BG - Фирма ICOM s.p.a. си запазва правото да
променя без предизвестие техническите
характеристики на продукта.
Прочетете и съхранявайте настоящия наръчник
за евентуални справки в бъдеще.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте спирт, разтворители
или сходни химикали за почистването. Почиствайте
инструмента с мека кърпа, навлажнена със слаб
разтвор на вода и неутрален почистващ препарат.
IRL - Forchoimeádann ICOM s.p.a. an ceart chun
sonraíocht theicniúil an táirge a athrú gan rabhadh.
Léigh agus coinnigh an lámhleabhar seo chun
tagartha sa todhchaí.
RABHADH: Ná húsáid alcól, tuaslagaigh nó
substaintí ceimiceacha coibhéiseacha chun a
ghlanta. Glan an gléas le píosa d’éadach bog taisithe
le tuaslagán bog uisce agus glantach neodrach.
HR - Tvrtka ICOM s.p.a. zadržava pravo izmjene
tehničkih značajki proizvoda bez davanja
prethodne najave.
Pročitajte i zadržite ovaj priručnik za buduće reference.
UPOZORENJE: Za čišćenje nemojte koristiti
alkohol, otapala ili slične kemikalije. Očistite
instrument mekom krpom ovlaženom blagom
otopinom vode i neutralnog deterdženta.
I- ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza
preavviso, le caratteristiche tecniche del prodotto.
Leggere e conservare il presente manuale per
future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool,
solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo
strumento con un panno morbido inumidito con
una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.
Cod. 153220IM2

E N G L I S H
aON/OFF
Switching On/Off;
bRHYTHMS
-Rhythms list;
cSOUNDS
-Sounds list;
dDEMOS
-Songs list;
eDEMO
-Selection of demosongs;
fTRANSPOSER + / –
Allows pitch of notes to be changed;
g
OKON -To play a song note after note,
simply press a white or black key;
h
VOLUME + / –
To regulate the general volume;
iSTART/STOP
Starts/Stops a rhythm or a demosong;
jTEMPO + / –
To regulate the rhythm speed;
kSOUND
-To select the sounds;
lRHYTHM
-To select the rhythms;
m
SUSTAIN -Enables or disables the
SUSTAIN function (prolonged sound)
nMETRONOME -Switches on and
off the metronome beat;
oVIBRATO
-Enables or disables the
VIBRATO function (sound modulation)
pRhythm intruments
qRECORD
-To record the notes played;
rPLAY
-To listen to the last recording;
sSELECT +/–
-To select rhythms,
songs and sounds
tStave Strip
F R A N ÇA I S
aON/OFF
-Allumage/Arrêt;
bRHYTHMS
-Liste des rythmes;
cSOUNDS
-Liste des sons;
dDEMOS
-Liste des chansons;
eDEMO
-Sélection des morceaux
préenregistrés;
fTRANSPOSER + / –
-Permet de
changer la tonalité des notes;
gOKON
-Pour jouer une chanson, de
note en note, en appuyant simplement
sur n’importe quelle touche blanche
ou noir;
hVOLUME + / –
Pour régler le volume général;
iSTART/STOP
Pour faire partir ou arrêter le rythme
ou le morceau préenregistré;
jTEMPO + / –
Pour régler la vitesse du rythme;
kSOUND
-Pour sélectionner les sons;
lRHYTHM
Pour sélectionner les rythmes;
mSUSTAIN
-Active/désactive la
fonction SUSTAIN (prolongation du
son)
nMETRONOME -Pour activer ou
désactiver le temps battu par le
métronome;
oVIBRATO
-Active/désactive la
fonction VIBRATO (modulation du son)
pInstruments rythmiques
qRECORD
Pour enregistrer les notes jouées;
rPLAY
-Pour réécouter le dernier
enregistrement;
sSELECT +/–
-Pour la sélection de
rythmes, de chansons et de sons
tBande pentagramme
D E U T S C H
aON/OFF
Ein- und Ausschalten;
bRHYTHMS
-Rhythmus-list;
cSOUNDS
-Klänge Liste;
dDEMOS
-Song-list;
eDEMO
Auswahl gespeicherten Stücke;
fTRANSPOSER + / –
Oktavenveränderung;
gOKON
-Um ein Lied Note für Note
abzuspielen, einfach irgendeine
weiße oder schwarz Taste drücken;
hVOLUME + / –
Einstellung der
allgemeinen Lautstärke;
iSTART/STOP
Einschalten oder Ausschalten eines
Rhythmus oder eines Liedes;
jTEMPO + / –
-Einstellung der
Rhythmusgeschwindigkeit;
kSOUND
-Wahl der Klänge;
lRHYTHM
-Wahl der Rhythmen;
mSUSTAIN
-Aktiviert/deaktiviert die
Funktion SUSTAIN
(Klangverlängerung)
nMETRONOM -Aktivieren oder
Deaktivieren des vom Metronom
angegebenen Tempos;
oVIBRATO
-Aktiviert/deaktiviert die
Funktion VIBRATO (Klangmodulation)
pRhythmischen Instrumente
qRECORD
Aufnahme der gespielten Noten;
rPLAY
-Zum nochmaligen Anhören
der letzten Aufnahme;
sSELECT +/–
-Wahl der Rhythmus,
Lieder und Klänge
tNotenzeile
E S P A Ñ O L
aON/OFF
Encendido y apagado;
bRHYTHMS
-Lista de los ritmos;
cSOUNDS
-Lista de los sonidos;
dDEMOS
Lista de las pieza de demostración;
eDEMO
Selección de las piezas pregrabadas;
fTRANSPOSER + / –
-Permite
cambiar la tonalidad de las notas;
gOKON
-Para tocar una canción nota
tras nota presionando simplemente
cualquier tecla blanca o negra;
hVOLUME + / –
Para regular el volumen general;
iSTART/STOP
-Para activar o detener
un estilo rítmico o una canción;
jTEMPO + / –
Para regular la velocidad del ritmo;
kSOUND
-Para seleccionar los
sonidos;
lRHYTHM
-Para seleccionar los rítmos;
mSUSTAIN
-Activa/desactiva la función
SUSTAIN (prolongación del sonido)
nMETRÓNOMO -Para activar o desac-
tivar el tiempo marcado por el
Metrónomo;
oVIBRATO -Activa/desactiva la función
VIBRATO (modulación del sonido)
pInstrumentos rítmicos
qRECORD
-Para grabar las notas tocadas;
rPLAY
-Para volver a escuchar la última
grabación;
sSELECT +/–
-Para escoger rítmos,
canciones y sonidos
tLínea del pentagrama
P O R T U G U Ê S
aON/OFF
-Para ligar e desligar;
bRHYTHMS
-Lista dos rítmos;
cSOUNDS
-Lista dos sons;
dDEMOS
-Lista das canções;
eDEMO
Seleção das músicas pré-registadas;
fTRANSPOSER + / –
Permite alterar a tonalidade das notas;
g
OKON -Para tocar uma canção, uma nota
após a outra, pressionando simplesmente
qualquer tecla branca ou preta;
hVOLUME + / –
Para regular o volume geral;
iSTART/STOP
-Para accionar ou parar
um estilo rítmico ou uma canção;
jTEMPO + / –
Para regular a velocidade do rítmo;
kSOUND
-Para a selecção dos sons;
lRHYTHM
-Para a selecção dos rítmos;
mSUSTAIN
-Ativa/desativa a função
SUSTAIN (prolongamento do som)
nMETRÓNOMO -Para accionar ou
descativar o tempo marcado pelo
metrónomo;
oVIBRATO
-Ativa/desativa a função
VIBRATO (modulação do som)
pInstrumentos rítmicos
qRECORD
Para registar as notas tocadas;
rPLAY
-Para ouvir a última registação;
sSELECT +/–
-Para a selecção de rítmos,
canções e sons
tBarra de pentragrama
N E D E R L A N D S
aON/OFF
- In- en uitschakeling;
bRHYTHMS
-Lijst met de ritmes;
cSOUNDS
-Lijst met de geluiden;
dDEMOS
-Lijst met de melodieën;
eDEMO
-Selectie van de
voorgeregistreerde liedjes;
f
TRANSPOSER + / – Maakt het mogelijk
de tonaliteit van de noten te wijzigen;
gOKON
-Om een liedje noot na noot te
spelen, door gewoon op ongeacht welke
witte of zwarte toets te drukken;
hVOLUME + / –
Om het volume te regelen;
iSTART/STOP
Om het ritme of het demostuk te stop-
pen of te starten;
jTEMPO + / –
-Om de snelheid van het
ritme te regelen;
kSOUND
-Klankkeuze;
lRHYTHM
-Ritmekeuze;
m
SUSTAIN
-Hiermee wordt de SUSTAIN-
functie (verlenging van het geluid)
geactiveerd of uitgeschakeld
nMETRONOOM -Om het tempo dat
de metronoom aangeeft te activeren
of uit te schakelen;
o
VIBRATO
-Hiermee wordt de VIBRATO-
functie (modulatie van het geluid)
geactiveerd of uitgeschakeld
pSlaginstrumenten
qRECORD
Om de gespeelde noten op te nemen;
rPLAY
-Om de laatste opname te
herbeluisteren;
sSELECT +/–
- Voor de selectie van de
ritmes, geluiden en songs
tNotenbalkstrip
P O L S K I
aON/OFF
- Włączanie/Wyłączanie;
bRHYTHMS
-Lista rytmów;
cSOUNDS
-Lista dźwięków;
dDEMOS
-Lista piosenek;
eDEMO
Wybór wszystkich piosenek demo;
fTRANSPOSER + / –
-Pozwala na
zwiększenie wysokości nut (transpozer);
gOKON
-Aby zagrać piosenkę nuta po
nucie, wystarczy nacisnąć biały lub
czarny klawisz;
hVOLUME + / –
Regulacja głośności;
iSTART/STOP
-Rozpoczyna/kończy styl
rytmu lub piosenkę.;
j
TEMPO +/– - Regulacja szybkości rytmu;
kSOUND
Wybór dźwięków na klawiaturze;
lRHYTHM
Wybór rytmów na klawiaturze;
m
SUSTAIN
-Włącza lub wyłącza funkcję
SUSTAIN (wydłużony dźwięk)
nMETRONOM -Włącza i wyłącza
metronom;
o
VIBRATO
-Włącza lub wyłącza funkcję
VIBRATO (modulacja dźwięku)
pInstrumenty rytmiczne
qRECORD
-Nagrywanie granych nut;
rPLAY
-Odtworzenie ostatnich nagrań;
sSELECT +/–
-Wybór rytmów, piosenek i
dźwięków
tNakładka z pięciolinią
L I E T U V I Ų
aON/OFF
Įjunimas / išjungimas;
bRHYTHMS
-Ritmų sąrašas;
cSOUNDS
-Garsų sąrašas;
dDEMOS
-Dainų sąrašas;
eDEMO
-Demo dainos pasirinkimas;
fTRANSPOSER + / –
Galima pakeisti natų tonus;
gOKON
- Kad groti melodija natą po
natos, papraščiausiai paspauskite baltą
arba juodas mygtuką;
hVOLUME + / –
Garso reguliavimas
;
iSTART/STOP
Norint paleisti arba sustabdyti ritminį
stilių arba dainą;
jTEMPO + / –
-
Reguliuoti greitį
;
kSOUND
-Dainų parinktys;
lRHYTHM
-Ritmo parinktys;
m
SUSTAIN -Įjungia / išjungia SUSTAIN
funkciją (garso išplėtimas)
nMETRONOMAS -Norint suaktyvinti
arba išjungti metronomo mušamą
taktą;
o
VIBRATO -Įjungia / išjungia VIBRATO
funkciją (garso moduliacija)
pRitminiai instrumentai
qRECORD
-
Įrašyti grojamas natas
;
rPLAY
-
Paklausyti įrašo
;
sSELECT +/–
-Norint pasirinkti ritminius
stilius, dainas ir garsus
tPenklinė
L A T V I E Š U
aON/OFF
- Ieslēgšana/izslēgšana;
hVOLUME + / –
Kopējā skaļuma regulēšana
;
cSOUNDS
-Skaņu saraksts;
m
SUSTAIN -Ieslēdziet SUSTAIN funkciju ar
on/off (skaņas paplašinājums)
o
VIBRATO -Ieslēdziet VIBRATO funkciju ar
on/off (Skaņas paplašinājums)
dDEMOS
-Kompozīciju saraksts;
eDEMO
-Demo dziesmu izvēle;
gOKON
-Lai spēlētu dziesmu noti pēc
nots, vienkārši piespiediet balto vai
melns taustiņu;
bRHYTHMS
-Ritmu saraksts;
jTEMPO + / –
Ritma ātruma regulēšana;
fTRANSPOSER + / –
Ļauj mainīt nošu tonējumu;
rPLAY
-Pēdējā ieraksta klausīšanās;
nMETRONOMS -Ieslēgt vai izslēgt
metronomu;
lRHYTHM
-Ritmu izvēle;
pRitmiski instrumenti
q
RECORD -Nospēlēto nošu ierakstīšana;
kSOUND
-Skaņu izvēle;
iSTART/STOP
- Sākt vai apturēt ritmisku
stilu vai kompozīciju;
sSELECT +/–
-Ritma stilu, kompozīciju
un skaņu izvēle
tNošu līnija
jt r q ps
HR - VODIČ ZA RJEŠAVANJE BILO KOJIH PROBLEMA
Problem Rješenje
Instrument ne radi ili je zvuk izobličen
Baterije su prazne - stavite nove baterije. Baterije su umetnute na pogrešan način -
UPOZORENJE: U slučaju neispravnosti, izvadite i ponovno umetnite baterije.
S - VÄGLEDNING FÖR ATT LÖSA EVENTUELLA PROBLEM
Problem Lösning
Apparaten fungerar inte eller ljudet är förvrängt
Urladdade batterier - sätt in nya batterier. Felaktigt insatta batterier - kontrollera
VARNING: Vid funktionsfel, plocka ut och sätt in batterierna igen.
IRL - FABHTCHEARTÚ
Fadhb Réiteach
Níl an gléas ag obair nó tá saobhadh ar an bhfuaim.
Tá na cadhnraí marbh - cuir cadhnraí nua isteach. Cadhnraí curtha isteach go mícheart -
AIRE: I gcás mífheidhme, bain amach na cadhnraí agus cuir isteach arís iad.
BG - УПЪТВАНЕ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЕВЕНТУАЛНИ ПРОБЛЕМИ
Проблем Решение
Инструментът не работи или звукът е деформиран
Изтощени батерии - поставете нови батерии. Батериите са поставени грешно - проверете.
ВНИМАНИЕ: В случай на неизправност, извадете батериите и ги поставете отново.
H - ESETLEGES PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
Probléma Megoldás
Az eszköz nem működik, vagy a hang torz
Lemerült elemek - helyezzen be új elemeket. Az elemek behelyezése hibás - ellenőrizze.
FIGYELEM: Hibás működés esetén vegye ki és helyezze vissza az elemeket.
SLO - NAVODILA ZA REŠEVANJE MOREBITNIH TEŽAV
Težava Rešitev
Instrument ne dela ali je zvok popačen.
Baterije so iztrošene - zamenjajte baterije. Baterije niso vstavljene pravilno - preverite.
POZOR: Pri nepravilnem delovanju odstranite in ponovno vstavite baterije.
M - KIF TISTA’ SSOLVI XI PROBLEMI LI JISTGĦU JINQALGĦU
Problema Soluzzjoni
I-istrument ma jaħdimx jew il-ħoss jinbidel u ma jinstemax normali
Il-batteriji skaduti – daħħal batteriji ġodda. Iċċekkja għax Jista’ jkun li daħħalthom f4il-polarita’ l-ħażina.
ATTENZJONI: Jekk l-istrument ma jkunx qed jaħdem sew, aqla’ l-batteriji u erga’ daħħalhom.
I - GUIDA ALLA SOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI
Problema Soluzione
Lo strumento non funziona o il suono è distorto
Batterie scariche - introdurre nuove batterie. Batterie inserite in modo errato - controllare.
ATTENZIONE: In caso di mal funzionamento togliere e reinserire le batterie.
SF - OPAS MAHDOLLISTEN ONGELMIEN RATKAISUUN
Ongelma Ratkaisu
Soitin ei toimi tai ääni on vääristynyt
Tyhjät paristot – vaihda paristot uusiin Paristot on asetettu paikoilleen väärin – tarkista.
HUOMIO: Jos toimintahäiriö esiintyy, ota paristot pois paikoiltaan ja aseta ne takaisin.
GR - ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα Επίλυση
Το όργανο δεν λειτουργεί ή ο ήχος είναι αλλοιωμένος Η στάθμη των μπαταριών είναι χαμηλή – τοποθετήστε νέες μπαταρίες – οι μπαταρίες
δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά – ελέγξτε
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, αφαιρέστε τις μπαταρίες και τοποθετήστε τις εκ νέου
DK - GUIDE TIL LØSNING AF EVENTUELLE PROBLEMER
Problem Løsning
Apparatet virker ikke, eller lyden er forvrænget
Batterierne er ade og skal udskiftes. Batterierne er sat forkert i - kontroller.
ADVARSEL: I tilfælde af funktionsfejl, ernes og indsættes batterierne igen.
RO - GHID PENTRU DEFECTIUNI APARUTE
Probleme Solutii
Instrumentul nu merge sau are sunete distorsionate
Baterii descarcate – se recomanda folosirea unor baterii noi. Baterii xate necorespunzator.
ATENTIE: în caz de defecțiune scoateți și reintroduceți bateriile.
å { © “ ™ ƒ ‘ ª º ¬ ¶ ø } ⁄ ® ß † ∞
AAEEGGHHDDJJKKLLNNMMOOBBCCIIFFHH

