Bontempi MUSIC ACADEMY School 15 3785 User manual

15 3785
Electronic table
Keyboard
School
GB - OWNER’S MANUAL .....................4
F - MANUEL D’ INSTRUCTIONS .............6
D - BEDIENUNGSANLEITUNG..............8
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ............10
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES............12
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ...............14
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI................16
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA.......18
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA............20
EE - KASUTUSJUHEND ........................22
CZ - NÁVOD K OBSLUZE ....................24
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ..................26
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI..28
DK - INSTRUKTIONSVEJLEDNING.......30
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ................32
SF - OHJEKIRJA ..................................34
S - BRUKSANVISNING........................36
M - Manwal TAL-ISTRUZZJONIJIET.....38
SLO - NAVODILA ZA UPORABO.........40
H - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV..........42
BG - НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ....44
IRL - LÁMHLEABHAR TREORACHA......46
HR - PRIRUČNIK S UPUTAMA ............48
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ...............50
㉑
Austiņu izeja (nav iekļauta)
㉒
USB-DC kabeļa (ietilpst komplektā)
vai tīkla adaptera (neietilpst
komplektā) rozete
E E S T I _________
⑳
Noodijoonestiku riba (kaasas)
㉑
Kõrvaklappide pesa (ei sisaldu)
㉒
USB-DC juhtme (kaasas) või
võrguadapteri (pole kaasas) pesa
Č E S K O _________
⑳
Pásek s notovou osnovou
(součástí)
㉑
Zásuvka pro sluchátka (není
součástí)
㉒
Zásuvka na kabel USB-DC (součást
dodávky) nebo na síťový adaptér
(není součástí dodávky)
S L O V E N S K Ý _________
⑳
Pásik s notovou osnovou (súčasť
dodávky)
㉑
Zásuvka pre slúchadlá (nie je
súčasťou dodávky)
㉒
Zásuvka na kábel USB-DC (súčasť
dodávky) alebo na sieťový adaptér
(nie je súčasťou dodávky)
R O M Â N Ă _________
⑳
Bandă portativ (inclusă)
㉑
Mufă pentru cască (casca nu este
inclusă)
㉒
Mufă pentru cablu USB-DC (inclus)
sau pentru adaptor de rețea
(neinclus)
D A N S K _ _____ ____
⑳
Nodelinjer (inkluderet)
㉑
Stik til høretelefoner (ikke
inkluderet)
㉒
Stik til USB-DC kabel (medfølger)
eller til netadapter (ikke inkluderet)
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α _ _________
⑳
Αλυσιδα πενταγραμμο (παρέχεται)
㉑
Υποδοχή ακουστικών (δεν
παρέχεται)
㉒
Υποδοχή για καλώδιο USB-DC
(εμπεριέχεται) ή για προσαρμογέα
δικτύου (δεν εμπεριέχεται)
S U O M I _________
⑳
Nuottiviivasto (toimitettu)
㉑
Kuuloke -liitäntä (ei toimitettu)
㉒
Liitin USB-DC-johdolle (toimitettu)
tai verkkosovittimelle (ei
toimitettu)
S V E N S K A _________
⑳
Notrad (medföljer)
㉑
Hörlursuttag (medföljer ej)
㉒
Uttag till USB-DC-kabel (medföljer)
eller till nätadapter (medföljer inte)
M A L T E S E _ _ _ _________
⑳
Strixxa pentagramma (inkluż)
㉑
Sokit għall-headphones (mhux
fornuti)
㉒
Sokit għall-kejbil tal-USB-DC
(ipprovdut) jew għall-adapter tad-
dawl (mhux ipprovdut)
S L O V E N Š Č I N A _________
⑳
Notno črtovje (priložene)
㉑
Vtičnica za slušalke (niso priložene)
㉒
Vtičnica za USB-DC kabel (priložen)
ali za omrežni adapter (ni priložen)
M A G Y A R _________
⑳
Kottaszalag (mellékelve)
㉑
Fejhallgató csatlakozó (nincs
mellékelve)
㉒
Csatlakozó USB-DC kábelhez
(mellékelve) vagy hálózati
adapterhez (nincs mellékelve)
Б Ъ Л Г А Р С К И _________
⑳
Лента с петолиние (е част от
комплекта)
㉑
Букса за слушалки (не е включена
в доставката)
㉒
Букса за кабел USB-DC (включен в
комплекта) или за мрежови
адаптер (не е включен в
комплекта)
G A E I L G E _________
⑳
Stiall cliathnodaireachta (thagann
leis)
㉑
Seaic chluasán (ní thagann leis)
㉒
Soicéad don chábla USB-DC
(soláthraithe) nó do chuibheoir
(gan soláthar)
H R V A T S K I _________
⑳
Traka pentagrama (uključena)
㉑
Priključak za slušalice (nije
isporučen)
㉒
Utičnica za USB-DC kabel
(isporučuje se) ili za mrežni adapter
(ne isporučuje se)
I T A L I A N O _________
⑳
Striscia pentagramma (fornita)
㉑
Presa cuffia (non fornita)
㉒
Presa per cavetto USB-DC (fornito)
o per adattatore da rete (non
fornito)
E N G L I S H _________
⑳
Stave Strip (supplied)
㉑
Socket for Earphone (not included)
㉒
Socket for USB-DC cable (supplied)
or for mains adapter (not supplied)
F R A N Ç A I S ______
⑳
Bande pentagramme (fournie)
㉑
Prise pour casque (non fourni)
㉒
Prise pour câble USB-DC (fourni)
ou pour adaptateur sur secteur
(non fourni)
D E U T S C H _______
⑳
Notenzeile (enthalten)
㉑
Buchse für Kopfhörer (nicht
enthalten)
㉒
Buchse für USB-DC-Kabel
(enthalten) oder Netzteil (nicht
enthalten)
E S P A Ñ O L _______
⑳
Línea del pentagrama (incluida)
㉑
Toma para auriculares (no
includos)
㉒
Toma para cable USB-CC (incluido)
o para adaptador de red (no
incluido)
P O R T U G U Ê S _______
⑳
Barra de pentragrama (fornecida)
㉑
Tomada para auscultador (não
fornecido)
㉒
Tomada para cabo USB-DC
(fornecido) ou para adaptador de
rede (não fornecido)
N E D E R L A N D S
⑳
Notenbalkstrip (meegeleverd)
㉑
Aansluiting voor koptelefoon (niet
meegeleverd)
㉒
Stekker voor kabeltje USB-DC
(meegeleverd) of voor netadapter
(niet meegeleverd)
P O L S K I ________
⑳
Nakładka z pięciolinią (dołączony)
㉑
Gniazdo słuchawek (nie dołączono)
㉒
Gniazdo na kabel USB-DC (w
zestawie) lub na zasilacz sieciowy
(nieuwzględniony w dostawie)
L I E T U V I Ų
⑳
Penklinė (į komplektą)
㉑
Ausinių jungtis (nepridėtos)
㉒
Lizdas USB-DC laideliui (tiekiamas)
arba tinklo adapteriui
(netiekiamas)
L A T V I E Š U _________
⑳
Nošu līnija (komplektā)
①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩⑪⑫⑬⑭⑮⑯⑰⑱⑲⑳㉑㉒㉓㉔㉕
㉖㉗㉘㉙㉚㉛㉜㉝㉞㉟㊱㊲㊳㊴㊵㊶㊷㊸㊹㊺㊻㊼㊽㊾㊿
SOCKETS
U
㉒
U
㉑
C CD E A B A BF G D E F G C
C
D
D
E
F
G
G
A
A
B
F G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
C A BD E F GF G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
U
⑳
ICOM S.p.A.
Sede Legale: Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Amministrativa: Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Cod. 153785IM3
GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify
specifications of this product without notice.
Read and keep this manual for future reference.
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar
chemical substances for cleaning. Use a soft cloth
dampened in a bland solution of water and neutral
detergent.
F- ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de
modifier les détails de ce produit sans préavis.
Lire et conserver ce manuel pour le rendre
accessible pour de futures consultations.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’alcool, de solvants ou
de substances chimiques similaires pour le
nettoyage. Nettoyer l’instrument au moyen d’un
chiffon souple humidifié avec une solution
délicate à base d’eau et de détergent neutre.
D- ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das
Produkt ohne Vorankündigung zu ändern.
Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und
zum Nachschlagen aufbewahren.
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung
keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere
ähnliche chemische Substanzen. Reinigen Sie das
Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem
Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus
Wasser und neutralem Reinigungsmittel.
E- ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar
modificaciones específicas a sus productos, sin tener
que comunicarlo obligatoriamente a sus clientes.
Lea y conserve el presente manual para futuras
consultas.
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol,
disolventes o productos químicos similares. Limpiar el
instrumento con un paño suave humedecido con una
solución no agresiva de agua y detergente neutro.
P- ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as
características técnicas do produto sem prévio
aviso. Ler e conservar o presente manual para
futuras consultas.
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou
substâncias químicas semelhantes para a limpeza.
Limpar o instrumento com um pano macio
humedecido com água e pouco detergente neutro.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om
de technische eigenschappen van het product
zonder kennisgeving te wijzigen
Lezen en bewaar deze handleiding voor
toekomstige raadpleging.
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol,
oplosmiddelen of gelijkaardige chemische
substanties. Reinig het instrument met een zachte
doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing
van water en een neutraal reinigingsmiddel.
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany
specyfikacji tego produktu bez uprzedniego
powiadomienia.
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi
na przyszłość.
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników
ani innych podobnych substancji chemicznych do
czyszczenia. Używać miękkiej szmatki zwilżonej
łagodnym roztworem wody i neutralnego
detergentu.
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti
specifikacijas šio produkto be įspėjimo.
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam
naudojimui.
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų
valymo priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą
valykite vandeniu sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī
produkta specifikācijas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām
atsaucēm.
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai
līdzīgas ķīmiskas vielas produkta tīrīšanai.
Izmantojiet mīkstu drānu, kas samērcēta vieglā
ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā.
EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet
puudutavaid tehnilisi nõudeid.
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid
või muid sarnaseid keemilisi aineid toote
puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi niisutatud
õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga.
CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu
specifikací tohoto produktu bez předchozího
upozornění.
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro
budoucí použití.
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol,
rozpouštědla ani podobné chemikálie. Nástroj
vyčistěte měkkým hadříkem navlhčeným jemným
roztokem vody a neutrálním čisticím prostředkem.
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií
tohto produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce
použitie.
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol,
rozpúšťadlá ani podobné chemikálie. Nástroj
vyčistite mäkkou handričkou navlhčenou jemným
roztokom vody a neutrálnym čistiacim prostriedkom.
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a
modifica specificațiile acestui produs fără notificare.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe
chimice similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale
inmuiata intr-o soluție de apă și un detergent neutru.
DK - ICOM S.p.A. forbeholder sig retten til at ændre
produktets tekniske egenskaber uden
forudgående varsel.
Læs denne vejledning og opbevar den til fremtidig
brug.
ADVARSEL: Brug ikke alkohol, opløsningsmidler
eller lignende kemikalier til rengøring. Rengør
apparatet med en blød klud fugtet med en mild
opløsning af vand og neutralt rengøringsmiddel.
GR - Η ICOM s.p.a. διατηρεί το δικαίωμα να
τροποποιήσει τα τεχνικά χαρακτηριστικά του
προϊόντος χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Διαβάστε και φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αλκοόλ, διαλύτες ή
παρόμοιες χημικές ουσίες για τον καθαρισμό.
Καθαρίστε το όργανο με ένα νοτισμένο μαλακό πανί με
ήπιο διάλυμα νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού.
SF - ICOM s.p.a. pidättää oikeuden muuttaa tuotteen
teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Lue ja säilytä tätä ohjekirjaa tulevaa tarvetta varten.
HUOMIO: Älä käytä puhdistuksessa alkoholia,
liuotinaineita tai kemiallisia puhdistusaineita.
Puhdista soitin neutraaliin saippuaveteen
kostutetulla pehmeällä rätillä.
S- ICOM s.p.a. förbehåller sig rätten att ändra
produktens tekniska egenskaper utan föregående
meddelande.
Läs och behåll föreliggande bruksanvisning för
framtida referens.
VARNING: Använd inte alkohol, lösningsmedel,
kemiska ämnen eller liknande vid rengöring.
Rengör produkten med en mjuk trasa fuktad med
en mild vattenlösning och neutralt tvättmedel.
N- ICOM s.p.a. forbeholder seg alle rettigheter til å
endre spesifikasjonene for dette produktet uten
varsel.
Les og oppbevar denne instruksjonen for fremtidig
referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk alkohol, løsemidler eller
lignende kjemiske stoffer til rengjøring. Bruk en
myk klut og nøytralt vaskemiddel.
M- ICOM s.p.a tirriżerva d-dritt li mingħajr avviż minn
qabel, tbiddel il-karatteristiċi tekniċi tal-prodott.
Aqra u erfà dan il-manwal għal meta tergà tiġi bżonn.
ATTENZJONI: Biex tipproteġi lit-tifel, warrab għal
kollox dak li ntuża biex il-prodott jitwaħħal mal-
kaxxa. Nirrikmandaw il-presenza u s-sorveljanza ta’
persuna adulta.
SLO - ICOM s.p.a. si pridržuje vse pravice do
spreminjanja tehničnih značilnosti izdelka, brez
predhodnega obvestila.
Preberite navodila in jih shranite za kasnejšo uporabo.
POZOR: Za čiščenje ne uporabljajte alkohola, topil ali
sorodnih kemijskih snovi. Instrument čistite z mehko
vlažno krpo ali blago mešanico vode in detergenta.
H- Az ICOM s.p.a. fenntartja a jogot arra, hogy a
termék műszaki jellemzőin előzetes értesítés
nélkül módosítást végezzen.
Olvassa el és őrizze meg a kézikönyvet további
tanulmányozás céljából.
FIGYELEM: A tisztításhoz ne használjon alkoholt,
oldószert vagy hasonló kémiai anyagokat. Tisztítsa
meg az eszközt enyhe vizes és semleges
tisztítószeres oldattal átitatott puha ronggyal.
BG - Фирма ICOM s.p.a. си запазва правото да
променя без предизвестие техническите
характеристики на продукта.
Прочетете и съхранявайте настоящия наръчник
за евентуални справки в бъдеще.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте спирт, разтворители
или сходни химикали за почистването. Почиствайте
инструмента с мека кърпа, навлажнена със слаб
разтвор на вода и неутрален почистващ препарат.
IRL - Forchoimeádann ICOM s.p.a. an ceart chun
sonraíocht theicniúil an táirge a athrú gan rabhadh.
Léigh agus coinnigh an lámhleabhar seo chun
tagartha sa todhchaí.
RABHADH: Ná húsáid alcól, tuaslagaigh nó
substaintí ceimiceacha coibhéiseacha chun a
ghlanta. Glan an gléas le píosa d’éadach bog taisithe
le tuaslagán bog uisce agus glantach neodrach.
HR - Tvrtka ICOM s.p.a. zadržava pravo izmjene
tehničkih značajki proizvoda bez davanja
prethodne najave.
Pročitajte i zadržite ovaj priručnik za buduće reference.
UPOZORENJE: Za čišćenje nemojte koristiti
alkohol, otapala ili slične kemikalije. Očistite
instrument mekom krpom ovlaženom blagom
otopinom vode i neutralnog deterdženta.
I- ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza
preavviso, le caratteristiche tecniche del prodotto.
Leggere e conservare il presente manuale per
future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool,
solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo
strumento con un panno morbido inumidito con
una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.