E E S T I
aON/OFF
-
Masina sisse ja välja
lülitamine
;
hVOLUME + / –
Üldise helitugevuse reguleerimine
;
cSOUNDS
-Helide loetelu;
m
SUSTAIN -lülitab välja/tööle SUSTAIN
funktsiooni (heli pikendamine)
o
VIBRATO -lülitab välja/tööle VIBRATO
funktsiooni on/off (heli modulatsioon)
dDEMOS
-Kompositsioonide loetelu;
eDEMO
-
Demo laulude valik
;
gOKON
- Et mängida lugu noot noodi
järel, lihtsalt vajutage valget või must
klahvi;
bRHYTHMS
-Rütmide loetelu;
jTEMPO + / –
Rütmi kiir use reguleerimine
;
fTRANSPOSER + / –
Võimaldab muuta nootide tonaalsust;
rPLAY
-
Viimaste salvestiste kuulamine
;
n
METRONOM -Metronoomi sisse-
või väljalülitamine;
l
RHYTHM
-Rütmi valik;
p
Rütmilised instrumendid
qRECORD
Mängitud nootide salvestamine
;
k
SOUND
-Heli valik;
iSTART/STOP
Käivitada või peatada rütmilise stiili või
kompositsiooni;
s
SELECT +/–
-Rütmiliste stiilide,
kompositsioonide ja helide valik
t
Noodijoonestiku riba
Č E S K O
aON/OFF
-Zapnutí a vypnutí;
hVOLUME + / –
Regulace celkové hlasitosti;
cSOUNDS
-Seznam zvuků;
m
SUSTAIN
-Aktivuje/deaktivuje funkci
SUSTAIN (prodloužení zvuku)
o
VIBRATO
-Aktivuje/deaktivuje funkci
VIBRATO (modulace zvuku)
dDEMOS
-Seznam skladeb;
eDEMO
Výběr předem nahraných skladeb
;
gOKON
Chcete-li přehrát píseň notu za notou,
jednoduše stiskněte libovolné bílé nebo
černé tlačítko;
bRHYTHMS
-Seznam rytmů;
jTEMPO + / –
Regulace rychlosti rytmu
;
fTRANSPOSER + / –
-
Umožňuje
měnit tonalitu not
;
rPLAY
-
Poslech poslední nahrávky
;
n
METRONOM -Pro aktivaci nebo
deaktivaci reprodukce rytmu,
udávaného metronomem;
l
RHYTHM
-Výběr rytmů;
p
Rytmické nástroje
q
RECORD -Nahrávání přehrávaných not;
k
SOUND
-Výběr zvuků;
iSTART/STOP
Pro spuštění nebo zastavení rytmického
stylu nebo písně;
s
SELECT +/–
-Pro výběr rytmických
stylů, skladeb a zvuků
t
Pásek s notovou osnovou
S L O V E N S K Ý
aON/OFF
- Zapnutie a vypnutie;
hVOLUME + / –
Regulácia celkovej hlasitosti;
cSOUNDS
-Zoznam zvukov;
m
SUSTAIN
-Aktivuje/deaktivuje funkciu
SUSTAIN (predĺženie zvuku)
o
VIBRATO
-Aktivuje/deaktivuje funkciu
VIBRATO (modulácia zvuku)
dDEMOS
-Zoznam skladieb;
eDEMO
Výber vopred nahraných skladieb;
gOKON
-Ak chcete prehrať pieseň notu
za notou, jednoducho stlačte
ľubovoľné biele alebo čierne tlačidlo;
bRHYTHMS
-Zoznam rytmov;
jTEMPO + / –
Regulácia rýchlosti rytmu;
fTRANSPOSER + / –
-
Umožňuje
meniť tonalitu nóts
;
rPLAY
-Počúvanie poslednej nahrávky;
n
METRONÓM -Pre aktiváciu alebo
deaktiváciu reprodukcie rytmu,
udávaného metronómom;
l
RHYTHM
-Výber rytmov;
p
Rytmické nástroje
qRECORD
Nahrávanie prehrávaných nôt;
k
SOUND
-Výber zvukov;
iSTART/STOP
Pre spustenie alebo zastavenie
rytmického štýlu alebo piesne;
s
SELECT +/–
-Pre výber rytmických
štýlov, skladieb a zvukov
t
Pásik s notovou osnovou
R O M Â N Ă
a
ON/OFF - Pornirea si oprirea;
hVOLUME + / –
Pentru ajustarea volumului general;
cSOUNDS
-Lista sunetelor;
m
SUSTAIN -Activează/dezactivează
funcția SUSTAIN (prelungirea sunetului)
o
VIBRATO -Activează / dezactivează
funcția VIBRATO (modularea sunetului)
dDEMOS
-Lista cântecelor;
eDEMO
Alegerea unei melodii demonstrative;
gOKON
Pentru a reda un cântec notă după
notă, apăsați o tastă albă sau neagră;
bRHYTHMS
-Lista ritmurilor;
jTEMPO + / –
Pentru ajustarea vitezei ritmului;
fTRANSPOSER + / –
Permite schimbarea tonalității notelor;
rPLAY
Pentru a asculta ultima inregistrare;
n
METRONOMUL -Pentru a activa
sau dezactiva tempoul bătut de
metronom;
l
RHYTHM
-Selectarea ritmului;
p
Instrumente de ritm
qRECORD
Pentru a inregistra notele redate;
k
SOUND
-Selectarea sunetelor;
iSTART/STOP
Pentru a porni sau opri un stil ritmic sau
un cântec;
s
SELECT +/–
-Pentru selectarea de
stiluri ritmice, cântece și sunete
t
Bandă portativ
D A N S K
aON/OFF - Tænd og sluk;
hVOLUME + / –
For at justere den samlede lydstyrke;
cSOUNDS -Liste med lyde;
mSUSTAIN -Aktiverer/deaktiverer
funktionen SUSTAIN (forlængelse af
lyden)
oVIBRATO -Aktiverer/deaktiverer
funktionen VIBRATO (modulering af
lyden)
dDEMOS -Liste med sange;
eDEMO
Valg af forudindspillede numre;
gOKON
For at spille en sang, node efter
node, ved blot at trykke på en hvid
eller sort tangent;
bRHYTHMS -Liste med rytmer;
jTEMPO + / – - For at justere hasti-
gheden på rytmen;
f
TRANSPOSER + / – - Gør det muligt
at ændre tonelejet for noderne;
rPLAY
For at lytte til den sidste optagelse;
n
METRONOM -For at aktivere eller
deaktivere rytmen der gengives af
metronomen;
l
RHYTHM -Valg af rytme;
p
Rytmiske instrumenter
qRECORD
For at registrere de afspillede noder;
k
SOUND -Valg af lyd;
iSTART/STOP
For at starte eller stoppe en rytme
eller en sang;
s
SELECT +/– -For valg af rytmer,
sange og lyde
t
Nodelinjer
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
aON/OFF
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
;
hΕΝΤΑΣΗ + / –
Για να ρυθμίσετε τη γενική ένταση
;
cSOUNDS -Λιστα Ηχων;

mSUSTAIN -Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της λειτουργίας
SUSTAIN (παράταση ήχου)
oVIBRATO -Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της λειτουργίας
VIBRATO (διαμόρφωση ήχου)
dDEMOS -Λιστα τραγουδιων;
eDEMO -
Επιλογή προεγγεγραμμένων
κομματιών
;
gOKON - Για την αναπαραγωγή ενός
γνωστού τραγουδιού απλά πατώντας
οποιοδήποτε λευκό ή μαύρο
πλήκτρο;
bRHYTHMS -Λιστα ρυθμων;
jΤΕΜΠΟ + / –
Για να ρυθμίσετε την ταχύτητα του
ρυθμού
;
fTRANSPOSER + / –
επιτρέπει την αλλαγή του τόνου
κάποιων νοτών;
rPLAY -
Για αναπαραγωγή της
τελευταίας εγγραφής
;
n
ΜΕΤΡΟΝΟΜΟΣ -ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση μετρονόμου;
l
RHYTHM -
Επιλογη ρυθμων
;
p
Ρυθικά όργανα
qRECORD
Για να εγγράψετε τις νότες που
παίζονται
;
k
SOUND -
Επιλογη ηχων
;
iSTART/STOP
Για να ξεκινήσετε ή να σταματήσετε
ένα ρυθμό ή ένα τραγούδι;
s
SELECT +/– -Επιλογή στυλ ρυθμού,
τραγουδιών και ήχων
t
Αλυσιδα πενταγραο
S U O M I
aON/OFF -
Käynnistys ja sammutus
;
hVOLUME + / –
Yleisen äänenvoimakkuuden säätö
;
cSOUNDS -Äänien luettelo;
mSUSTAIN -Kytkee päälle/pois toi-
minnon SUSTAIN (äänen pidennys)
oVIBRATO -Kytkee päälle/pois toi-
minnon VIBRATO (äänen modulaatio)
dDEMOS -Kappaleiden luettelo;
eDEMO
Valmiiksi tallennettujen kappaleiden
valinta
;
gOKON - Tunnetun kappaleen soitto
nuotti kerrallaan painamalla mitä
tahansa valkoista tai mustaa koske-
tinta;
bRHYTHMS -Rytmien luettelo;
jTAHTI + / –
Rytmin nopeuden säätö
;
fTRANSPOSER + / –
Tämän avulla voit muuttaa sävellajia;
rPLAY
Viimeisen tallennuksen kuuntelu
uudelleen
;
n
METRONOMI -Aktivoi tai deaktivoi
metronomin antaman tahdin;
l
RHYTHM -
Rytmien valinta
;
p
Rytmisoittimet
qRECORD
Soitettujen nuottien tallennus
;
k
SOUND -
Soitinäänien valinta
;
iSTART/STOP - Käynnistää tai
pysäyttää rytmin tai kappaleen;
s
SELECT +/– -Rytmien, kappaleiden
ja äänien valinta
t
Nuottiviivasto
S V E N S K A
aON/OFF -
På- och avslagning
;
hVOLUME + / –
Justerar den totala volymen
;
cSOUNDS -Lista över ljud;
mSUSTAIN -Aktiverar/Inaktiverar
funktionen SUSTAIN (ljudförlängning
(prolungamento del suono)
oVIBRATO -Aktiverar/Inaktiverar
funktionen VIBRATO (ljudändring)
dDEMOS -Lista över låtar;
eDEMO
Val av förinspelade spår
;
gOKON - Spela ett musikstycke not
efter not genom att trycka på valfri
vit eller svart tangent;
bRHYTHMS -Lista över rytmer;
jTEMPO + / –
Justerar hastigheten på rytmen
;
fTRANSPOSER + / –
Medger tonartsändring;
rPLAY
Lyssna på den senaste inspelningen
;
n
METRONOM -Aktiverar eller avakti-
verar metronomens temposlag;
l
RHYTHM -
Val av rytm
;
p
Rytmiska instrument
qRECORD
Spelar in de spelade noterna
;
k
SOUND -
Val av ljud
;
iSTART/STOP - Startar eller stoppar
en rytm eller en låt;
s
SELECT +/– -För val av rytmer, låtar
och ljud
t
Notrad
M A L T E S E
aON/OFF - Tixgħel u titfi;
hVOLUME + / –
Biex tirranġa l-volum ġenerali;
cSOUNDS -Lista ta’ ħsejjes;
mSUSTAIN -Attiva/Iddiżattiva l-funzjo-
ni SUSTAIN (it-titwil tal-ħoss)
oVIBRATO - Attiva/Iddiżattiva
l-funzjoni VIBRAT (modulazzjoni tal-
ħoss)
dDEMOS -Lista ta’ diski;
eDEMO -
Għażla tad-diski rrekordjati
minn qabel
;
gOKON - Biex iddoqq diska, nota wara
l-oħra, billi tagħfas sempliċement
kwalunkwe tast, abjad jew iswed;
bRHYTHMS -Lista ta’ ritmi;
jTEMPO + / –
Biex tirregola l-veloċità tar-ritmu
;
fTRANSPOSER + / –
Iħallik tibdel it-ton tan-noti;
rPLAY
Biex tisma’ mill-ġdid l-aħħar rekording
;
n
METRONOMU -Biex tattiva jew
tiddiżattiva t-temp bit-taħbit tal-
metronomu;
l
RHYTHM -
L-għażla tar-ritmi
;
p
Strumenti ritmiċi
qRECORD
Biex tirrekordja n-noti li ndaqqu
;
k
SOUND -
L-għażla tal-ħsejjes
;
iSTART/STOP
Biex tibda jew twaqqaf ritmu jew
diska;
s
SELECT +/– -Biex tagħżel ir-ritmi,
id-diski jew il-ħsejjes
t
Strixxa pentagramma
S L O V E N Š Č I N A
aON/OFF -
Zapnutie a vypnutie
;
hVOLUME + / –
Za nastavljanje jakosti
;
cSOUNDS -Seznam zvokov;
mSUSTAIN -Vklopi / izklopi funkcijo
SUSTAIN (podaljšanje zvoka)
oVIBRATO -Vklopi / izklopi funkcijo
VIBRATO (modulacija zvoka)
dDEMOS -Seznam pesmi;
eDEMO
Izbira predhodno posnetih skladb
;
gOKON - Za igranje določene pesmi
noto za noto s pritiskanjem belih ali
črnih tipk;
bRHYTHMS -Seznam ritmov;
jTEMPO + / –
Za nastavljanje hitrosti ritma
;
fTRANSPOSER + / –
Omogoča spreminjanje tonalitete
not;
rPLAY
Za poslušanje zadnjega posnetka
;
n
METRONOM -Za vklop ali izklop
tempa, ki ga šteje metronom;
l
RHYTHM -
Izbira ritmov
;
p
Ritmični instrumenti
qRECORD
Za snemanje igranih not
;
k
SOUND -
Izbira zvokov
;
iSTART/STOP
Za predvajanje ali prekinitev predva-
janja ritmičnega stila ali skladbe;
s
SELECT +/– -Za izbiro ritmov, pesmi
in zvokov
t
Notno črtovje
M A G Y A R
aON/OFF -
Bekapcsolás és kikapcsolás
;
hVOLUME + / –
Általános hangerő szabályozása
;

cSOUNDS -Hangok listája;
mSUSTAIN -Aktiválja/tiltja a SUSTAIN
funkciót (hang kiterjesztés)
oVIBRATO -Aktiválja/tiltja a VIBRATO
funkciót (hang modulálása)
dDEMOS -Dalok Listája;
eDEMO
Előre rögzített darabok kiválasztása
;
gOKON
Dal lejátszása hangjegyről-
hangjegyre bármely fekete vagy
fehér gomb megnyomásával;
bRHYTHMS -Ritmusok listája;
jTEMPO + / –
Ritmus sebességének szabályozása
;
fTRANSPOSER + / –
Lehetővé teszi a hangmagasságok
módosítását;
rPLAY -
Utolsó rögzítés meghallgatása
;
n
METRONÓM -A metronóm ütési
idejének aktiválásához vagy kikapc-
solásához;
l
RHYTHM -
Ritmusok kiválasztása
;
p
Ritmikus hangszerek
qRECORD
Lejátszott hangjegyek rögzítése
;
k
SOUND -
Hangok kiválasztása
;
iSTART/STOP - Ritmus vagy dal
indításához vagy leállításához;
s
SELECT +/– -Ritmusok, dalok és
hangok kiválasztásához
t
Kottaszalag
Б Ъ Л Г А Р С К И
aON/OFF -
Включване и изключване
;
hVOLUME + / –
За регулиране на общата сила на
звука
;
cSOUNDS -Списък на тембрите;
mSUSTAIN -Активира/Деактивира
функция SUSTAIN (удължаване на
звука)
oVIBRATO -Активира/Деактивира
функция VIBRATO (модулиране на
звука)
dDEMOS -Списък на песните;
eDEMO -
Избор на предварително
записани мелодии
;
gOKON
За изсвирване на песен нота по
нота просто чрез натискане на
произволен бял или черен клавиш;
bRHYTHMS -Списък на ритмите;
jTEMPO + / – -
За регулиране на
скоростта на ритъма
;
fTRANSPOSER + / –
Позволява да променяте
тоналността на нотите;
rPLAY-
За прослушване на последния
запис
;
n
-За активиране или
деактивиране на темпото,
отмервано от метронома;
l
RHYTHM -Избор на ритъм;
p
qRECORD
За записване на изсвирените ноти
;
k
SOUND -Избор на звуци;
iSTART/STOP
начало и спиране на
възпроизвеждането на ритъм,
запис или demo изпълнение;
s
SELECT +/– -За избор на ритъм,
песни и звуци
t
G A E I L G E
aON/OFF -
Cas AIR/AS
;
hVOLUME + / –
Athraigh an airde fuaime ginearálta
;
cSOUNDS -Liosta fuaimeanna;
mSUSTAIN -Cumasaíonn/díchuma-
saíonn sé an fheidhm COINNIGH
(fadú fuaime)
oVIBRATO - Cumasaigh/
Díchumasaigh an fheidhm VIBRATO
(modhnúchán fuaime)
dDEMOS -Liosta amhrán;
eDEMO
Roghnaigh rianta réamh-thaifeadta
;
gOKON
Seinn amhrán nóta i ndiaidh nóta, ag
brú aon eochrach dubh nó bán;
bRHYTHMS -Liosta rithimí;
jTEMPO + / –
Athraigh luas na rithime
;
fTRANSPOSER + / –
Chun tonúlacht na nótaí a athrú;
rPLAY -
Éist leis an taifead is déanaí
;
n
MÉADRANÓM -Chun bualadh ama
an mhéadranóim a ghníomhachtú
nó a dhíghníomhachtú;
l
RHYTHM -Roghnú rithime;
p
Uirlisí rithimiúla
qRECORD
Nótaí seinnte a thaifead
;
k
SOUND -
Roghnú fuaime
;
iSTART/STOP
Chun rithim nó amhrán a thosú nó a
stopadh;
s
SELECT +/– -Chun rithimí, amhráin
agus fuaimeanna a roghnú
t
Stiall cliathnodaireachta
H R V A T S K I
aON/OFF -
Uključivanje i isključivanje
;
hVOLUME + / –
Za prilagođavanje opće glasnoće
;
cSOUNDS -Popis zvukova;
mSUSTAIN -Aktivira/Deaktivira funkci-
ju SUSTAIN (produljenje zvuka)
oVIBRATO -Attiva/Disattiva la funzio-
ne VIBRATO (modulazione del suono)
dDEMOS -Popis pjesama;
eDEMO
Odabir unaprijed snimljenih pjesama
;
gOKON
Za sviranje poznate pjesme nota za
notom jednostavno pritiskom na bilo
koju crnu ili bijelu tipku;
bRHYTHMS -Popis ritmova;
jTEMPO + / –
Za prilagođavanje brzine ritma
;
fTRANSPOSER + / –
Omogućuje promjenu tona nota;
rPLAY
Za preslušavanje najnovijeg snimka
;
n
METRONOM -Za aktiviranje ili
deaktiviranje ritma koji otkucava
metronom;
l
RHYTHM -
Odabir ritma
;
p
Ritmički instrumenti
qRECORD
Za snimanje odsviranih nota
;
k
SOUND -Odabir zvuka;
iSTART/STOP
Za pokretanje ili zaustavljanje ritma
ili pjesme;
s
SELECT +/– -Za odabir ritmova,
pjesama i zvukova
t
Traka pentagrama
I T A L I A N O
a
ON/OFF - Accensione e spegnimento;
b
RHYTHMS -Lista dei ritmi;
c
SOUNDS -Lista dei suoni;
d
DEMOS -Lista delle canzoni;
e
DEMO
Selezione dei brani pre-registrati;
f
TRANSPOSER + / – - Permette di
cambiare la tonalità delle note;
g
OKON - Per suonare una canzone
nota dopo nota premendo semplice-
mente qualsiasi tasto bianco o nero;
h
VOLUME + / –
Per regolare il volume generale;
i
START/STOP
Per fermare o far ripartire il ritmo o il
brano dimostrativo;
j
TEMPO + / –
Per regolare la velocità del ritmo;
k
SOUND -Per selezionare i suoni;
l
RHYTHM -Per selezionare i ritmi;
m
SUSTAIN -Attiva/disattiva la funzio-
ne SUSTAIN (prolungamento del
suono)
n
METRONOMO -Per attivare o disat-
tivare il tempo battuto dal metrono-
mo;
o
VIBRATO -Attiva/disattiva la funzio-
ne VIBRATO (modulazione del suono)
p
Strumenti ritmici
q
RECORD
Per registrare le note suonate;
r
PLAY
Per riascoltare l’ultima registrazione;
s
SELECT +/– -Per la selezione di
ritmi, canzoni e suoni
t
Striscia pentagramma

4
collection centres. Plastic material must be placed in the relevant collection
containers.
The symbols indicating the various types of plastic are:
Key for the different types of plastic materials:
PET= Polyethylene terephtalate • PE= Polyethylene, code 02 for PE-HD, 04
for PE-LD • PVC =Polyvinyl chloride • PP= Polypropylene • PS= Polystyrene,
Polystyrene foam • O= Other polymers (ABS, Laminates, etc.)
3. DISPOSING OF ELECTRICAL APPLIANCES: The wheelie bin
symbol with a cross indicates that the product must not be
disposed of in the domestic waste at the end of its useful life.
Instead, it should be taken to your nearest designated
collection point or recycling facility. Alternatively, check with
your retailer and return the product when buying a replacement, on a one-
to-one basis or as free of charge in case the size is smaller than 25 cm.
Appropriate disposal promotes the recycling of parts and materials, as well as
helping to protect the environment and human health. Under current
legislation, strict penalties are enforced against those disposing of products
illegally. For more information about the collection of special waste, contact
your Local Authority.
SWITCHING ON/OFF
To switch on the instrument move selector
a
to ON. To
switch off move the same selector to OFF.
DEMOSONGS
This keyboard has 10 demosongs.
To choose the pre-recorded tracks, press the DEMO key
e
in succession.
When a song is playing, press
SELECT +/ –s
to select
the next or previous one.
Press START STOP
i
to interrupt.
VOLUME CONTROL
Adjust volume to desired level by using the VOLUME
+/ –
h
selector to increase or to reduce.
SOUND SELECTIONS
To select one of the 100 sounds recorded in the instru-
ment, press
SOUNDS
button
k
. When turned on, the
keyboard is set to operate with the
PIANO c
sound
.
To select the next or previous sound, press
SELECT
+or
–buttons
s
.
SUSTAIN
Prolongs the sound of a note when the key is released.
To enable or disable this function, press SUSTAIN
m
.
VIBRATO
The vibrato effect is a sound modulation.
To enable or disable this function, press VIBRATO
o
.
THE TRANSPOSER
The TRANSPOSER +/– controls
f
shift the whole keybo-
ard tonality by +/– 6 semitones.
By simultaneously pressing the “+/–“ buttons of
TRANSPOSER, you will return to the standard 0 value.
1. POWER SUPPLY: USBDC CABLE
The instrument can be
powered by a power bank,
PC, phone charger, etc. with
the USB-DC cable supplied.
Insert the DC jack in the
DC5V socket
k
.
2. MAINS SUPPLY
This instrument can be
powered by a mains
adaptor (not included) with
the following characteristics in output: VDC = 5V; I =
500 mA (positive central terminal).
WARNING: The transformer, power supply used with the electric
toy shall be regularly examined for damage to the supply cord,
plug, enclosure or other parts, and in the event of damage, it
shall not be used until the damage has been repaired.
• the transformer or power supply is not a toy.
• the toy is not intended for children under 3 years old.
• the toy shall only be used with a transformer for toys or a
power supply for toys.
This toy is only to be connected to equipment
bearing either of the following symbols:
NOTE: Rating plate information was located at bottom
enclosure of the apparatus.
3. BATTERY SUPPLY
Use a screwdriver to open the battery compartment.
Insert 4 x 1.5 V batteries R6/AA (not supplied), ensu-
ring correct polarity
(+/–). Re-fit battery
cover. Replace batte-
ries when the quality
of sound becomes
bad. Use alkaline
batteries to obtain a
longer duration
.
ATTENTION - BATTERY CARE
• Non-rechargeable batteries are NOT to be recharged. • Rechargeable batte-
ries must be removed from the product before being charged. • Rechargeable
batteries are only to be charged under adult supervision. • Different types of
batteries or new and old batteries are not to be mixed. • Use only batteries of
the same or equivalent type. • Batteries are to be inserted with correct pola-
rity. • Remove exhausted batteries to prevent leakage. • Do not short circuit
supply terminals. • Remove batteries during long periods of non-use.
WASTE DISPOSAL STANDARDS
For information regarding the disposal of the items mentioned here below,
please refer to Council Administration office regarding specialised waste
collection centres.
1. DISPOSAL OF BATTERIES:
Protect the environment by disposing of batteries in the special containers
provided for this use.
2. PACKAGING DISPOSAL: Take the paper, cardboard
and corrugated board to the appropriate waste
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
E N G L I S H