E N G L I S H
aPOWER ON/OFF
Switching On/Off;
b
VOLUME MIN.......MAX
To regulate the general volume;
cSOUNDS
-Sounds list;
d
SUSTAIN -Enables or disables the
SUSTAIN function (prolonged sound)
e
VIBRATO -Enables or disables the
VIBRATO function (sound modulation)
fDEMOS
-Songs list;
gDEMO ONE
-Selection of
demosongs;
hDEMO ALL
All the demosongs in sequence;
i
OKON -To play a song note after note,
simply press a white or black key;
jRHYTHMS
-Rhythms list;
kTEMPO + / –
To regulate the rhythm speed;
lTRANSPOSER + / –
Allows pitch of notes to be changed;
mPLAY
-To listen to the last recording;
nRHYTHMS
-To select the rhythms;
oRECORD
-To record the notes played;
pSOUNDS
-To select the sounds;
qSTART/STOP
Starts/Stops a rhythm or a demosong;
rNumeric keyboard 0-9/+/–
-To
select rhythms, songs and sounds
s
Letters and numbers to play easily
F R A N ÇA I S
aPOWER ON/OFF
-Allumage/Arrêt;
bVOLUME MIN.......MAX
Pour régler le volume général;
cSOUNDS
-Liste des sons;
dSUSTAIN
-Active/désactive la
fonction SUSTAIN (prolongation du
son)
eVIBRATO
-Active/désactive la
fonction VIBRATO (modulation du son)
fDEMOS
-Liste des chansons;
gDEMO ONE
-Sélection des morceaux
préenregistrés;
hDEMO ALL
-Tous les morceaux
préenregistrés en séquence;
iOKON
-Pour jouer une chanson, de
note en note, en appuyant simplement
sur n’importe quelle touche blanche
ou noir;
jRHYTHMS
-Liste des rythmes;
kTEMPO + / –
Pour régler la vitesse du rythme;
lTRANSPOSER + / –
-Permet de
changer la tonalité des notes;
mPLAY
-Pour réécouter le dernier
enregistrement;
nRHYTHMS
Pour sélectionner les rythmes;
oRECORD
Pour enregistrer les notes jouées;
pSOUNDS
-Pour sélectionner les sons;
qSTART/STOP
Pour faire partir ou arrêter le rythme
ou le morceau préenregistré;
rClavier numérique 0-9/+/–
-Pour la sélection de rythmes, de
chansons et de sons
s
Lettres et chiffres pour jouer
facilement
D E U T S C H
aPOWER ON/OFF
Ein- und Ausschalten;
bVOLUME MIN.......MAX
Einstellung der allgemeinen
Lautstärke;
cSOUNDS
-Klänge Liste;
dSUSTAIN
-Aktiviert/deaktiviert die
Funktion SUSTAIN
(Klangverlängerung)
eVIBRATO
-Aktiviert/deaktiviert die
Funktion VIBRATO (Klangmodulation)
fDEMOS
-Song-list;
gDEMO ONE
Auswahl gespeicherten Stücke;
hDEMO ALL
Alle bereits gespeicherten Stücke;
iOKON
-Um ein Lied Note für Note
abzuspielen, einfach irgendeine
weiße oder schwarz Taste drücken;
jRHYTHMS
-Rhythmus-list;
kTEMPO + / –
-Einstellung der
Rhythmusgeschwindigkeit;
lTRANSPOSER + / –
Oktavenveränderung;
mPLAY
-Zum nochmaligen Anhören
der letzten Aufnahme;
nRHYTHMS
-Wahl der Rhythmen;
oRECORD
Aufnahme der gespielten Noten;
pSOUNDS
-Wahl der Klänge;
qSTART/STOP
Einschalten oder Ausschalten eines
Rhythmus oder eines Liedes;
rZahlentastatur 0-9/+/–
-Wahl der
Rhythmus, Lieder und Klänge
s
Buchstaben und Zahlen, um auf
einfache Art zu spielen
E S P A Ñ O L
aPOWER ON/OFF
Encendido y apagado;
bVOLUME MIN.......MAX
Para regular el volumen general;
cSOUNDS
-Lista de los sonidos;
dSUSTAIN
-Activa/desactiva la
función SUSTAIN (prolongación del
sonido)
eVIBRATO -Activa/desactiva la función
VIBRATO (modulación del sonido)
fDEMOS
Lista de las pieza de demostración;
gDEMO ONE
Selección de las piezas pregrabadas;
hDEMO ALL
-Todas las piezas
pregrabadas en secuencia;
iOKON
-Para tocar una canción nota
tras nota presionando simplemente
cualquier tecla blanca o negra;
jRHYTHMS
-Lista de los ritmos;
kTEMPO + / –
Para regular la velocidad del ritmo;
lTRANSPOSER + / –
-Permite cambiar
la tonalidad de las notas;
mPLAY
-Para volver a escuchar la última
grabación;
nRHYTHMS
-Para seleccionar los rítmos;
oRECORD
-Para grabar las notas tocadas;
pSOUNDS
-Para seleccionar los sonidos;
qSTART/STOP
-Para activar o detener un
estilo rítmico o una canción;
rTeclado numérico de 0 a 9/+/–
-Para escoger rítmos, canciones y sonidos
s
Letras y números para tocar
fácilmente
P O R T U G U Ê S
aPOWER ON/OFF
-Para ligar e desligar;
bVOLUME MIN.......MAX
Para regular o volume geral;
cSOUNDS
-Lista dos sons;
dSUSTAIN
-Ativa/desativa a função
SUSTAIN (prolongamento do som)
eVIBRATO
-Ativa/desativa a função
VIBRATO (modulação do som)
fDEMOS
-Lista das canções;
gDEMO ONE
Seleção das músicas pré-registadas;
hDEMO ALL
-Todas as músicas pré-
registadas em sequência;
i
OKON -Para tocar uma canção, uma nota
após a outra, pressionando simplesmente
qualquer tecla branca ou preta;
jRHYTHMS
-Lista dos rítmos;
kTEMPO + / –
Para regular a velocidade do rítmo;
lTRANSPOSER + / –
Permite alterar a tonalidade das notas;
mPLAY
-Para ouvir a última registação;
nRHYTHMS
-Para a selecção dos rítmos;
oRECORD
Para registar as notas tocadas;
pSOUNDS
-Para a selecção dos sons;
qSTART/STOP
-Para accionar ou parar
um estilo rítmico ou uma canção;
rTeclado numérico 0-9/+/–
-Para a
selecção de rítmos, canções e sons
s
Letras e números para tocar
facilmente
N E D E R L A N D S
aPOWER ON/OFF
In- en uitschakeling;
bVOLUME MIN.......MAX
Om het volume te regelen;
cSOUNDS
-Lijst met de geluiden;
d
SUSTAIN
-Hiermee wordt de SUSTAIN-
functie (verlenging van het geluid)
geactiveerd of uitgeschakeld
e
VIBRATO
-Hiermee wordt de VIBRATO-
functie (modulatie van het geluid)
geactiveerd of uitgeschakeld
fDEMOS
-Lijst met de melodieën;
gDEMO ONE
-Selectie van de
voorgeregistreerde liedjes;
hDEMO ALL
-Alle voorgeregistreerde
liedjes in sequentie;
iOKON
-Om een liedje noot na noot te
spelen, door gewoon op ongeacht welke
witte of zwarte toets te drukken;
jRHYTHMS
-Lijst met de ritmes;
kTEMPO + / –
-Om de snelheid van het
ritme te regelen;
lTRANSPOSER + / –
Maakt het mogelijk de tonaliteit van de
noten te wijzigen;
mPLAY