5
RHYTHMS SELECTIONS
To select one of the 100 rhythms recorded in the instru-
ment press
RHYTHMS
button
l
. When turned on, the
keyboard is set to operate with the
POP
rhythm; To start or
to stop a rhythm press the
START/STOP
button
i
.
To select the next or previous rhythm press
SELECT
+or
–buttons
s
. To increase or decrease the speed of the
song press the two buttons
TEMPO
+
or TEMPO
–
j
.
By holding the button pressed down, the variation beco-
mes continuous. To go back to standard rhythm press but-
tons
TEMPO
together.
THE METRONOME
The metronome helps you to learn the music, giving the
beat during musical exercises and simulating the traditional
time-marking instrument. It can be turned on and off with
the METRONOME button
n
.
RECORD/PLAYBACK FUNCTION
This function enables you to record and playback a tune
played on the keyboard.
Press RECORD button
q
before playing a tune. When you
have finished press PLAY button
r
to listen to the tune.
OKON - Learning function
The One Key One Note function allows easy playing of the
melody of one of the pre-recorded songs.
Press the OKON
g
button, (plays the accompaniment of
the first song); to perform the melody press any of the keys
in succession.
Press SELECT +/ –sto choose the next
song or the previous one
.
Letters and numbers to play easily
Numbers 1 to 15
å
indicate the keys to play a melody
with the musical scores at the end of this manual.
The letters on the left
å
indicate the name of the notes in
order to compose a chord (refer to the chords table at the
end of this manual).
LOOKING AT THE KEYBOARD
The keyboard is made up of white and black keys. The black
keys are arranged in groups of 2 or 3 which may be of help
to you as you learn to recognize the positioning of the
notes.
1) The white key immediately to the left of the two black
keys is C (DO).
2) The white key immediately to the left of the three black
keys is F (FA).
3) By point 1 and 2 you can locate the other notes on
keyboard.
MUSICAL NOTATION
The notes are written on five parallel horizontal lines and
the four spaces between these lines. This group of five lines
is called the stave.
STAVE STRIP
Apply the stave strip supplied
t
to identify the notes on
the keyboard and on the stave. The names of the notes are
written in the international notation system.
MODIFICATIONS
Sometimes, next to the
treble clef at the begin-
ning of the stave or next to
a single note, these signs
will appear: (flat) or
(sharp). These signs mean
that all the notes on that line, in that space or the single
note itself are flat or sharp notes, that is, they are to be pla-
yed on the relevant black keys. It’s easy to recognize them
because of the method with a number followed by the plus
(+) sign. The (bequadro) sign (natural) which you may
find on the line of the stave means that the previous (flat)
or (sharp) indications are to be cancelled.
HOW TO PLAY THE SONG IN EASY MODE
MELODY: In the following songs, each note corresponds to
a number. Looking at the keyboard, you can see that there
is a number above each key. To play the melody, follow the
numerical sequence on each note and press one after
another the black and white keys corresponding to the
same numbers on the keyboard.
The correspondence
between the notes,
numbers and their
position on the keybo-
ard is given on the next
diagram.
CHORDS: The songs
also indicate the chords for accompaniment. The letters on
the left above the black and white keys indicate the name
of the notes to compose a chord (refer to the chords table
at the end of this manual).
THE DURATION OF THE NOTES AND OF THE PAUSES
With reference to the tick-tock of a metronome, each note and each pause has to be performed for a time more or
less long according to the schedule.
WHOLE NOTE HALF NOTE QUARTER NOTE EIGHTH NOTE DOTTED NOTE TIE
one-and two-and three-and four-and
one-and two-and one-and one-
one-and two-and three-and one-and two-and three-and
C CD E A B
A B
F G D E F G
C
C
D
D
E
F
G
G
A
A
B
F G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
A B
F G
F
G
G
A
A
B

6
2 - ECOULEMENT DES EMBALLAGES: Remettre les emballages en papier, carton
et carton ondulé dans les centres d’écoulement spécifiques. Les parties en pla-
stique de l’emballage doivent être placées dans les conteneurs pour la récolte
prévus à cet effet.
Les symboles qui repèrent les différents types de plastique sont:
Légende relative au type de matériau plastique:
• PET= Polyéthylène téréphtalate • PE= Polyéthylène, le code 02 pour
PE-HD, 04 pour PE-LD • PVC= Chlorure de Polyvinyle • PP= Polypropylène •
PS= Polystyrène, Polystyrène expansé • O= Autres polymères (ABS, Couplés,
etc.)
3. DISPOSITION POUR APPAREILS ÉLECTRIQUES:
Le symbole de la poubelle à roues avec une croix indique que
leproduitnedoitpas êtredéposé dans lesorduresménagères
à la fin de son cycle. Il doit être mis dans un point de collecte
ou de recyclage approprié. A défaut, vérifier avec votre
revendeuretretournerle produitlors de l’achatduproduit de
remplacement ou, si la dimension est inferieur à 25 cm, on peut le retourner
gratuitement. La disposition appropriée promeut le recyclage des parties et
des matériels, aussi bien quel‘aide pour protéger l’environnement et la santé
humaine. Conformément à la législation actuelle, des pénalités strictes sont
faites contre ceux disposant des produits illégalement. Pour plus d’informa-
tions sur la collecte de déchets spéciaux, contacter la Collectivité locale.
ALLUMAGE/ARRET
Pour allumer l’instrument positionner l’interrupteur
a
sur
ON, pour l’éteindre sur OFF.
DEMO
L’instrument contient 10 morceaux préenregistrés. Pour
choisir les morceaux préenregistrés, appuyer la touche
DEMO
e
répétitivement. Lorsque le morceau est en cours
d’exécution,
appuyer sur
les touches
SELECT +/ –s
pour sélectionner le morceau suivant. Pour interrompre le
morceau il suffit d'appuyer sur START STOP
i
.
REGLAGE DU VOLUME
Régler le volume au niveau désiré, en agissant sur le
sélecteur VOLUME
+/ –h
.
SELECTION DES SONS
Pour sélectionner un des 100 sons mémorisés dans l’instru-
ment,
appuyer sur
la touche
SOUND k
. A la mise en mar-
che le clavier est prédisposé pour fonctionner avec le son
PIANO c.
Pour sélectionner le son suivant ou précédent,
agir sur les touches
SELECT +/ –s
.
SUSTAIN
Prolonge le son d’une note quand la touche est relâchée.
Pour activer ou désactiver cette fonction,
appuyer sur
la
touche SUSTAIN
m
.
VIBRATO
L’effet de vibrato est une modulation du son.
Pour activer ou désactiver cette fonction,
appuyer sur
la
touche VIBRATO
o
.
LE TRANSPOSER
Les commandes +/– de TRANSPOSER
f
permettent de
déplacer la tonalité de tout le clavier de +/– 6 semi tons.
En appuyant en même temps sur les touches +/– de
TRANSPOSER, on retourne à la valeur normale de 0.
1. ALIMENTATION AVEC CÂBLE USBDC
L’instrument peut être
alimenté par une banque
d’alimentation, un PC, un
chargeur de téléphone, etc.,
via le câble USB-DC fourni.
Insérer la fiche DC dans la
prise DC5V.
2. ALIMENTATION SUR
SECTEUR
L’instrument peut être
alimenté par un adaptateur
de réseau (qui n’est pas fourni) qui aura en sortie les
caractéristiques suivantes: Vdc = 5V; I = 500 mA
(terminal positif central).
ATTENTION: Le transformateur, l’alimentation électrique utilisée
avec le jouet électrique doivent être régulièrement examinés pour
détecter tout dommage au cordon d’alimentation, à la fiche, au
boîtier ou à tout autre partie et, en cas de dommage, ils ne doivent
pas être utilisés tant que le dommage n’a pas été réparé.
• le transformateur et l’alimentation électrique ne sont pas des jouets
• le jouet n’est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans
• le jouet ne doit être utilisé qu’avec un transformateur pour jouets
ou une alimentation électrique pour jouets.
Ce jouet ne doit être raccordé qu’à un équipement
portant l’un des symboles suivants :
REMARQUE : La plaque signalétique est située sur le fond du
boîtier de l’appareil.
3. ALIMENTATION PAR PILES
Ouvrir l’emplacement
porte-piles avec un
tournevis. Insérer 4
piles de 1,5 V type
R6/AA (non fournies),
en faisant attention à
la polarité correcte
(+/–). Remettre le cou-
vercle à son emplacement. Substituer les piles quand
la qualité du son devient mauvaise. Utiliser des piles
alcalines pour obtenir une longue durée
.
CONSEILS POUR L’UTILISATION DES PILES
Enlever les piles déchargées de l’emplacement porte-piles. • NE PAS recharger
des piles qui ne sont pas“rechargeables”. • Pour recharger les piles, les enlever
de leur emplacement. • Recharger les piles avec la supervision d’un adulte. •
Insérer les piles avec la polarité correcte. • Ne pas utiliser des types de piles
différents ou des piles neuves et piles déchargées en même temps. • Utiliser
seulement des piles du type recommandé ou équivalentes. • Ne pas court-cir-
cuiter les terminaux d’alimentation. • Enlever les piles quand l’instrument n’est
pas utilisé pendant une longue période.
REGLES POUR ECOULEMENT DES ORDURES
Pour l’écoulement des matériaux indiqués ci-dessous, se renseigner auprès des
Administrations Communales au sujet des centres d’écoulement spécialisés.
1 - ÉCOULEMENT DES PILES: Pour aider la protection de l’environnement ne
pas jeter les piles déchargées parmi les ordures nor-
males, mais dans des conteneurs spéciaux situés dans
les centres de ramassage.
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
F R A N Ç A I S

7
SELECTION DES RYTHMES
Pour sélectionner un des 100 rythmes mémorisés dans
l’instrument,
appuyer sur
la touche
RHYTHM l
. A la mise
en marche le clavier est prédisposé pour fonctionner avec le
rythme
POP b
. Pour mettre en marche le rythme ou pour
l’arrêter, appuyer sur le bouton START STOP
i
.
Pour sélectionner le rythme suivant ou précédent, agir sur
les touches
SELECT +/ –s
. Pour augmenter ou diminuer
la vitesse d’exécution, utiliser les boutons
TEMPO
+ou
TEMPO
–
j
. En maintenant le bouton appuyé, la variation
devient continue. Pour retourner à la vitesse standard du
rythme, appuyer sur les deux boutons ensemble
TEMPO
.
LE METRONOME
Le métronome aide pendant l’apprentissage de la musique,
en battant la mesure pendant l’exécution des exercices
musicaux et simule l’instrument classique qui bat l’écoule-
ment du temps. On le met en marche et on l’éteint en
appuyant sur la touche METRONOME
n
.
FONCTION D’ENREGISTREMENT ET D’ECOUTE
Cette fonction permet d’enregistrer et réécouter l’exécution
d’un morceau joué sur le clavier. Pour enregistrer, appuyer
sur la touche
RECORD
q
avant de commencer l’exécution
du morceau. Pour réécouter le morceau enregistré, appuyer
sur
PLAY
r
.
OKON - Fonction d'apprentissage
La fonction “One Key One Note” permet de jouer la mélo-
die d’un des morceaux pré-enregistrés.
Presser le bouton OKON
g
, (exécution de l’accompagne-
ment du premier morceau); pour jouer la mélodie presser
n’importe quelle touche du clavier.
Pour sélectionner le
morceau suivant ou le précédent, agir sur les touches
SELECT +/ –s
.
Lettres et chiffres pour jouer facilement
Les chiffres de 1 à 15
å
indiquent les touches à utiliser
pour jouer la mélodie avec des partitions musicales, présen-
tes à la fin de ce manuel.
Les lettres à gauche
å
indiquent le nom des notes pour
composer un accord (consulter le tableau des accords à la
fin de ce manuel).
UN COUP D’OEIL AU CLAVIER
Le clavier est formé de touches blanches et noires.
Les touches noires sont disposées par groupes de 2 ou 3 et
peuvent vous aider à localiser les notes.
1) La touche blanche immédiatement à gauche des deux
touches noires est le C (DO).
2) La touche blanche immédiatement à gauche des trois
touches noires est le F (FA).
3) Les notes sur le clavier sont déterminées par des groupes.
ECRITURE MUSICALE
Les notes sont écrits sur cinq lignes parallèles horizontales
(et dans les quatre espaces correspondants) qui s’appellent
la “portée”.
BANDE PENTAGRAMME
Appliquez la bande de portée fournie
t
pour la recon-
naissance des notes sur le clavier et la portée. Le nom des
notes est indiqué en notation internationale.
ALTERATIONS
Parfois, au début de la por-
tée, à côté de la clef de sol,
ou bien à côté d’une sim-
ple note vous pouvez trou-
ver les signes (bémol)
ou (dièse).
Cela signifie que toutes les notes se réferant à cette portée,
cet espace, ou à cette note particulière, sont des notes
bémols ou des notes dièses, c’est-à-dire qu’elles doivent
être jouées sur les touches noires. Il est facile de les recon-
naître, elles sont indiquées par des numéros suivis du signe
(+). Le symbole de (bécarre), que vous trouverez sur la
portée le long du morceau, a la fonction d’annuler les indi-
cations précédentes de (bémol) ou (dièse).
EXÉCUTION D’UN MORCEAU DANS LE MODE
SIMPLIFIÉ
LA MELODIE: Dans les morceaux de musique suivants,
chaque note correspond à un nombre ; en observant le
clavier, vous remarquerez qu'au-dessus de chaque touche il
y a également un nombre. Pour jouer la mélodie, lire la
séquence numérique au-dessus de chaque note et appuyer,
l'une après l'autre, sur les touches blanches ou noires
correspondant aux mêmes chiffres que ceux indiqués
au-dessus du clavier.
La correspondance
entre les notes, les
numéros et leur
position sur le clavier
est donnée par le
schéma à côte.
LES ACCORDS: Les
accords d'accompagnement sont également indiqués dans
les morceaux musicaux. Les lettres à gauche au-dessus des
touches blanches et noires indiquent le nom des notes pour
composer un accord (consulter le tableau des accords à la
fin de ce manuel).
DURÉE DES NOTES ET DES PAUSES
En référence au tic-tac d’un metronome, chaque note et chaque pause s’exécute pour un temps plus ou moins long
selon le tableau:
RONDE BLANCHE NOIRE CROCHE POINT LIAISON
un-et deux-et trois-et quatre-et un-et deux-et un-et un- un-et deux-et trois-et un-et deux-et trois-et
C CD E A B
A B
F G D E F G
C
C
D
D
E
F
G
G
A
A
B
F G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
A B
F G
F
G
G
A
A
B

8
Die Symbole der verschiedenen Plastikarten sind:
Legende der Plastiktypen:
• PET= Polyäthylenterephthalat • PE= Polyäthylen, Code 02 für PE-HD, 04 für
PE-LD • PVC= Polyvinylchlorid • PP= Polypropylen • PS= Polysterol,
Polysterolschaum • O= Andere Polymere (ABS,Verbindungen, etc.)
3. ENTSORGUNGSHINWEIS FÜR ELEKTRONISCHE GERÄTE:
Das Symbol der Mülltonne mit Kreuz bedeutet, das der Artikel
am Ende seiner Laufzeit nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Geben sie diesen bei ihrem nächstgelegenen Sondermülldepot
oder dafür vorgesehne Rücknahmestellen ab. Oder fragen sie
ihren zuständigen Fachhändler nach der Rücknahme des Artikels, wenn sie einen
Ersatzartikel kaufen oder kostenlos im Falle, daß die Größe weniger als 25 cm ist.
Fachgerechte Entsorgung trägt zum Umweltschutz, zum Schutz der Gesundheit
und zur Resourcenschonung bei. Illegale Entsorgung verstößt gegen geltendes
Gesetz und wird mit Geldstrafen geahndet. Für mehr Informationen über fachge-
rechte Entsorgung fragen sie die zuständigen Behörden.
EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN
Zum Einzuschalten des Geräts Wahlschalter
a
auf ON, zum
Ausschalten auf OFF stellen.
DEMO
Das Gerät verfügt über 10 bereits gespeicherte Stücke.
Um die vorher aufgenommen Stücke auszuwählen drücken
Sie die Taste DEMO edanach. Wenn ein Stück abgespielt
wird, müssen die Tasten SELECT +/ –sgedrückt werden,
um das nächste oder das vorherige zu wählen.
Drücken Sie START STOP
i
, um das Abspielen zu stoppen.
LAUTSTÄRKENREGULIERUNG
Mit den VOLUME
+/ –
Tasten
h
kann man die Lautstärke
verstellen.
KLANGWAHL
Um einen der 100 im Instrument gespeicherten Klänge zu
spielen, drückt man die Taste
SOUND k
. Beim Einschalten
ist die Tastatur auf den Klang
PIANO c.
Um den nächsten oder den vorherigen zu wählen, die
Tasten
SELECT +/ –s
drücken.
SUSTAIN
Verlängert den Klang einer Note, wenn die Taste losgelas-
sen wird. Um diese Funktion zu aktivieren oder deaktivie-
ren, die Taste SUSTAIN
m
drücken.
VIBRATO
Der Vibrato-Effekt ist eine Modulation des Klangs.
Um diese Funktion zu aktivieren oder deaktivieren, dieTaste
VIBRATO
o
drücken.
TRANSPOSER
Mit +/– TRANSPOSER
f
können die Tonalitäten der
Tastatur um +/– 6 Halbtöne transponiert werden.
(Oktavenveränderung). Taste TRANSPOSER gedrückt, geht
man zum Normalwert 0 zurück.
RHYTHMUSWAHL
Um einen der 100 im Instrument gespeicherten
Rhythmen zu spielen, drückt man die Taste RHYTHM l.
Beim Einschalten ist die Tastatur auf den Rhythmus POP
b. Zum Einschalten oder zum Stoppen des Rhythmus,
die Taste START/STOP idrücken.
1. STROMVERSORGUNG MIT USBDC KABEL
Das Instrument kann über
das mitgelieferte USB-DC-
Kabel von einer Powerbank,
einem PC, einem
Telefonladegerät usw. mit
Strom versorgt werden.
Den Stecker DC in die
Steckdose (DC5V) stecken.
2. NETZANSCHLUSS
Der Netzanschluß erfolgt
über einem
handelsüblichen Netzadapter (nicht enthalten) mit
folgenden Eigenschaften: Vdc = 5V; I = 500 mA
(positiv mittlerer Steckerkontakt).
VORSICHT: DerTransformator, das Netzteil, das mit dem elektrischen
Spielzeug verwendet wird, müssen regelmäßig auf Beschädigungen
des Netzkabels, des Steckers, des Gehäuses oder anderer Teile
überprüft werden, und im Falle einer Beschädigung dürfen sie bis
zur Reparatur des Schadens nicht verwendet werden.
• Der Transformator oder das Netzteil sind kein Spielzeug.
• Das Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren bestimmt
• Das Spielzeug darf nur mit einem Transformator für Spielzeug oder
einem Netzteil für Spielzeug verwendet werden.
Dieses Spielzeug darf nur an Geräte angeschlossen
werden, die eines der folgenden Symbole tragen:
HINWEIS: Die Typenschildangaben befinden sich unten am
Gehäuse des Geräts.
3. BATTERIEBETRIEB
Das Batteriefach öffnen.
Dann werden 4
Batterien á 1,5V (Typ
R6/AA) einlegen.
Batterien sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
Batteriefach schließen.
Batterien auswechseln, sobald die Klangqualität abnimmt.
Um die Lebensdauer des Instrumentes zu verlängern,
wird die Verwendung von Alkalibatterien empfohlen.
HINWEISE BEI BATTERIEBETRIEB: Erschöpfte Batterien aus dem Produkt
herausnehmen! • Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! •
Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug entnehmen! • Batterien nur unter
Aufsicht Erwachsener laden! • Batterien mit der richtigen Polarität einlegen! •
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusam-
men verwendet werden! • Nur die empfohlenen (oder gleichwertige) Batterien
verwenden! • Endverschlüsse nicht kurzschließen! •Wenn das Produkt über länge-
re Zeit nicht benutzt wird, Batterien entfernen.
RICHTLINIEN ZUR ENTSORGUNG: Bzgl. der Entsorgung der unten aufgeführten
Sondermaterialien informieren Sie sich bitte bei den Gemeindeverwaltungen der
spezialisierten Entsorgungszentren.
1. BATTERIEENTSORGUNG: Aus Umweltschutzgründen sind die leeren Batterien
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen in den dafür
vorgesehenen Sammelbehältern zu entsorgen.
2. ENTSORGUNG VON VERPACKUNGEN: Verpackungen aus
Papier, Karton und Wellpappe sind in den entsprechen-
den Sammelstellen abzugeben. Plastikbestandteile der Verpackungen müssen in
den dafür vorgesehenen Sammelbehälter entsorgt werden.
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
D E U T S C H

9
Um den nächsten oder den vorherigen zu wählen, die
Tasten SELECT +/ –s drücken.
Zum Steigern oder Herabsetzen der
Ausführungsgeschwindigkeit, die Tasten TEMPO + und
TEMPO –verwenden j. Wird die Taste gehalten, erfolgt
dies kontinuierlich. Zur erneuten Einstellung der
Standardgeschwindigkeit des Rhythmus, die Tasten
TEMPO gleichzeitig drücken.
METRONOM
Das Metronom hilft bei der Musikerlernung, da das Tempo
während der Ausführung der Musikübungen geschlagen
und simuliert wird. Es wird mit der METRONOME - Taste
n
ein/ausgeschaltet.
SPEICHER – UND ABSPIELFUNKTION
Mit dieser Funktion kann man ein auf dem Keyboard gespiel-
tes Stück aufnehmen und abspielen RECORD Taste
q
drü-
cken und dann das Stück spielen. PLAY Taste
r
drücken, um
das aufgenommene Stück abzuspielen.
OKON - Erlernungsfunktion
Mit der Funktion
O
ne
K
ey
O
ne
N
ote kann die Melodie eines
der vorregistrierten Melodien gespielt werden.
Den Knopf OKON
g
, (die Begleitung des ersten Stücks
wird abgespielt);
um die Melodie abzuspielen, nach
einander beliebige Tasten der Tastatur drücken
.
Zur
Auswahl des nächsten oder des vorhergehenden
Stücks die Tasten SELECT +/ –betätigen s
.
Buchstaben und Zahlen, um auf einfache Art
zu spielen
Die Zahlen von 1 bis 15
å
geben die Tasten an, die zu
benutzen sind, um die Melodie mit den am Ende dieses
Handbuchs vorhandenen Partituren zu spielen. Die
Buchstaben links
å
geben die Bezeichnung der
Musiknote an, um einen Akkord zu komponieren (siehe
Tabelle mit den Akkorden am Ende dieses Handbuchs).
DIE TASTATUR
Die Tastatur besteht aus weißen und schwarzen Tasten. Die
schwarzen Tasten sin in Zweier-bzw. Dreiergruppen ange-
ordnet, was als Orientierungshilfe beim Auffinden der
wichtigsten Noten dienen kann.
1. Die weiße Taste, die unmittelbar links neben der Zweier-
Gruppe der schwarzen Tasten liegt, ist das C (DO).
2. Die weiße Taste, die unmittelbar links neben der
Dreiergruppe von schwarzen Tasten ist das F (FA).
3. Die Noten auf der Tastatur können wie folgt in Gruppen
eingeteilt werden.
DIE NOTENSCHRIFT
Die Noten werden auf fünf parallelen, waagrecht laufenden
Linien, beziehungsweise in ihren Zwischenräumen geschrie-
ben.
DAUER DER NOTEN UND PAUSE
Mit Bezug auf das Ticken eines Metronoms, wird jede Note und jede Pause für eine kürzere oder längere Zeit nach der
Tabelle durchgeführt.
GANZE NOTE HALBE NOTE VIERTELNOTE ACHTELNOTE PUNKTIERTE NOTE BINDEBOGEN
eins-und zwei-und drei-und vier-und eins-und zwei-und eins-und eins- eins-und zwei-und drei-und eins-und zwei-und drei-und
NOTENZEILE
Das beiliegende Notenband
t
als Unterstützung bei der
Erkennung der Noten auf der Tastatur und im
Notenliniensystem anbringen. Der Name der Noten wird in
internationaler Notation angegeben.
NOTEN MIT VORZEICHEN
Manchmal findet man
neben dem
Violinenschlüssel oder vor
einer einzelnen Note die
Zeichen oder .
Befindet sich eines oder
mehrere dieser Zeichen
hinter dem Violinschlüssel, so bedeutet dies, dass alle
Noten in dem Stück, die an dem gleichen Ort innerhalb der
Notenlinien (auf der Linie oder dazwischen) liegen, auf den
entsprechenden schwarzen Tasten gespielt werden müs-
sen.
Dies gilt auch, wenn ein oder ein -Zeichen vor einer
einzelnen Note steht. Innerhalb der Music-Methode wer-
den Noten mit Vorzeichen durch ein + Zeichen kenntlich
gemacht. Das Auflösungszeichen , welches man mögli-
cherweise auf den Notenlinien findet, bedeutet, dass der
halbe Ton wieder aufgehoben wird.
SPIELEN DES STÜCKS IM VEREINFACHTEN MODUS
DIE MELODIE: Bei den folgenden Musikstücken entspricht
jeder Note eine Nummer. Auf der Tastatur kann man sehen,
dass auch über jeder Taste eine Nummer zu finden ist. Um
die Melodie zu spielen, die Nummern über jeder Note lesen
und nacheinander die weißen oder schwarzen Tasten mit
den gleichen Nummern drücken, die über der Tastatur
angegeben sind.
Der Zusammenhang
zwischen den
Noten,
Zahlen
und ihrem
jeweiligen Ort auf der
Tastatur wird im
folgenden Diagramm
dargestellt:
DIE AKKORDE: Bei den Musikstücken sind auch die
Akkorde für die Begleitung angegeben. Die Buchstaben
links über den weißen und schwarzen Tasten geben den
Namen der Noten an, mit denen ein Akkord gespielt
werden kann (siehe Tabelle mit den Akkorden am Ende
dieses Handbuchs).
C CD E A B
A B
F G D E F G
C
C
D
D
E
F
G
G
A
A
B
F G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
A B
F G
F
G
G
A
A
B

10
los contenedores creados a propósito en los centros de
recogida.
2. GESTIÓN DE LOS EMBALAJES - Depositar los
embalajes de papel, cartón y cartón ondulado en los centros de recogida
específicos. Las partes de plástico del embalaje deben colocarse en los
contenedores apropiados para la recogida.
Los símbolos que identifican los distintos tipos de plástico son:
Leyenda relativa al tipo de material plástico:
• PET= Polietileno tereftalato • PE= Polietileno, el código 02 es para el PE-HD y
el 04 para el PE-LD • PVC= Polivinil cloruro • PP= Polipropileno • PS=
Poliestireno, espuma de poliestireno • O= Otros polímeros (ABS, Acoplados, etc.)
2. DESECHO DE APARATOS ELECTRÓNICOS: El símbolo del
contenedor tachado con una cruz indica que el producto no
debe de secharse en la basura doméstica una vez finalizada
su vida útil, sino en un punto de recogida de residuos o centro
de reciclaje. Como alternativa, consulte con su distribuidor
para devolver el producto en el momento de adquirir un aparato equivalente
o, si la dimención está inferior a 25 cm, se puede devolver sin cargo . La
recogida de residuos adecuada favorece el reciclaje de piezas y materiales, y
ayuda a proteger el medio ambiente y la salud. Según la legislación vigente,
la disposición ilegal de residuos por parte del usuario, puede suponerle penas
estrictas. Para obtener más información acerca de la recogida selectiva de
residuos especiales, póngase en contacto con la autoridad local.
ENCENDIDO / APAGADO
Para encender el instrumento, colocar el selector
a
en ON,
para apagarlo posicionarlo en OFF.
DEMO
El instrumento contiene 10 piezas musicales pregrabados.
Para seleccionar los piezas musicales pregrabados, pulsar la
tecla
DEMO e
las veces que sea necesario.
Cuando una pieza se esté ejecutando, presione las teclas
SELECT +/ –s
para seleccionar la sucesiva o anterior.
Para detener la ejecución, pulsar START STOP
i
.
REGULACIÓN DEL VOLUMEN
Para regular el volumen, usar el selector VOLUME
+/ –h
.
SELECCIÓN DE LOS SONIDOS
Para seleccionar uno de los 100 sonidos memorizados en el
instrumento presione la tecla SOUND
k
. Cuando se
enciende el teclado está listo para funcionar con el sonido
PIANO c
. Para seleccionar el sonido siguiente o anterior
utilice las teclas
SELECT +/ –s
.
SUSTAIN
Alarga el sonido de una nota cuando se suelta la tecla.
Para activar o desactivar esta función presione la tecla
SUSTAIN
m
.
VIBRATO
El efecto de “vibrato” es una modulación del sonido. Para
activar o desactivar esta función presione la tecla
o
.
EL TRANSPOSER
Los mandos +/– de TRANSPOSER
f
permiten mover la
tonalidad de todo el teclado +/– 6 semitonos. Pulsando
simultáneamente los botones TRANSPOSER + y
TRANSPOSER – se restablece el valor normal 00.
1. ALIMENTACIÓN CON CABLE USBCC
El instrumentos puede recibir
alimentación de una batería
externa, de un PC, de un
cargador telefónico, etc.,
mediante el cable USB-CC
suministrado.
Introduzca la clavija DC en
la toma DC5V.
2. ALIMENTACIÓN
CON LA CORRIENTE
El aparato puede conectarse a la corriente mediante un
adaptador (no incluido) que tenga las siguientes
caracteristicas: (Vdc =5V; I = 500 mA
(positivo central).
PRECAUCION: Periódicamente hay que examinar el transformador
(o la fuente de alimentación) utilizado con el juguete eléctrico para
detectar daños en el cable de alimentación, el enchufe, la carcasa u
otras partes; en caso de daños, no deberá utilizarse hasta que estos
últimos hayan sido reparados.
• el transformador (o la fuente de alimentación) no es un juguete
• el juguete no está destinado a niños menores de 3 años
• el juguete solo puede ser utilizado con una fuente de alimentación
o un transformador específico para juguetes.
Este juguete solo debe conectarse a un equipo que
disponga de uno de los siguientes símbolos:
NOTA: La información de la placa de clasificación ha sido ubica-
da en la carcasa inferior del aparato.
3. ALIMENTACIÓN CON PILAS
Abran el hueco desti-
nado a las pilas con un
destornillador de
estrella. Coloquen 4
pilas de 1,5V del tipo
R6/AA (que no se
entregan con el apara-
to). Asegúrese de que la polaridad sea correcta (+/–).
Cierren la tapa. Sustituya las baterías cuando la cali-
dad del sonido se convierta mediocre. Para una larga
duración se aconseja usar baterías alcalinas
.
ADVERTENCIAS: Quiten las pilas descargadas del sitio en el que se colocan
las pilas. • No recarguen pilas que sean del tipo no recargables. • Para recargar
las pilas, quítenlas del sitio en el que están colocadas. • Recarguen las pilas
bajo la supervisión de una persona adulta. • Coloquen las pilas respetando la
correcta colocación de los polos. • No usen pilas de tipo diferente ni pilas
nuevas y usadas juntas. • Usen solamente pilas del tipo recomendado o
equivalentes. • No pongan en cortocircuito los terminales de alimentación. •
Quiten las pilas si el instrumento no se usa durante largos períodos.
NORMAS PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS
Para la gestión de los residuos detallados a continuación, informarse en el
Ayuntamiento de la propia ciudad sobre la actividad de las entidades
responsables especializadas en la gestión integral de los residuos.
1. ELIMINACION DE LAS PILAS: Para respetar la protección del ambiente, no
tirar las pilas usadas descargadas con los normales deshechos sino llevarlas a
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
E S P A Ñ O L