-Om de laatste opname te
herbeluisteren;
nRHYTHMS
-Ritmekeuze;
oRECORD
Om de gespeelde noten op te nemen;
pSOUNDS
-Klankkeuze;
qSTART/STOP
Om het ritme of het demostuk te stop-
pen of te starten;
rNumeriek klavier 0-9/+/–
- Voor de
selectie van de ritmes, geluiden en
songs
s
Letters en nummers om makkelijk te
spelen
P O L S K I
aPOWER ON/OFF
Włączanie/Wyłączanie;
bVOLUME MIN.......MAX
Regulacja głośności;
cSOUNDS
-Lista dźwięków;
d
SUSTAIN
-Włącza lub wyłącza funkcję
SUSTAIN (wydłużony dźwięk)
e
VIBRATO
-Włącza lub wyłącza funkcję
VIBRATO (modulacja dźwięku)
fDEMOS
-Lista piosenek;
gDEMO ONE
Wybór wszystkich piosenek demo;
hDEMO ALL
Wszystkie piosenki demo w kolejności;
iOKON
-Aby zagrać piosenkę nuta po
nucie, wystarczy nacisnąć biały lub
czarny klawisz;
jRHYTHMS
-Lista rytmów;
kTEMPO + / –
Regulacja szybkości rytmu;
lTRANSPOSER + / –
-Pozwala na
zwiększenie wysokości nut (transpozer);
mPLAY
-Odtworzenie ostatnich nagrań;
nRHYTHMS
Wybór rytmów na klawiaturze;
oRECORD
-Nagrywanie granych nut;
pSOUNDS
Wybór dźwięków na klawiaturze;
qSTART/STOP
-Rozpoczyna/kończy styl
rytmu lub piosenkę.;
rNumeryczna klawiatura 0-9/+/–
-Wybór rytmów, piosenek i dźwięków
s
Litery i liczby dla łatwej gry
L I E T U V I Ų
aPOWER ON/OFF
Įjunimas / išjungimas;
bVOLUME MIN.......MAX
Garso reguliavimas
;
cSOUNDS
-Garsų sąrašas;
d
SUSTAIN -Įjungia / išjungia SUSTAIN
funkciją (garso išplėtimas)
e
VIBRATO -Įjungia / išjungia VIBRATO
funkciją (garso moduliacija)
fDEMOS
-Dainų sąrašas;
gDEMOONE
-Demodainos pasirinkimas;
hDEMO ALL
Grojamos visos demo dainos iš eilės
;
iOKON
- Kad groti melodija natą po
natos, papraščiausiai paspauskite baltą
arba juodas mygtuką;
jRHYTHMS
-Ritmų sąrašas;
kTEMPO + / –
-
Reguliuoti greitį
;
lTRANSPOSER + / –
Galima pakeisti natų tonus;
mPLAY
-
Paklausyti įrašo
;
nRHYTHMS
-Ritmo parinktys;
oRECORD
-
Įrašyti grojamas natas
;
pSOUNDS
-Dainų parinktys;
qSTART/STOP
- Norint paleisti arba
sustabdyti ritminį stilių arba dainą;
rSkaičių klaviatūra 0-9/+/–
-Norint
pasirinkti ritminius stilius, dainas ir garsus
s
Raidės ir skaičiai lengvam žaidimui
L A T V I E Š U
aPOWER ON/OFF
Ieslēgšana/izslēgšana;
bVOLUME MIN.......MAX
Kopējā skaļuma regulēšana
;
cSOUNDS
-Skaņu saraksts;
d
SUSTAIN -Ieslēdziet SUSTAIN funkciju ar
on/off (skaņas paplašinājums)
e
VIBRATO -Ieslēdziet VIBRATO funkciju ar
on/off (Skaņas paplašinājums)
fDEMOS
-Kompozīciju saraksts;
gDEMO ONE
-Demo dziesmu izvēle;
hDEMO ALL
Visas demo dziesmas viena pēc otras;
iOKON
-Lai spēlētu dziesmu noti pēc
nots, vienkārši piespiediet balto vai
melns taustiņu;
jRHYTHMS
-Ritmu saraksts;
kTEMPO + / –
Ritma ātruma regulēšana;
lTRANSPOSER + / –
Ļauj mainīt nošu tonējumu;
mPLAY
-Pēdējā ieraksta klausīšanās;
nRHYTHMS
-Ritmu izvēle;
o
RECORD -Nospēlēto nošu ierakstīšana;
pSOUNDS
-Skaņu izvēle;
qSTART/STOP
- Sākt vai apturēt ritmisku
stilu vai kompozīciju;
rCiparu tastatūra 0-9/+/–
-Ritma
stilu, kompozīciju un skaņu izvēle
s
Burti un cipari vieglai spēlēšanai
npqr
a e gc f j kb d h i
lkmos
HR - VODIČ ZA RJEŠAVANJE BILO KOJIH PROBLEMA
Problem Rješenje
Instrument ne radi ili je zvuk izobličen
Baterije su prazne - stavite nove baterije. Baterije su umetnute na pogrešan način -
UPOZORENJE: U slučaju neispravnosti, izvadite i ponovno umetnite baterije.
S - VÄGLEDNING FÖR ATT LÖSA EVENTUELLA PROBLEM
Problem Lösning
Apparaten fungerar inte eller ljudet är förvrängt
Urladdade batterier - sätt in nya batterier. Felaktigt insatta batterier - kontrollera
VARNING: Vid funktionsfel, plocka ut och sätt in batterierna igen.
IRL - FABHTCHEARTÚ
Fadhb Réiteach
Níl an gléas ag obair nó tá saobhadh ar an bhfuaim.
Tá na cadhnraí marbh - cuir cadhnraí nua isteach. Cadhnraí curtha isteach go mícheart -
AIRE: I gcás mífheidhme, bain amach na cadhnraí agus cuir isteach arís iad.
BG - УПЪТВАНЕ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЕВЕНТУАЛНИ ПРОБЛЕМИ
Проблем Решение
Инструментът не работи или звукът е деформиран
Изтощени батерии - поставете нови батерии. Батериите са поставени грешно - проверете.
ВНИМАНИЕ: В случай на неизправност, извадете батериите и ги поставете отново.
H - ESETLEGES PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
Probléma Megoldás
Az eszköz nem működik, vagy a hang torz
Lemerült elemek - helyezzen be új elemeket. Az elemek behelyezése hibás - ellenőrizze.
FIGYELEM: Hibás működés esetén vegye ki és helyezze vissza az elemeket.
SLO - NAVODILA ZA REŠEVANJE MOREBITNIH TEŽAV
Težava Rešitev
Instrument ne dela ali je zvok popačen.
Baterije so iztrošene - zamenjajte baterije. Baterije niso vstavljene pravilno - preverite.
POZOR: Pri nepravilnem delovanju odstranite in ponovno vstavite baterije.
M - KIF TISTA’ SSOLVI XI PROBLEMI LI JISTGĦU JINQALGĦU
Problema Soluzzjoni
I-istrument ma jaħdimx jew il-ħoss jinbidel u ma jinstemax normali
Il-batteriji skaduti – daħħal batteriji ġodda. Iċċekkja għax Jista’ jkun li daħħalthom f4il-polarita’ l-ħażina.
ATTENZJONI: Jekk l-istrument ma jkunx qed jaħdem sew, aqla’ l-batteriji u erga’ daħħalhom.
I - GUIDA ALLA SOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI
Problema Soluzione
Lo strumento non funziona o il suono è distorto
Batterie scariche - introdurre nuove batterie. Batterie inserite in modo errato - controllare.
ATTENZIONE: In caso di mal funzionamento togliere e reinserire le batterie.
SF - OPAS MAHDOLLISTEN ONGELMIEN RATKAISUUN
Ongelma Ratkaisu
Soitin ei toimi tai ääni on vääristynyt
Tyhjät paristot – vaihda paristot uusiin Paristot on asetettu paikoilleen väärin – tarkista.
HUOMIO: Jos toimintahäiriö esiintyy, ota paristot pois paikoiltaan ja aseta ne takaisin.
GR - ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα Επίλυση
Το όργανο δεν λειτουργεί ή ο ήχος είναι αλλοιωμένος Η στάθμη των μπαταριών είναι χαμηλή – τοποθετήστε νέες μπαταρίες – οι μπαταρίες
δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά – ελέγξτε
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, αφαιρέστε τις μπαταρίες και τοποθετήστε τις εκ νέου
DK - GUIDE TIL LØSNING AF EVENTUELLE PROBLEMER
Problem Løsning
Apparatet virker ikke, eller lyden er forvrænget
Batterierne er ade og skal udskiftes. Batterierne er sat forkert i - kontroller.
ADVARSEL: I tilfælde af funktionsfejl, ernes og indsættes batterierne igen.
RO - GHID PENTRU DEFECTIUNI APARUTE
Probleme Solutii
Instrumentul nu merge sau are sunete distorsionate
Baterii descarcate – se recomanda folosirea unor baterii noi. Baterii xate necorespunzator.
ATENTIE: în caz de defecțiune scoateți și reintroduceți bateriile.

E E S T I
aPOWER ON/OFF
Masina sisse ja välja lülitamine
;
bVOLUME MIN.......MAX
Üldise helitugevuse reguleerimine
;
cSOUNDS
-Helide loetelu;
d
SUSTAIN -lülitab välja/tööle SUSTAIN
funktsiooni (heli pikendamine)
e
VIBRATO -lülitab välja/tööle VIBRATO
funktsiooni on/off (heli modulatsioon)
fDEMOS
-Kompositsioonide loetelu;
gDEMO ONE
-
Demo laulude valik
;
hDEMO ALL
-
Kõik demolaulud
;
iOKON
Et mängida lugu noot noodi järel,
lihtsalt vajutage valget või must klahvi;
jRHYTHMS
-Rütmide loetelu;
kTEMPO + / –
Rütmi kiir use reguleerimine
;
lTRANSPOSER + / –
Võimaldab muuta nootide tonaalsust;
mPLAY
-
Viimaste salvestiste kuulamine
;
nRHYTHMS
-Rütmi valik;
oRECORD
Mängitud nootide salvestamine
;
pSOUNDS
-Heli valik;
qSTART/STOP
Käivitada või peatada rütmilise stiili või
kompositsiooni;
rDigitaalklaviatuur 0-9/+/–
-Rütmiliste stiilide, kompositsioonide ja
helide valik
s
Kergestimängitavad tähed ja numbrid
Č E S K O
aPOWER ON/OFF
-Zapnutí a vypnutí;
bVOLUME MIN.......MAX
Regulace celkové hlasitosti;
cSOUNDS
-Seznam zvuků;
d
SUSTAIN
-Aktivuje/deaktivuje funkci
SUSTAIN (prodloužení zvuku)
e
VIBRATO
-Aktivuje/deaktivuje funkci
VIBRATO (modulace zvuku)
fDEMOS
-Seznam skladeb;
gDEMO ONE
Výběr předem nahraných skladeb
;
hDEMO ALL
-
Všechny předem
nahrané skladby v sekvenci
;
iOKON
- Chcete-li přehrát píseň notu za
notou, jednoduše stiskněte libovolné
bílé nebo černé tlačítko;
jRHYTHMS
-Seznam rytmů;
kTEMPO + / –
Regulace rychlosti rytmu
;
lTRANSPOSER + / –
-
Umožňuje
měnit tonalitu not
;
mPLAY
-
Poslech poslední nahrávky
;
nRHYTHMS
-Výběr rytmů;
o
RECORD -Nahrávání přehrávaných not;
pSOUNDS
-Výběr zvuků;
qSTART/STOP
- Pro spuštění nebo
zastavení rytmického stylu nebo písně;
rNumerická klávesnice 0-9/+/–
-Pro
výběr rytmických stylů, skladeb a
zvuků
s
Písmena a čísla pro snadné hraní
S L O V E N S K Ý
aPOWER ON/OFF
Zapnutie a vypnutie;
bVOLUME MIN.......MAX
Regulácia celkovej hlasitosti;
cSOUNDS
-Zoznam zvukov;
d
SUSTAIN
-Aktivuje/deaktivuje funkciu
SUSTAIN (predĺženie zvuku)
e
VIBRATO
-Aktivuje/deaktivuje funkciu
VIBRATO (modulácia zvuku)
fDEMOS
-Zoznam skladieb;
gDEMO ONE
Výber vopred nahraných skladieb;
hDEMO ALL
-Všetky vopred nahrané
skladby v sekvencii;
iOKON
-Ak chcete prehrať pieseň notu
za notou, jednoducho stlačte
ľubovoľné biele alebo čierne tlačidlo;
jRHYTHMS
-Zoznam rytmov;
kTEMPO + / –
Regulácia rýchlosti rytmu;
lTRANSPOSER + / –
-
Umožňuje
meniť tonalitu nóts
;
mPLAY
-Počúvanie poslednej nahrávky;
nRHYTHMS
-Výber rytmov;
oRECORD
Nahrávanie prehrávaných nôt;
pSOUNDS
-Výber zvukov;
qSTART/STOP
- Pre spustenie alebo
zastavenie rytmického štýlu alebo
piesne;
rNumerická klávesnica 0-9/+/–
-Pre
výber rytmických štýlov, skladieb a
zvukov
s
Písmená a čísla pre ľahké hranie
R O M Â N Ă
a
POWER ON/OFF - Pornirea si oprirea;
bVOLUME MIN.......MAX
Pentru ajustarea volumului general;
cSOUNDS
-Lista sunetelor;
d
SUSTAIN -Activează/dezactivează
funcția SUSTAIN (prelungirea sunetului)
e
VIBRATO -Activează / dezactivează
funcția VIBRATO (modularea sunetului)
fDEMOS
-Lista cântecelor;
gDEMO ONE
Alegerea unei melodii demonstrative;
hDEMO ALL
-Toate melodiile
preinregistrate in ordine;
iOKON
Pentru a reda un cântec notă după
notă, apăsați o tastă albă sau neagră;
jRHYTHMS
-Lista ritmurilor;
kTEMPO + / –
Pentru ajustarea vitezei ritmului;
lTRANSPOSER + / –
Permite schimbarea tonalității notelor;
mPLAY
Pentru a asculta ultima inregistrare;
nRHYTHMS
-Selectarea ritmului;
oRECORD
Pentru a inregistra notele redate;
pSOUNDS
-Selectarea sunetelor;
qSTART/STOP
- Pentru a porni sau opri
un stil ritmic sau un cântec;
rTastatură numerică 0-9/+/–
-Pentru
selectarea de stiluri ritmice, cântece și
sunete
s
Litere și numere pentru a cânta cu
ușurină
D A N S K
aPOWER ON/OFF - Tænd og sluk;
bVOLUME MIN.......MAX
For at justere den samlede lydstyrke;
cSOUNDS -Liste med lyde;
dSUSTAIN -Aktiverer/deaktiverer
funktionen SUSTAIN (forlængelse af
lyden)
eVIBRATO -Aktiverer/deaktiverer
funktionen VIBRATO (modulering af
lyden)
fDEMOS -Liste med sange;
gDEMO ONE
Valg af forudindspillede numre;
hDEMO ALL - Alle forudindspillede
numre i rækkefølge;
iOKON
For at spille en sang, node efter
node, ved blot at trykke på en hvid
eller sort tangent;
jRHYTHMS -Liste med rytmer;
kTEMPO + / – - For at justere hasti-
gheden på rytmen;
l
TRANSPOSER + / – - Gør det muligt
at ændre tonelejet for noderne;
mPLAY
For at lytte til den sidste optagelse;
nRHYTHMS -Valg af rytme;
oRECORD
For at registrere de afspillede noder;
pSOUNDS -Valg af lyd;
qSTART/STOP - For at starte eller
stoppe en rytme eller en sang;
rNumerisk tastatur 0-9/+/– -For
valg af rytmer, sange og lyde