11
SELECCIÓN DE LOS RITMOS
Para seleccionar uno de los 100 ritmos memorizados en el
instrumento presione la tecla
RHYTHM l
. Cuando se
enciende el teclado está listo para funcionar con el ritmo
POP b
. Para iniciar el ritmo o para detenerlo, apretar el
pulsador START STOP
i
. Para seleccionar el ritmo siguien-
te o anterior utilice las teclas
SELECT +/ –s
.
Para
aumentar o disminuir la velocidad de ejecución, utilizar
los pulsadores TEMPO +y TEMPO –j.
Manteniendo
presionado el botón, la variación se vuelve continua. Para
restaurar la velocidad estándar del ritmo, apretar conjunta-
mente los pulsadores
TEMPO
+
y
TEMPO
–
.
EL METRÓNOMO
El metrónomo sirve de ayuda para el aprendizaje de la
música: marca el tempo durante el desarrollo de los ejerci-
cios musicales, simulando el clásico instrumento que mide
el tempo. Se activa y desactiva pulsando el mando
METRONOME
n
.
FUNCIÓN DE GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN
Esta función permite grabar y volver a escuchar la ejecución
de una pieza musical ejecutada a través del teclado.
Para grabar, pulsar la tecla RECORD
q
antes de iniciar la
ejecución de la canción. Para volver a escuchar la canción
grabada, pulsar PLAY
r
.
OKON - Función de aprendizaje
La función
O
ne
K
ey
O
ne
N
ote permite tocar la melodía de
uno de las piezas pregrabadas.
Presione el botón
OKON
g
, (se reproduce el acompaña-
miento del primer fragmento);
para ejecutar la melodía
presione cualquier tecla del teclado sucesivamente
.
Para
seleccionar el fragmento siguiente o el anterior, pulse
las teclas SELECT +/ –s
.
Letras y números para tocar fácilmente
Los números de 1 a 15
å
indican las teclas que hay que
tocar para interpretar la melodía con las partituras musica-
les que se encuentran al final de este manual. Las letras a la
izquierda
å
indican el nombre de las notas para compo-
ner un acorde (consulte la tabla de acordes al final de este
manual).
EL TECLADO
El teclado está formado por teclas blancas y negras.
Las teclas negras pertenecen a los grupos 2 o 3 y pueden
serle útiles en la localización de las notas.
1) La tecla blanca inmediatamente a la izquierda de las dos
teclas negras es la C (DO).
2) La tecla blanca inmediatamente a la izquierda de las tres
teclas negras es la F (FA).
3) Teniendo estos dos puntos de referencia presentes,
puede localizar las otras notas en el teclado.
DURACIÓN DE LAS NOTAS Y PAUSAS
En relación con el tic-tac de un metrónomo, cada nota y cada pausa se realiza durante un tiempo más o menos largo según
la tabla.
SEMIBREVE MíNIMA SEMIMíNIMA CORCHEA PUNTO LIGADURA
u-no, do-os, tre-es, cua-tro u-no, do-os u-no u - u-no, do-os, tre-es u-no, do-os, tre-es
ESCRITURA MUSICAL
Las notas se escriben en cinco líneas paralelas horizontales
(y en los cuatro espacios consiguientes), o sea el pentagra-
ma.
LÍNEA DEL PENTAGRAMA
Aplique la tira de pentagrama suministrada
t
para el reco-
nocimiento de las notas en el teclado y en el pentagrama. El
nombre de las notas se indica en la notación internacional.
ALTERACIONES
A veces aparecen señales
de (bemol) o (diesis)
junto a la llave de violín, al
inicio del pentagrama o
junto a una sola nota.
Aquello significa que
todas las notas que se refieren a ese renglón, a ese espacio
o a esa nota sola, son bemol o diesis, o sea se ejecutan con
las teclas negras. Es facil reconocerlas porque se indican los
números seguidos por una señal +. La señal (becuadro)
que encontrará en el renglón a lo largo de la pieza tiene la
función de anular las indicaciones precedentes de
(bemol) o (diesis).
CÓMO EJECUTAR LA PIEZA EN EL MODO
SIMPLIFICADO
LA MELODIA: En las piezas musicales siguientes, a cada
nota le corresponde un número; si se observa el teclado,
puede apreciarse que encima de cada tecla se encuentra
este número. Para ejecutar la melodía, lee la secuencia
numérica que hay encima de cada nota y toca, una tras otra,
las teclas blancas o negras correspondientes a los mismos
números indicados encima del teclado. La correspondencia
entre las las notas, los
números y su posición
en el teclado es referida
en el esquema al lado.
LOS ACORDES: En las
piezas musicales
también se indican los
acordes para el acompañamiento. Las letras de la izquierda,
encima de las teclas blancas y negras, indican el nombre de
las notas para componer un acorde (consulte la tabla de
acordes al final de este manual).
C CD E A B
A B
F G D E F G
C
C
D
D
E
F
G
G
A
A
B
F G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
A B
F G
F
G
G
A
A
B

12
específicos de recolha. As partes em plástico da embalagem devem ser eliminadas
em contentores específicos para a recolha.
Os símbolos que individualizam os vários tipos de plástico são:
Legenda relativa ao tipo de material plástico:
• PET= Politereftalato de etileno • PE= Polietileno, com código 02 para PE-HD, 04
para PE-LD • PVC= Cloreto de polivinilo • PP= Polipropileno • PS= Poliestireno,
Poliestireno expandido • O= Outros polímeros (ABS, Acoplados, etc.)
3. INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES DE APARELHOS ELÉTRICOS
: O símbolo do
bidão barrado indica que a aparelhagem não deve ser considerada
um detrito genérico urbano no final de sua vida útil e o utilizador
deve entregá-lo a centros especializados de recolha ou entregá-lo
ao revendedor no momento da compra de uma nova aparelhagem
equivalente, gratuitamente, para produtos com dimensão inferior a
25 cm. A correta eliminação do detrito contribui a evitar possíveis efeitos negativos
para o ambiente e para a saúde, além de favorecer também a reutilização e ou recicla-
gem dos materiais com os quais a aparelhagem é composta. A eliminação do produto
realizada de forma abusiva pelo utilizador está sujeita a sanções previstas pelas nor-
mativas atuais. Para maiores informações sobre a recolha de detritos especiais, con-
tactar as autoridades locais competentes.
COMO LIGAR E DESLIGAR
Para ligar o instrumento, deslocar o seletor
a
para ON e
para desligá-lo, colocar em OFF.
DEMO
O instrumento contém 10 músicas pré-registadas.
Ao pres-
sionar na sequência a tecla
DEMO e
, será possível ouvir
todas as músicas. Quando uma canção estiver em execução,
pressionar as teclas
SELECT +/ –s
para selecionar aque-
la sucessiva ou anterior.
Para interromper a execução, pressio-
nar
START STOP
i
.
REGULAÇÃO DO VOLUME
Para regular o volume, atuar no
seletor
VOLUME
+/ –h
.
SELEÇÃO DOS SONS
Para selecionar um dos 100 sons memorizados no instru-
mento, pressionar a tecla
SOUND k
. Ao acender, o tecla-
do está preparado para funcionar com o som
PIANO c
;
Para selecionar o som sucessivo ou anterior atuar nas teclas
SELECT +/ –s
.
SUSTAIN
Prolonga o som de uma nota quando a tecla for liberada.
Para ativar ou desativar esta função, pressionar a tecla
SUSTAIN
m
.
VIBRATO
O efeito vibrado é uma modulação do som.
Para ativar ou desativar esta função, pressionar a tecla
VIBRATO
o
.
O TRANSPOSER
Os botões +/–
de
TRANSPOSER
f
permitem deslocar a
tonalidade de todo o teclado em +/– 6 meios-tons.
Ao premer em simultâneo os botões +/– de TRANSPOSER,
regressa-se ao valor normal de 0.
1. ALIMENTAÇÃO COM CABO USBDC
O instrumento pode ser
alimentado por uma power
bank, PC, carregador de
telefone, etc, com o cabo
USB-DC fornecido.
Inserir a ficha DC na tomada
DC5V.
2. ALIMENTAÇÃO COM
A REDE ELÉCTRICA
O instrumento pode ser
alimentado com um adaptador de rede (não incluído)
que possua em saida as siguintes caracteristicas: Vdc =
5V; I = 500 mA (terminal positivo
central).
ATENÇÃO: O transformador e a fonte de alimentação usados com o
brinquedo elétrico devem ser examinados regularmente para ver se há
danos no cabo de alimentação, na ficha, no invólucro ou em outras
partes, neste caso, não devem ser usados até que o dano seja reparado.
• o transformador ou fonte de alimentação não é um brinquedo
• o brinquedo não se destina a crianças com menos de 3 anos de
idade
• o brinquedo só deve ser utilizado com um transformador para
brinquedos ou uma fonte de alimentação para brinquedos.
Este brinquedo deve ser conectado apenas a
equipamentos com um dos seguintes símbolos:
NOTA: A informação da placa de identificação estava local-
izada no compartimento inferior do aparelho.
3. ALIMENTAÇÃO Á PILHAS
Abrir a tampa do aloja-
mento das pilhas.
Inserir 4 pilhas de
1,5V tipo R6/AA (não
incluídas) observando
a correta polaridade
(+/–). Fechar nova-
mente a tampa. Substituir as pilhas quando a qualidade
do som não for boa. Para uma longa duração, acon-
selha-se o uso de pilhas alcalinas
.
CUIDADOS PARA O USO DAS PILHAS: Retirar as pilhas descarregadas do
alojamento das pilhas. • Não recarregar pilhas não recarregáveis. • Remover as
pilhas para recarregá-las. • A operação de recarga das pilhas deve ser mediante
a supervisão de um adulto. • Inserir as pilhas com a correta polaridade. • Não
utilizar tipos diversos de pilhas ou pilha novas e utilizadas ao mesmo tempo. •
Utilizar somente pilhas do tipo aconselhado ou equivalente. • Não efetuar
curto-circuito nos terminais de alimentação. Remover as pilhas em caso de
longo período de inutilização do instrumento.
NORMAS PARA A ELIMINAÇÃO:
Informar-se na prefeitura sobre os centros
especializados para a eliminação dos elementos abaixo indicados.
1. ELIMINAÇÃO DAS BATERIAS: Para contribuir com a proteção ambiental, não
deitar as baterias descarregadas no lixo comum mas depositá-las em centros
específicos de recolha.
2. ELIMINAÇÃO DAS EMBALAGENS: Entregar as embala-
gens de papel, papelão e papelão ondulado em centros
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
P O R T U G U Ê S

13
SELEÇÃO DOS RITMOS
Para selecionar um dos 100 rítmos memorizados no
instrumento, pressionar a tecla RHYTHM l. Ao acen-
der, o teclado está preparado para funcionar com o
ritmo POP b; Para accionar o ritmo ou para o parar,
prema o botão START STOP i.
Para selecionar o ritmo sucessivo ou anterior atuar nas
teclas SELECT +/ –s. Para aumentar ou diminuir a
velocidade de execução, utilize os botões TEMPO +ou
TEMPO –j. Mantendo premido o botão, a variação
torna-se contínua. Para repor a velocidade standard do
ritmo, prema em simultâneo os botões TEMPO .
O METRÓNOMO
O metrónomo ajuda na aprendizagem musical, batendo o
tempo durante o decorrer dos exercícios musicais e simula
o instrumento clássico que regula o andamento. Activa-se
e descativa-se premendo o comando METRONOME
n
.
FUNÇÃO DE REGISTAÇÃO E AUDIÇÃO
Esta opção permite registar e ouvir a execução de uma
música tocada no teclado.
Para registar, pressionar a tecla RECORD
q
antes de iniciar
a execução da música.
Para ouvir a música, pressionar PLAY
r
.
OKON - Função de aprendizagem
A função One Key One Note permite tocar a melodia de
uma das canções gravadas.
Prima o botão OKON g, (executa-se o acompanha-
mento da primeira música); para executar a melodia
prima em sucessão qualquer tecla do teclado. Para sele-
cionar a música sucessiva ou anterior premir as teclas
SELECT +/ –s.
Letras e números para tocar facilmente
Os números de 1 a 15
å
indicam as teclas a tocar para
executar a melodia com partituras musicais presentes no
final deste manual. As letras à esquerda
å
indicam o
nome das notas para compor um acorde (consultar a tabela
de acordes no final deste manual).
OBSERVANDO O TECLADO
O teclado é formado por teclas brancas e pretas. As teclas
pretas estão dispostas em grupos de 2 ou de 3 e podem-se
ser de ajuda na localização das notas.
1) A tecla branca imediatamente à esquerda das duas teclas
pretas é o C (DO).
2) A tecla branca imediatamente à esquerda das três teclas
pretas é F (FA).
3) Tendo presente estes dois pontos de referência poderás
identificar as outras notas no teclado.
ESCRITA MUSICAL
Notas e pausas escrevem-se em cinco linhas paralelas hori-
zontais (e nos quatro espaços consecutivos), isto é a pauta.
BARRA DE PENTRAGRAMA
Aplicar a barra pentagrama
t
para completar o reconheci-
mento das notas no teclado e no pentagrama. O nome das
notas é indicado na notação internacional.
ALTERAÇÕES
Por vezes, ao lado da clave
de violino, no início da
pauta ou ao lado de uma
nota, aparecem os sinais
de (bemole) ou (die-
sis). Isto significa que todas
as notas que se referem àquele traço ou àquele espaço ou
àquela nota singularmente são bemole ou diesis, isto é
devem ser executadas nas teclas pretas. É fácil reconhecê-
las porque na faixa azul (cinzenta nesta explicação) são
indicadas por números seguidas do sinal +. O sinal
(bequadro) que encontrarás na linha ao longo do trecho
tem a função de anular as precendetes indicações de
(bemole) ou (diesis).
COMO EXECUTAR A MELODIA NO MODO
SIMPLIFICADO
A MELODIA: Nas canções seguintes, a cada nota correspon-
de a um número; observando o teclado, é possível notar
que sobre cada tecla existe também um número. Para tocar
a melodia, leia a sequência numérica presente sobre cada
nota e pressione, uma após a outra, as teclas brancas ou
pretas correspondentes aos próprios números indicados
sobre o teclado. A cor-
respondência entre as
as notas, os números e
a sua posição no tecla-
do é dada no esquema
apresentado ao lado.
OS ACORDES: Nas
canções também estão indicadas os acordes para o
acompanhamento. As letras à esquerda sobre as teclas
brancas e pretas indicam o nome das notas para compor
um acordo (consultar a tabela de acordes no final deste
manual).
DURAÇÃO DAS NOTAS E DAS PAUSAS
Em relação ao tic-tac de um metrónomo, cada nota e cada pausa deve ser executada por um tempo mais ou menos longo,
como indicado na tabela.
SEMIBREVE MINIMA SEMIMINIMA CROMA PONTO DE VALOR LIGAÇÃO
u-m, do-is, trê-s, qua-tro u-m, do-is u-m u - u-m, do-is, trê-s u-m, do-is, trê-s
C CD E A B
A B
F G D E F G
C
C
D
D
E
F
G
G
A
A
B
F G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
A B
F G
F
G
G
A
A
B

14
1. VOEDING MET KABELTJE USBDC
Het instrument kan gevoed
worden met een power bank,
PC, telefoonlader enz., aan de
hand van het meegeleverde
kabeltje USB-DC.
Steek de stekker DC in het
stopcontact DC5V.
2.STROOMVERZORGING
AAN HET NET
Het apparaat kan van stroom
worden voorzien met een
converter voor het net (niet bijgeleverd) die de volgende
spanningskenmerken heeft: VDC = 5V; Imax = 500 mA
(centrale positief contact).
ATTENTIE : De transformator en de voeding die voor dit elektrische
speelgoed worden gebruikt, moeten regelmatig geïnspecteerd
worden op schade aan het voedingssnoer, de stekker, de behuizing
of andere delen. Wanneer u schade vaststelt, mag het niet worden
gebruikt tot de schade gerepareerd is.
• de transformator of de voeding is geen speelgoed
• het speelgoed is niet bedoeld voor kinderen jonger dan 3 jaar
• het speelgoed mag alleen gebruikt worden met een transformator
voor speelgoed of een voeding voor speelgoed.
Dit speelgoed mag alleen worden aangesloten op
uitrustingen waarop een van de volgende
symbolen staat:
OPMERKING: Het typeplaatje is aangebracht op de onder-
kant van de behuizing van het apparaat.
3. STROOMVERZORGING MET BATTERIJEN
Open het batterijenvak
met een kruisschroeven-
draaier. Breng 4 batte-
rijen van 1,5V type R6/
AA (niet bijgeleverd), let
daarbij op de correcte
polariteit (+/–). Sluit de
deksel. Vervang de bat-
terijen wanneer de geluidskwaliteit te wensen over laat.
Voor een lange levensduur wordt het geadviseerd alkali-
nebatterijen te gebruiken
.
HET GEBRUIK VAN DE BATTERIJEN:Verwijder lege batterijen uit hun vakjes. •
Laad de niet-oplaadbare batterijen NIET op. • Voor het opladen van batterijen
moeten ze uit hun vakjes worden verwijderd. • Laad de batterijen op onder
toezicht van volwassenen. o Breng de batterijen aan met de correcte
polariteit. • Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van verschillende merken, of
nieuwe en gebruikte batterijen tesamen. • Gebruik alleen batterijen van het
aangeraden soort of een soortgelijk type. • Veroorzaak geen kortsluiting met
de contactklemmen van de stroomverzorging. • Verwijder de batterijen als het
instrument voor een langere periode niet wordt gebruikt.
RICHTLIJNEN OMTRENT DE VERZAMELING VAN AFVAL:
M.b.t. de
afvalverzameling van de beneden vermelde speciaalmaterialen informeert u
zich aub. bij de gemeente van de gespecialiseerde afvalverzamelpunten.
1. HET WEGWERPEN VAN DE BATTERIJEN: Ter bescherming van het milieu
mogen de batterijen niet in de normale vuilnisbak
geworpen worden, maar in de speciale bakken voor
batterijen.
2. VERZAMELING VAN VERPAKKINGEN: Verpakkingen van papier, karton en
golfkarton dienen bij de overeenkomstige verzamelpunten ingeleverd te
worden.Voor plastikdelen van de verpakkingen dienen de daavoor bepaalde
verzamelcontainers gebruikt te worden.
De symbolen van de diverse plastiktypes zijn:
Legenda van plastiktypes: • PET= Polyethyleenterefthalat • PE=
Polyethyleen, Code 02 für PE-HD, 04 für PE-LD • PVC= Polyvinylchloride •
PP= Polypropylene • PS =Polysterool, Polysteroolschuim • O= Andere
Polymere (ABS, verbindingen, enz.)
3. INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS VAN ELEKTRISCHE
APPARATEN: Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak geeft
aan dat de apparatuur op het einde van zijn levensduur niet
weggegooid mag worden met het normaal huishoudelijk afval,
maar dat de gebruiker het moet toevertrouwen aan een
containerpark in zijn gemeente of aan de koper, bij aankoop van een nieuwe
equivalente apparatuur of gratis, indien het kleiner is dan 25 cm. De correcte
toewijzing van het afval draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve
effecten op het milieu en de gezondheid. Zo bevordert men bovendien het
hergebruik en/of de recyclage van de materialen waaruit de apparatuur bestaat.
Het verkeerd afdanken van het product vanwege de gebruiker, gaat gepaard met
sancties zoals voorgeschreven door de wet. Voor meer informatie over het
afdanken van speciaal afval, contacteer de bevoegde plaatselijke overheden.
IN-/UITSCHAKELING
Om het instrument in te schakelen, de keuzeschakelaar a
op ON plaatsen, om het uit te schakelen hem op OFF zetten.
DEMO
Het instrument is voorzien van 10 voorgeregistreerde
liedjes. Om de voorgeregistreerde tracks te selecteren,
druk op de toets DEMO
e
opeenvolgens. Wanneer een
stuk afgespeeld wordt, druk op de toets
SELECT +/ –
s
om het volgende of vorige stuk te selecteren. Om de uitvo-
ering te stoppen, de START STOP-toets
i
indrukken.
VOLUMEREGELING
Het volume regelen, doet men met de VOLUME
+/ –
-toet-
sen
h
.
SELECTIE VAN DE GELUIDEN
Voor de selectie van een van de 100 geluiden gememoriseerd
in het instrument, druk op de knop
SOUND
k
. Bij de inscha-
keling is de keyboard voorzien om te werken met het geluid
PIANO
c
.
Voor de selectie van het volgende of vorige gelu-
id, druk op de toets
SELECT +/ –
s
.
SUSTAIN
Verlengt het geluid met een noot wanneer de toets losgela-
ten wordt. Om deze functie in of uit te schakelen, druk op
de toets SUSTAIN
m
.
VIBRATO
Het vibrato-effect is een modulatie van het geluid. Om deze
functie in of uit te schakelen, druk op de toets VIBRATO
o
.
DE TRANSPOSER
Met de knoppen +/– van de TRANSPOSER
f
kunt u de
tonaliteit van de hele keyboard met +/– 6 halve tonen laten
verschuiven. Als u de knoppen +/– van de TRANSPOSER
tegelijk indrukt, keert u naar de normale waarde 0 terug.
SELECTIE VAN DE RITMES
Voor de selectie van een van de 100 ritmes gememoriseerd
in het instrument, druk op de knop
RHYTHM
l
. Bij de
inschakeling is de keyboard voorzien om te werken met het
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
NEDERLANDS

15
ritme
POP
b
.
Voor de selectie van het volgende of vorige ritme, druk op
de toets
SELECT +/ –
s
. Druk op de knop
START/STOP
i
om het ritme te starten of te stoppen
.
Om de snelheid van het ritme te veranderen, gebruik de
knoppen TEMPO + of TEMPO –
j
. Door te blijven
drukken op de knop, is de verandering continu. Om de
standaardsnelheid van het ritme te herstellen, druk
tegelijk op de knoppen TEMPO .
REGISTREER- EN BELUISTERFUNCTIE
Deze functie laat toe de uitvoering van een liedje op het
klavier, op te nemen en te beluisteren. Om op te nemen de
RECORD
-toets indrukken
q
vooraleer met de uitvoering
van het liedje te beginnen. Om het opgenomen liedje te
beluisteren, de
PLAY
-toets
q
indrukken.
De METRONOOM
De helpt bij het aanleren van muziek door het tempo aan te
geven tijdens de uitvoering van de muziekoefeningen en
simuleert het klassieke instrument dat het tempo aangeeft.
Deze wordt geactiveerd of uitgeschakeld door op de knop
METRONOME
n
te drukken.
OKON - Leerfunctie
Met de functie
O
ne
K
ey
O
ne
N
ote kunt u de melodie van
een van de vooraf geregistreerde liedjes spelen.
Druk op de knop
OKON
g
, (de begeleiding van het eerste
lied wordt uitgevoerd); om de melodie uit te voeren, drukt
u vervolgens op een willekeurige toets van het toetsen-
bord.
Gebruik de toetsen SELECT +/ –som het vol-
gende of het vorige lied te selecteren
.
Letters en nummers om makkelijk te spelen
De nummers van 1 tot 15
å
wijzen op de toetsen die
bespeeld moeten worden om de melodie uit te voeren,
m.b.v. de muziekpartituren op het einde van deze handlei-
ding. De letters links
å
wijzen op de naam van de noten
voor het vormen van een akkoord (zie tabel akkoorden op
het einde van deze handleiding).
DE TOETSENREEKS
De toetsenreeks bestaat uit witte en zwarte toetsen.
De zwarte toetsen volgen elkaar in groepen van twee en
drie op, hetgeen als oriëntatie hulpje kan dienen bij het
vinden van de positie van de belangrijkste noten.
1. De witte toets die direkt links van de groep van twee
zwarte toetsen ligt, is de C (DO).
2. De witte toets die direkt links van de groep van drie
zwarte toetsen ligt, is de F (FA).
3. De noten op het toetsenbord kunnen in groepen inge-
deeld worden, zoals verderop uitgelegd wordt.
HET NOTENSCHRIFT
De noten worden op vijf evenwijdige, horizontale lijnen, of
respektievelijk daartussen geschreven.
SYMBOLEN VOOR DE NOOT LENGTE
Met verwijzing naar de tik-tak van een metronoom, wordt elke noot en elke pauze uitgevoerd gedurende een minder of
langere tijd, zoals in de tabel aangegeven.
HELE NOOT HALVE NOOT KWART NOOT ACHTSTE NOOT NOOT MET PUNT
VERBINDINGSBOOGJE
Een-en-twee-en-drie-en-vier-en Een-en-twee-en-drie-en Een-en-twee-en-drie-enEen-en-twee-en
Een-en Een
NOTENBALKSTRIP
Breng de meegeleverde notenbalkstrip top het toet-
senbord en op de notenbalk aan om de noten te herken-
nen. De naam van de noten is aangegeven in de interna-
tionale aanduiding van muzieknoten.
NOTEN VOORAFGEGAAN DOOR EEN TEKEN
Vaak vindt men naast de
vioolsleutel of vóór een
afzonderlijke noot het
teken of .
Als er één of meer van
dergelijke tekens achter
de vioolsleutel staan,
betekent dat, dat alle noten van het stuk die zich op
dezelfde hoogte (als het teken) óp of tussen de lijnen
bevinden, op de betreffende zwarte toetsen gespeeld
moeten worden. Hetzelfde geldt wanneer een of
teken voor een afzonderlijke noot staat. Het ophefteken
()dat men mogelijkerwijs op de notenlijn tegenkomt,
betekent dat de halve toon weer opgeheven wordt.
HOE HET STUK IN DE VEREENVOUDIGDE MODUS
UIT TE VOEREN
DE MELODIE: In de volgende muziekstukken komt elke
noot overeen met een nummer; door het toetsenbord waar
te nemen, merkt men dat boven elke toets een nummer te
zien is. Om de melodie uit te voeren, lees de opeenvolging
van nummers boven de noten en druk, een na een, op de
witte of zwarte toetsen die overeenkomen met dezelfde
nummers aangegeven boven het toetsenbord.
De samenhang tussen
de noten, getallen en
hun respektievelijke
plaats op het
toetsenbord wordt in
het diagram hiernaast
verduidelijkt.
DE AKKOORDEN: In de muziekstukken zijn verder de
akkoorden voor de begeleiding aangegeven. De letters links
boven de witte en zwarte toetsen wijzen op de naam van de
noten voor het vormen van een akkoord (zie tabel akkoorden
op het einde van deze handleiding).
C CD E A B
A B
F G D E F G
C
C
D
D
E
F
G
G
A
A
B
F G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
A B
F G
F
G
G
A
A
B