s
Bogstaver og numre for let at kunne
spille
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
aPOWER ON/OFF
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
;
bΕΝΤΑΣΗ MIN.......MAX
Για να ρυθμίσετε τη γενική ένταση
;
cSOUNDS -Λιστα Ηχων;
dSUSTAIN -Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της λειτουργίας
SUSTAIN (παράταση ήχου)
eVIBRATO -Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της λειτουργίας
VIBRATO (διαμόρφωση ήχου)

fDEMOS -Λιστα τραγουδιων;
gDEMO ONE -
Επιλογή
προεγγεγραμμένων κομματιών
;
hDEMOALL-
Όλαταπροεγγεγραμμένα
κομμάτια στη σειρά
;
iOKON - Για την αναπαραγωγή ενός
γνωστού τραγουδιού απλά
πατώντας οποιοδήποτε λευκό ή
μαύρο πλήκτρο;
jRHYTHMS -Λιστα ρυθμων;
kΤΕΜΠΟ + / – -
Για να ρυθμίσετε την
ταχύτητα του ρυθμού
;
lTRANSPOSER + / –
επιτρέπει την αλλαγή του τόνου
κάποιων νοτών;
mPLAY -
Για αναπαραγωγή της
τελευταίας εγγραφής
;
nRHYTHMS -
Επιλογη ρυθμων
;
oRECORD -
Για να εγγράψετε τις νότες
που παίζονται
;
pSOUNDS -
Επιλογη ηχων
;
qSTART/STOP
Για να ξεκινήσετε ή να σταματήσετε
ένα ρυθμό ή ένα τραγούδι;
rΣυνδυασό νούερων 0-9/+/–
-Επιλογή στυλ ρυθμού, τραγουδιών
και ήχων
s
Γράατα και αριθοί για εύκολη
αναπαραγωγή
S U O M I
aPOWER ON/OFF
Käynnistys ja sammutus
;
bVOLUME MIN.......MAX
Yleisen äänenvoimakkuuden säätö
;
cSOUNDS -Äänien luettelo;
dSUSTAIN -Kytkee päälle/pois toi-
minnon SUSTAIN (äänen pidennys)
eVIBRATO -Kytkee päälle/pois toi-
minnon VIBRATO (äänen modulaa-
tio)
fDEMOS -Kappaleiden luettelo;
gDEMO ONE -
Valmiiksi tallennettujen
kappaleiden valinta
;
hDEMO ALL -
Kaikki peräkkäin val-
miiksi tallennetut kappaleet
;
iOKON - Tunnetun kappaleen soitto
nuotti kerrallaan painamalla mitä
tahansa valkoista tai mustaa koske-
tinta;
jRHYTHMS -Rytmien luettelo;
kTAHTI + / – -
Rytmin nopeuden säätö
;
lTRANSPOSER + / –
Tämän avulla voit muuttaa sävellajia;
mPLAY -
Viimeisen tallennuksen kuun-
telu uudelleen
;
nRHYTHMS -
Rytmien valinta
;
oRECORD
Soitettujen nuottien tallennus
;
pSOUNDS -
Soitinäänien valinta
;
qSTART/STOP
Käynnistää tai pysäyttää rytmin tai
kappaleen;
rNumeronäppäimistö 0-9/+/–
Rytmien, kappaleiden ja äänien
valinta
s
Soittamista auttavat kirjaimet ja
numerot
S V E N S K A
aPOWER ON/OFF
På- och avslagning
;
bVOLUME MIN.......MAX
Justerar den totala volymen
;
cSOUNDS -Lista över ljud;
dSUSTAIN -Aktiverar/Inaktiverar
funktionenSUSTAIN(ljudförlängning
(prolungamento del suono)
eVIBRATO -Aktiverar/Inaktiverar
funktionen VIBRATO (ljudändring)
fDEMOS -Lista över låtar;
gDEMO ONE -
Val av förinspelade spår
;
hDEMO ALL
Alla förinspelade spår i sekvens
;
iOKON - Spela ett musikstycke not
efter not genom att trycka på valfri
vit eller svart tangent;
jRHYTHMS -Lista över rytmer;
kTEMPO + / –
Justerar hastigheten på rytmen
;
lTRANSPOSER + / –
Medger tonartsändring;
mPLAY
Lyssna på den senaste inspelningen
;
nRHYTHMS -
Val av rytm
;
oRECORD
Spelar in de spelade noterna
;
pSOUNDS -
Val av ljud
;
qSTART/STOP - Startar eller stoppar
en rytm eller en låt;
rNumerisk knappsats 0-9/+/– -För
val av rytmer, låtar och ljud
s
Bokstäver och nummer för att spela
enkelt
M A L T E S E
aPOWER ON/OFF
Tixgħel u titfi;
bVOLUME MIN.......MAX
Biex tirranġa l-volum ġenerali;
cSOUNDS -Lista ta’ ħsejjes;
dSUSTAIN -Attiva/Iddiżattiva
l-funzjoni SUSTAIN (it-titwil tal-ħoss)
eVIBRATO - Attiva/Iddiżattiva
l-funzjoni VIBRAT (modulazzjoni tal-
ħoss)
fDEMOS -Lista ta’ diski;
gDEMO ONE -
Għażla tad-diski
rrekordjati minn qabel
;
hDEMO ALL
Id-diski rrekordjati minn qabel kollha,
wara xulxin
;
iOKON
Biex iddoqq diska, nota wara l-oħra,
billi tagħfas sempliċement kwa-
lunkwe tast, abjad jew iswed;
jRHYTHMS -Lista ta’ ritmi;
kTEMPO + / –
Biex tirregola l-veloċità tar-ritmu
;
lTRANSPOSER + / –
Iħallik tibdel it-ton tan-noti;
mPLAY
Biex tisma’ mill-ġdid l-aħħar rekording
;
nRHYTHMS -
L-għażla tar-ritmi
;
oRECORD
Biex tirrekordja n-noti li ndaqqu
;
pSOUNDS -
L-għażla tal-ħsejjes
;
qSTART/STOP - Biex tibda jew
twaqqaf ritmu jew diska;
rTastiera żgħira tan-numri 0-9/+/–
-Biex tagħżel ir-ritmi, id-diski jew
il-ħsejjes
s
Ittri u numri biex iddoqq bla ebda
tbatija
S L O V E N Š Č I N A
aPOWER ON/OFF
Zapnutie a vypnutie
;
bVOLUME MIN.......MAX
Za nastavljanje jakosti
;
cSOUNDS -Seznam zvokov;
dSUSTAIN -Vklopi / izklopi funkcijo
SUSTAIN (podaljšanje zvoka)
eVIBRATO -Vklopi / izklopi funkcijo
VIBRATO (modulacija zvoka)
fDEMOS -Seznam pesmi;
gDEMO ONE
Izbira predhodno posnetih skladb
;
hDEMO ALL
Vse predhodno posnete skladbe po
vrsti
;
iOKON - Za igranje določene pesmi
noto za noto s pritiskanjem belih ali
črnih tipk;
jRHYTHMS -Seznam ritmov;
kTEMPO + / –
Za nastavljanje hitrosti ritma
;
lTRANSPOSER + / –
Omogoča spreminjanje tonalitete
not;
mPLAY
Za poslušanje zadnjega posnetka
;
nRHYTHMS -
Izbira ritmov
;
oRECORD
Za snemanje igranih not
;
pSOUNDS -
Izbira zvokov
;
qSTART/STOP
Za predvajanje ali prekinitev predva-
janja ritmičnega stila ali skladbe;
rŠtevilčnica 0-9/+/– -Za izbiro rit-
mov, pesmi in zvokov
s
Črke in številke za lažje igranje
M A G Y A R
aPOWER ON/OFF
Bekapcsolás és kikapcsolás
;
bVOLUME MIN.......MAX
Általános hangerő szabályozása
;
cSOUNDS -Hangok listája;
dSUSTAIN -Aktiválja/tiltja a SUSTAIN
funkciót (hang kiterjesztés)

eVIBRATO -Aktiválja/tiltja a VIBRATO
funkciót (hang modulálása)
fDEMOS -Dalok Listája;
gDEMO ONE
Előre rögzített darabok kiválasztása
;
hDEMO ALL -
Valamennyi sorrendben
rögzített darab
;
iOKON
Dal lejátszása hangjegyről-
hangjegyre bármely fekete vagy
fehér gomb megnyomásával;
jRHYTHMS -Ritmusok listája;
kTEMPO + / –
Ritmus sebességének szabályozása