16
1. ZASILANIE PRZEZ KABEL USB-DC
Instrument może być zasilany
przez power bank, komputer,
ładowarkę do telefonu itp.
przy użyciu kabla USB-DC
dostarczonego w
zestawie.
Włóż wtyczkę DC do
gniazda DC5V.
2. ZASILANIE GŁÓWNE
Przyrząd może być zasilany
przez zasilacz AC / DC (Vdc = 5V / I = 500 mA)
(brak w zestawie) zgodny z krajowymi i
międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa
dotyczącymi urządzeń elektrycznych.
UWAGA: Transformator, zasilacz zabawki elektrycznej należy
regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń przewodu zasilającego,
wtyczki, obudowy lub innych części, a w przypadku wykrycia
uszkodzenia należy zaprzestać użycia tych urządzeń do czasu
naprawienia uszkodzenia.
• Transformator lub zasilacz nie jest zabawką.
• Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej 3 roku życia.
•Produkt może być używany wyłącznie z odpowiednim
transformatorem lub zasilaczem.
Produkt można podłączyć wyłącznie do urządzeń
oznaczonych jednym z poniższych symboli:
UWAGA: Tabliczka znamionowa umieszczona jest na spod-
niej części instrumentu.
3. ZASILANIE BATERIĄ
Należy użyćśrubokrętu,
aby otworzyć komorę
baterii i umieścić 4
baterie R6/AA po 1,5V
(nie wchodzą w skład
zestawu), upewniając
się, że polaryzacja jest
prawidłowa (+/–). Zamknąć wieko. Zmienić baterie,
kiedy jakość dźwięku pogarsza się. Dla dłuższego
użytku, stosować baterie alkaliczne
.
UWAGA - PRZECHOWYWANIE BATERII: Baterie nieładowalne nie mogą być
ponownie ładowane • Baterie ładowalne muszą zostać usunięte z zabawki przed
ładowaniem • Baterie ładowalne mogą być ładowane jedynie pod nadzorem
dorosłych • Różne typy baterii, nowe lub stare baterie nie mogą być łączone •
Używać jedynie baterii tego samego lub podobnego typu • Baterie mają być
umieszczone zgodnie z właściwą biegunowością • Usunąć zużyte baterie, żeby
uniknąć wycieku • Nie doprowadzać do zwarć terminali zasilania • Usunąć baterie
podczas długich okresów nieużywania.
STANDARDY UTYLIZACJI ODPADÓW: Dla informacji na temat utylizacji ele-
mentów wymienionych poniżej, należy skontaktować się z Biurem Zarządzeń
Administracyjnych odnośnie do wyspecjalizowanych miejsc skupu.
1. UTYLIZACJA BATERII - należy chronić środowisko popr-
zez utylizowanie baterii w specjalnych pojemnikach.
2. UTYLIZACJA OPAKOWANIA - należy wywieźć papier, karton oraz tekturę falistą
do właściwych miejsc utylizacji. Materiał plastikowy musi zostać umieszczony we
właściwych kontenerach.
Symbole oznaczające różne typy plastiku to:
Klucz dla różnych typów plastikowych materiałów:
PET = tereftalan etylenu, PE =polietylen, kod 02 dla PE-HD, 04 dla PE-LD, PCV
=polichlorek winylu, PP=polipropylen, PS=polistyren, pianka polistyrenowa,
O=inne polimery (ABS, laminaty, itp.)
3. UTYLIZACJA SPRZĘTÓW ELEKTRYCZNYCH - przekreślony znak
kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt na koniec swego
cyklu życia nie może być utylizowany w zwykłym śmietniku.
Zamiast tego powinien zostać oddany w najbliższym punkcie
oznaczonym jako skup lub miejsce recyclingu. W momencie
zakupu nowego produktu należy dowiedzieć się u sprzedawcy czy istnieje
możliwość pozostawienia starego produktu w sklepie bez żadnych opłat. W
przypadku, kiedy jego rozmiar jest mniejszy niż 25 cm również jest to darmowe.
Właściwa utylizacja zachęca do recyclingu części lub materiałów oraz pomaga
chronić środowisko i zdrowie ludzi. Na mocy obowiązujących przepisów nalicza
sie surowe kary za nielegalną utylizację. Aby uzyskać więcej informacji na temat
zbiórki takich odpadów należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Żeby włączyć instrument, należy przesunąć przełącznik
a
na
ON
. Żeby wyłączyć - przesunąć ten sam przełącznik na
OFF
.
PIOSENKI DEMO
Ten instrument posiada 10 piosenki demo.
Żeby wybrać te wcześniej nagrane utwory, należy kolejno
naciskać przycisk
DEMO e
. Kiedy piosenka jest odtwar-
zana, nacisnąć
SELECT +/ –s
, żeby wybrać następną lub
poprzednią. Wybrać START STOP
i
dla zatrzymania
nagrania.
KONTROLA GŁOŚNOŚCI
Dopasować głośność do pożądanego poziomu poprzez
użycie VOLUME
+/ –h
.
DŹWIĘKI
Żeby wybrać jeden z
100 dźwięków
nagranych na instru-
mencie, należy wybrać
SOUND k
. Kiedy jest włączony,
keyboard ustawiony jest na odegranie dźwięku
PIANO c
.
Aby wybrać następny lub poprzedni dźwięk, nacisnąć
SELECT +/ –
na klawiaturze numerycznej
s
.
SUSTAIN
Wydłuża dźwięk nuty, kiedy puszcza się klawisz. Aby
włączyć/wyłączyć tę funkcję, nacisnąć
SUSTAIN
m
.
VIBRATO
Efekt vibrato to modulacja dźwięku. Aby włączyć/wyłączyć
tę funkcję, nacisnąć
VIBRATO
o
.
TRANSPOZER
Przyciski TRANSPOSER +/–
f
podnoszą całą tonację
keyboardu o +/– 6 półtonów.
Jednoczesne naciśniecie +/– TRANSPOSER sprawi, że
instrument powróci do początkowej wartości.
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
P O L S K I

17
WYBÓR RYTMU
Żeby wybrać jeden z
100 dźwięków
nagranych na instru-
mencie, należy wybrać
RHYTHM l
. Kiedy jest włączony,
keyboard ustawiony jest na odegranie rytmu
POP b
.
Żeby
włączyć/wyłączyć rytm nacisnąć przycisk
START/STOP
i
.
Aby wybrać następny lub poprzedni dźwięk, nacisnąć
SELECT +/ –
na klawiaturze numerycznej
s
.
Żeby
zwiększyć/zmniejszyć szybkość piosenki, nacisnąć dwa
przyciski TEMPO + lub TEMPO –
j
. Aby powrócić do
standardowego rytmu, nacisnąć przyciski TEMPO + lub
TEMPO – razem. Ciągłe przyciskanie przycisku sprawi, że
efekt będzie ciągły.
METRONOM
Metronom pomaga nauczyć się muzyki, ponieważ
wyznacza rytm w trakcie ćwiczeń i odzwierciedla uderzenia
palców w tradycyjny instrument. Opcję można włączyć lub
wyłączyć za pomocą przycisku METRONOME
n
.
FUNKCJA NAGRYWANIA/PLAYBACKU
Ta funkcja pozwala na nagrywanie i odtwarzanie nagranych
dźwięków, zagranych na klawiaturze.
Nacisnąć RECORD
q
przed zagraniem melodii. Po
zakończeniu, nacisnąć PLAY
r
żeby posłuchać nagrania.
OKON (Funkcji uczenia)
Funkcja One Key One Note pozwala na odtworzenie melo-
dii jednego z wgranych utworów.
Nacisnąć przycisk OKON
g
, (zostaje odtworzony akompa-
niament do pierwszego utworu); aby odtworzyć melodię,
nacisnąć dowolny klawisz.
Aby wybrać kolejny lub popr-
zedni utwór, należy użyć przycisków SELECT +/ –s
.
Litery i liczby dla prostego grania
Liczby od 1 do 15
å
oznaczają klawisze do grania melodii
na podstawie prostych nut znajdujących się na końcu tej
instrukcji. Litery po lewej
å
oznaczają nazwę nuty dla
skomponowania akordy (należy przejść do tabeli akordów,
znajdującej się na końcu tej instrukcji).
BUDOWA KLAWIATURY
Klawiatura skonstruowana jest z białych i czarnych klawiszy.
Czarne klawisze umieszczono w grupach po 2 lub 3, co
może być pomocne w trakcie uczenia się rozpoznawania
pozycji nut.
1. Biały klawisz po lewej stronie od dwóch czarnych kla-
wiszy to C (DO).
2. Biały klawisz po lewej stronie od trzech czarnych klawiszy
to F (FA).
3. Z punktu 1 i 2 można zlokalizować inne nuty na klawia-
turze.
NOTACJA
Nuty zapisane są w pięciu równoległych poziomych
liniach i czterech odstępach pomiędzy tymi liniami. Ta
grupa pięciu linii zwana jest pięciolinią.
NAKŁADKA Z PIĘCIOLINIĄ
Zastosuj dołączony pasek z pięciolinią
t
do rozpozna-
wania nut na klawiaturze i na pięciolinii. Nazwy nut
podawane są w zapisie międzynarodowym.
ZMIANY
Czasami obok klucza
wiolinowego na
początku pięciolinii lub
obok pojedynczej nuty,
pojawiają się te znaki
(bemol) lub (krzyżyk).
Oznaczają one, że wszystkie nuty na linii, w tym miejscu,
albo pojedyncza nuta, są nutami niższymi lub wyższymi,
czyli mają być zagrane odpowiednimi czarnymi kla-
wiszami. Prosto je rozpoznać dzięki metodzie liczby z
plusem (+). Znak (kasownik) znajdujący się na
pięciolinii oznacza, że poprzednie (bemol) lub
(krzyżyk) zostają odwołane.
JAK KORZYSTAĆ Z FUNKCJI ŁATWEGO GRANIA
MELODIA: W piosenkach każda nuta odpowiada liczbie.
Patrząc na keyboard możesz zobaczyć, że przy każdym
klawiszu znajduje się liczba. Aby zagrać melodię, należy
podążać za sekwencją numeryczną dla każdej nuty i
przyciskać klawisze odpowiadające tym samym liczbom
na klawiaturze.
Powiązanie pomiędzy
nutami a ich pozycją
na klawiaturze
wskazana jest na
następnej ilustracji.
AKORDY: Piosenki
wskazują również
akordy do akompaniamentu. Litery po lewej stronie
powyżej białych i czarnych klawiszy wskazują rodzaj
nuty do skomponowania akordu (tabela akordów
znajduje się na końcu tej instrukcji).
DŁUGOŚĆ NUT I PAUZ
Odnosząc się do metronomu, każda nuta i każda pauza ma być odtworzona w czasie mniej więcej odpowiadającym
temu planowi.
CAŁA NUTA PÓŁNUTA ĆWIERĆNUTA ÓSEMKA NUTA Z KROPKĄ POWIĄZANIE
raz- i dwa- i trzy- i
cztery-
i raz- i dwa- i raz- i raz- raz- i dwa- i trzy- i raz- i dwa- i trzy- i
C CD E A B
A B
F G D E F G
C
C
D
D
E
F
G
G
A
A
B
F G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
A B
F G
F
G
G
A
A
B

18
1. ENERGIJOS TIEKIMAS USBDC LAIDELIU
Instrumentui gali būti
tiekiama energija išorine
baterija, kompiuteriu,
telefono įkrovikliu ir t. t.,
naudojant pridėtą USB-DC
laidą. Įstatykite jungtį DC į
DC5V lizdą.
2. MAITINIMAS
Instrumentą galima
pakrauti su AC/DC (Vdc
=5V/I=500mA)
teigiamu centriniu adapteriu (nepridėtas),
atitinkančiu nacionalinius ir tarptautinius saugos
reikalavimus, apimančius elektros prietaisus.
DĖMESIO: Su elektriniu žaislu naudojamą transformatorių, elektros
šaltinį reikia reguliariai tikrinti apžiūrint, ar nepažeistas maitinimo
laidas, kištukas, korpusas arba kitos dalys ir jei yra pažeidimų, jo
negalima naudoti tol, kol pažeidimas bus pašalintas.
• transformatorius arba maitinimo šaltinis nėra žaislas
• žaislas nėra skirtas vaikams iki 3 metų
• žaislą galima naudoti tik su žaislams skirtu transformatoriumi arba
žaislams skirtu maitinimo šaltiniu.
Šį žaislą galima jungti prie įrangos, ant kurios
pažymėtas kuris nors iš šių simbolių:
NOTE: Rating plate information was located at bottom enclo-
sure of the apparatus.
3. BATERIJŲ TIEKIMAS
Atidarykite su atsuktuvu
baterijų skyrių. Įdėkite 4
x 1,5V baterijas R6/AA
(neįtrauktos)
atkreipdami dėmesį, ar
poliai tinkami (+/–).
Uždarykite skyrelį. Pakeiskite baterijas kai suprastės
garso kokybė. Naudokite alkaline baterijas, kad ilgiau
veiktų prietaisas.
DĖMESIO - BATERIJŲ PRIEŽIŪRA
• Neperkraunamas baterijas nereikia įkrauti. • Pakraunamos baterijos turi būti
išimtos iš žaislo prieš jas pakraunant. • Įkraunamos baterijos įkraunamos tik
prižiūrint suaugusiesiems. • Skirtingų tipų baterijos ar naujos ir senos
baterijos neturi būti maišomos. • Naudokite tik tos pačios arba lygiavertės
rūšies baterijas. • Baterijos turi būti įdėtos teisingu poliškumu. • Išimkite
baterijas, kad būtų išvengta nuotėkio. • Nejunkite trumpojo jungimo
maitinimo gnybtų. • Išimkite baterijas jei ilgą laiką nenaudosite žaislo.
ATLIEKŲ ŠALINIMO STANDARTAI
Norėdami gauti informacijos apie čia nurodytų daiktų šalinimą, kreipkitės į
savivaldybę dėl specializuotų atliekų surinkimo punktų.
1. BATERIJŲ IŠMETIMAS - Apsaugokite aplinką išmesdami baterijas
specialiose talpyklose, skirtose šiam naudojimui.
2. PAKUOTĖS IŠMETIMAS - Nuneškite popierių,
kartoną ir gofruotą popierių į atitinkamus atliekų
surinkimo centrus. Plastikinė medžiaga turi būti
dedama į atitinkamus surinkimo konteinerius.
Simboliai, nurodantys įvairius plastiko tipus, yra:
Įvairių tipų plastikinių medžiagų santraupos:
PET= Polietileno tereftalatas • PE= Polietilenas, kodas 02 PE-HD, 04 PE-LD •
PVC = Polivinilchloridas • PP = Polipropilenas • PS= Polistirenas, polistirolo
putplastis • O= Kiti polimerai (ABS, laminatai ir kt.)
3. ELEKTROS PRIETAISŲ ŠALININMAS - Perbrauktas
šiukšlių dėžė simbolis nurodo, kad baterijos,
akumuliatoriai ir t.t. neturi būti išmetami kartu su
buitinėmis atliekomis. Nebenaudojamas baterijas
pristatyti į elektros ir elektroninės įrangos atliekų rūšavimo vietą. Arba
pasitarkite su savo mažmenininku ir grąžinkite produktą, kai perkate
pakaitinį, atskirai arba nemokamai, jei jo dydis yra mažesnis nei 25 cm.
Tinkamas šalinimas skatina dalių ir medžiagų perdirbimą, taip pat padeda
saugoti aplinką ir žmonių sveikatą. Pagal galiojančius teisės aktus griežtos
sankcijos taikomos tiems, kurie neteisėtai šalina produktus. Daugiau
informacijos apie specialių atliekų surinkimą susiekite su vietos savivalda.
MYGTUKAS ON/OFF
Įjungti prietaisą ties anustatyti ON. Norint išjungti
prietaisą toje pačioje vietoje nustatykite OFF.
DEMO DAINOS
Ši klaviatura turi 10 demo dainas.
Paspauskite DEMO ekad klausytumėtes vieną iš šešių
demo dainų.
Kai kūrinys leidžiamas, paspauskite klavišus
SELECT +/ –
s
, kad pasirinktumėte sekantį arba ankstesnį. Paspauskite
START/STOP
i
, kad sustabdytumėte kūrinį.
GARSO VALDYMAS
Norėdami nustatyti garsumą, paspauskite klavišą VOLUME
+/ –h
.
GARSAI
Norėdami pasirinkti vieną iš instrumente išsaugotų 100
garsų, paspauskite mygtuką
SOUND k
. Įjungus, klaviatūra
yra parengta veikti su garsu
PIANO c
; Norėdami pasirinkti
sekantį arba ankstesnį garsą, naudokite skaičių klaviatūros
klavišus
SELECT +/ –s
.
SUSTAIN
Garso pailginimas viena nata tada, kai klavišas
atleidžiamas. Norėdami suaktyvinti arba išjungti šią
funkciją, paspauskite klavišą SUSTAIN
m
.
VIBRATO
Vibrato efektas yra garso moduliavimas.
Norėdami suaktyvinti arba išjungti šią funkciją,
paspauskite klavišą
VIBRATO
o
.
ATSAKIKLIS
Mygtukais +/– TRANSPOSER
f
gali pakeisti visos
klaviatūros toną +/– 6 pustoniais.
Vienu metu spaudžiant TRANSPOSER mygtukus +/–,
grąžinamas nominalus dydis 0.
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
L I E T U V I Ų
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
Table of contents
Languages:
Other Bontempi Keyboard manuals