;
lTRANSPOSER + / –
Lehetővé teszi a hangmagasságok
módosítását;
mPLAY -
Utolsó rögzítés meghallgatása
;
nRHYTHMS -
Ritmusok kiválasztása
;
oRECORD
Lejátszott hangjegyek rögzítése
;
pSOUNDS -
Hangok kiválasztása
;
qSTART/STOP - Ritmus vagy dal
indításához vagy leállításához;
rNumerikus gomb 0-9/+/–
-Ritmusok, dalok és hangok kivála-
sztásához
s
A lejátszást egyszerűsítő betűk és
számok
Б Ъ Л Г А Р С К И
aPOWER ON/OFF
Включване и изключване
;
bVOLUME MIN.......MAX
За регулиране на общата сила на
звука
;
cSOUNDS -Списък на тембрите;
dSUSTAIN -Активира/Деактивира
функция SUSTAIN (удължаване на
звука)
eVIBRATO -Активира/Деактивира
функция VIBRATO (модулиране на
звука)
fDEMOS -Списък на песните;
gDEMO ONE
Избор на предварително записани
мелодии
;
hDEMO ALL
Всички предварително записани
мелодии последователно
;
iOKON - За изсвирване на песен
нота по нота просто чрез
натискане на произволен бял или
черен клавиш;
jRHYTHMS -Списък на ритмите;
kTEMPO + / –
За регулиране на скоростта на
ритъма
;
lTRANSPOSER + / –
Позволява да променяте
тоналността на нотите;
mPLAY -
За прослушване на
последния запис
;
nRHYTHMS -Избор на ритъм;
oRECORD
За записване на изсвирените ноти
;
pSOUNDS -Избор на звуци;
qSTART/STOP
начало и спиране на
възпроизвеждането на ритъм,
запис или demo изпълнение;
r 0-9/+/– -За
избор на ритъм, песни и звуци
s
G A E I L G E
aPOWER ON/OFF
Cas AIR/AS
;
bVOLUME MIN.......MAX
Athraigh an airde fuaime ginearálta
;
cSOUNDS -Liosta fuaimeanna;
dSUSTAIN -Cumasaíonn/díchuma-
saíonn sé an fheidhm COINNIGH
(fadú fuaime)
eVIBRATO - Cumasaigh/
Díchumasaigh an fheidhm VIBRATO
(modhnúchán fuaime)
fDEMOS -Liosta amhrán;
gDEMO ONE
Roghnaigh rianta réamh-thaifeadta
;
hDEMO ALL -
Gach rian réamh-thaife-
adta i seicheamh
;
iOKON - Seinn amhrán nóta i ndiaidh
nóta, ag brú aon eochrach dubh nó
bán;
jRHYTHMS -Liosta rithimí;
kTEMPO + / –
Athraigh luas na rithime
;
lTRANSPOSER + / –
Chun tonúlacht na nótaí a athrú;
mPLAY -
Éist leis an taifead is déanaí
;
nRHYTHMS -Roghnú rithime;
oRECORD
Nótaí seinnte a thaifead
;
pSOUNDS -
Roghnú fuaime
;
qSTART/STOP - Chun rithim nó
amhrán a thosú nó a stopadh;
rEochaircheap uimhriúil 0-9/+/–
-Chun rithimí, amhráin agus fuaime-
anna a roghnú
s
Litreacha agus uimhreacha chun
seinnt go héasca
H R V A T S K I
aPOWER ON/OFF
Uključivanje i isključivanje
;
bVOLUME MIN.......MAX
Za prilagođavanje opće glasnoće
;
cSOUNDS -Popis zvukova;
dSUSTAIN -Aktivira/Deaktivira funkci-
ju SUSTAIN (produljenje zvuka)
eVIBRATO -Aktivira/Deaktivira
funkciju VIBRATO (moduliranje
zvuka)
fDEMOS -Popis pjesama;
gDEMO ONE
Odabir unaprijed snimljenih pjesama
;
hDEMO ALL -
Slijed svih unaprijed
snimljenih pjesama
;
iOKON
Za sviranje poznate pjesme nota za
notom jednostavno pritiskom na
bilo koju crnu ili bijelu tipku;
jRHYTHMS -Popis ritmova;
kTEMPO + / –
Za prilagođavanje brzine ritma
;
lTRANSPOSER + / –
Omogućuje promjenu tona nota;
mPLAY
Za preslušavanje najnovijeg snimka
;
nRHYTHMS -
Odabir ritma
;
oRECORD
Za snimanje odsviranih nota
;
pSOUNDS -Odabir zvuka;
qSTART/STOP
Za pokretanje ili zaustavljanje ritma
ili pjesme;
rNumerička tipkovnica 0-9/+/– -Za
odabir ritmova, pjesama i zvukova
s
Slova i brojevi za lako sviranje
I T A L I A N O
aPOWER ON/OFF
Accensione e spegnimento;
bVOLUME MIN.......MAX
Per regolare il volume generale;
cSOUNDS -Lista dei suoni;
dSUSTAIN -Attiva/disattiva la funzio-
ne SUSTAIN (prolungamento del
suono)
eVIBRATO -Attiva/disattiva la funzio-
ne VIBRATO (modulazione del
suono)
fDEMOS -Lista delle canzoni;
gDEMO ONE
Selezione dei brani pre-registrati;
hDEMO ALL - Tutti i brani pre-regi-
strati in sequenza;
iOKON
Per suonare una canzone nota dopo
nota premendo semplicemente
qualsiasi tasto bianco o nero;
jRHYTHMS -Lista dei ritmi;
kTEMPO + / –
Per regolare la velocità del ritmo;
lTRANSPOSER + / –
Permette di cambiare la tonalità
delle note;
mPLAY
Per riascoltare l’ultima registrazione;
nRHYTHMS -Per selezionare i ritmi;
oRECORD
Per registrare le note suonate;
pSOUNDS -Per selezionare i suoni;
qSTART/STOP
Per fermare o far ripartire il ritmo o il
brano dimostrativo;
rTastierina numerica 0-9/+/– -Per la
selezione di ritmi, canzoni e suoni
s
Lettere e numeri per suonare
facilmente

4
collection centres. Plastic material must be placed in the relevant collection
containers.
The symbols indicating the various types of plastic are:
Key for the different types of plastic materials:
PET= Polyethylene terephtalate • PE= Polyethylene, code 02 for PE-HD, 04
for PE-LD • PVC =Polyvinyl chloride • PP= Polypropylene • PS= Polystyrene,
Polystyrene foam • O= Other polymers (ABS, Laminates, etc.)
3. DISPOSING OF ELECTRICAL APPLIANCES: The wheelie bin
symbol with a cross indicates that the product must not be
disposed of in the domestic waste at the end of its useful life.
Instead, it should be taken to your nearest designated
collection point or recycling facility. Alternatively, check with
your retailer and return the product when buying a replacement, on a one-
to-one basis or as free of charge in case the size is smaller than 25 cm.
Appropriate disposal promotes the recycling of parts and materials, as well as
helping to protect the environment and human health. Under current
legislation, strict penalties are enforced against those disposing of products
illegally. For more information about the collection of special waste, contact
your Local Authority.
SWITCHING ON/OFF
To switch on the instrument move selector POWER
a
to
ON. To switch off move the same selector to OFF.
DEMOSONGS
This keyboard has 10 demosongs.
To choose the pre-recorded tracks, press the DEMO ONE
key
n
in succession. Press DEMO ALL
p
, to listen to the
demosongs in sequence.
When a song is playing, press +or –
r
to select the next
or previous one, or enter a number from 0to 9
r
to select
one from the DEMOS list
f
.
Press START STOP
q
to interrupt.
VOLUME CONTROL
Adjust volume to desired level by using the VOLUME
MIN......MAX
b
selector to increase or to reduce.
SOUND SELECTIONS
To select one of the 100 sounds recorded in the instru-
ment, press
SOUNDS
button
p
and enter a number from
00 to 99
r
to select one from the "SOUNDS" list
c
.
To select the next or previous sound, press +or –buttons
r
.
SUSTAIN
Prolongs the sound of a note when the key is released.
To enable or disable this function, press SUSTAIN
d
.
VIBRATO
The vibrato effect is a sound modulation.
To enable or disable this function, press VIBRATO
e
.
1. POWER SUPPLY: USBDC CABLE
The instrument can be
powered by a power bank,
PC, phone charger, etc. with
the USB-DC cable supplied.
Insert the DC jack in the
DC5V socket
k
.
2. MAINS SUPPLY
This instrument can be
powered by a mains
adaptor (not included) with
the following characteristics in output: VDC = 5V; I =
500 mA (positive central terminal).
WARNING: The transformer, power supply used with the electric
toy shall be regularly examined for damage to the supply cord,
plug, enclosure or other parts, and in the event of damage, it
shall not be used until the damage has been repaired.
• the transformer or power supply is not a toy.
• the toy is not intended for children under 3 years old.
• the toy shall only be used with a transformer for toys or a
power supply for toys.
This toy is only to be connected to equipment
bearing either of the following symbols:
NOTE: Rating plate information was located at bottom
enclosure of the apparatus.
3. BATTERY SUPPLY
Use a screwdriver to open the battery compartment.
Insert 4 x 1.5 V batteries R6/AA (not supplied), ensu-
ring correct polarity
(+/–). Re-fit battery
cover. Replace batteri-
es when the quality of
sound becomes bad.
Use alkaline batteri-
es to obtain a longer
duration
.
ATTENTION - BATTERY CARE
• Non-rechargeable batteries are NOT to be recharged. • Rechargeable batte-
ries must be removed from the product before being charged. • Rechargeable
batteries are only to be charged under adult supervision. • Different types of
batteries or new and old batteries are not to be mixed. • Use only batteries of
the same or equivalent type. • Batteries are to be inserted with correct pola-
rity. • Remove exhausted batteries to prevent leakage. • Do not short circuit
supply terminals. • Remove batteries during long periods of non-use.
WASTE DISPOSAL STANDARDS
For information regarding the disposal of the items mentioned here below,
please refer to Council Administration office regarding specialised waste
collection centres.
1. DISPOSAL OF BATTERIES:
Protect the environment by disposing of batteries in the special containers
provided for this use.
2. PACKAGING DISPOSAL: Take the paper, cardboard
and corrugated board to the appropriate waste
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
E N G L I S H
R6/AA 1.5VR6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

5
RHYTHMS SELECTIONS
To select one of the 100 rhythms recorded in the instru-
ment press
RHYTHMS
button
n
and enter a number from
00 to 99
r
to select one from the "RHYTHMS"list
j
;
To start or to stop a rhythm press the START STOP button
q
.
To select the next or previous rhythm press +or –buttons
r
. To increase or decrease the speed of the song press the
two buttons
TEMPO
+
o TEMPO
–
k
.
By holding the button pressed down, the variation beco-
mes continuous. To go back to standard rhythm press but-
tons
TEMPO
together.
RECORD/PLAYBACK FUNCTION
This function enables you to record and playback a tune
played on the keyboard.
Press RECORD button
o
before playing a tune. When you
have finished press PLAY button
m
to listen to the tune.
OKON - Learning function
The One Key One Note function allows easy playing of the
melody of one of the pre-recorded songs.
Press the OKON
i
button, enter a number from 0to 9
r
to select one from the DEMOS list
f
(the accompani-
ment starts up); to perform the melody press any of the
keys in succession.
Letters and numbers to play easily
Numbers 1 to 15
s
indicate the keys to play a melody with
the musical scores at the end of this manual.
The letters on the left
s
indicate the name of the notes in
order to compose a chord (refer to the chords table at the
end of this manual).
LOOKING AT THE KEYBOARD
The keyboard is made up of white and black keys. The black
keys are arranged in groups of 2 or 3 which may be of help
to you as you learn to recognize the positioning of the
notes.
1) The white key immediately to the left of the two black
keys is C (DO).
2) The white key immediately to the left of the three black
keys is F (FA).
3) By point 1 and 2 you can locate the other notes on
keyboard.
MUSICAL NOTATION
The notes are written on five parallel horizontal lines and
the four spaces between these lines. This group of five lines
is called the stave.
STAVE STRIP
Apply the stave strip supplied
t
to identify the notes on
the keyboard and on the stave. The names of the notes are
written in the international notation system.
MODIFICATIONS
Sometimes, next to the
treble clef at the begin-
ning of the stave or next
to a single note, these
signs will appear: (flat)
or (sharp). These signs mean that all the notes on that
line, in that space or the single note itself are flat or sharp
notes, that is, they are to be played on the relevant black
keys. It’s easy to recognize them because of the method
with a number followed by the plus (+) sign. The (bequa-
dro) sign (natural) which you may find on the line of the
stave means that the previous (flat) or (sharp) indica-
tions are to be cancelled.
HOW TO PLAY THE SONG IN EASY MODE
MELODY: In the following songs, each note corresponds to
a number. Looking at the keyboard, you can see that there
is a number above each key. To play the melody, follow the
numerical sequence on each note and press one after
another the black and white keys corresponding to the
same numbers on the keyboard.
The correspondence
between the notes,
numbers and their
position on the keybo-
ard is given on the next
diagram.
CHORDS: The songs
also indicate the chords for accompaniment. The letters on
the left above the black and white keys indicate the name
of the notes to compose a chord (refer to the chords table
at the end of this manual).
THE DURATION OF THE NOTES AND OF THE PAUSES
With reference to the tick-tock of a metronome, each note and each pause has to be performed for a time more or
less long according to the schedule.
WHOLE NOTE HALF NOTE QUARTER NOTE EIGHTH NOTE DOTTED NOTE TIE
one-and two-and three-and four-and
one-and two-and one-and one-
one-and two-and three-and one-and two-and three-and
C CD E A B
A B
F G D E F
G C
C
D
D
E
F
G
G
A
A
B
F
G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
C
A B
D E F GF G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E

6
2 - ECOULEMENT DES EMBALLAGES: Remettre les emballages en papier, carton
et carton ondulé dans les centres d’écoulement spécifiques. Les parties en pla-
stique de l’emballage doivent être placées dans les conteneurs pour la récolte
prévus à cet effet.
Les symboles qui repèrent les différents types de plastique sont:
Légende relative au type de matériau plastique:
• PET= Polyéthylène téréphtalate • PE= Polyéthylène, le code 02 pour
PE-HD, 04 pour PE-LD • PVC= Chlorure de Polyvinyle • PP= Polypropylène •
PS= Polystyrène, Polystyrène expansé • O= Autres polymères (ABS, Couplés,
etc.)
3. DISPOSITION POUR APPAREILS ÉLECTRIQUES:
Le symbole de la poubelle à roues avec une croix indique que
leproduitne doitpas êtredéposédans lesorduresménagères
à la fin de son cycle. Il doit être mis dans un point de collecte
ou de recyclage approprié. A défaut, vérifier avec votre
revendeuret retournerle produitlors de l’achat du produitde
remplacement ou, si la dimension est inferieur à 25 cm, on peut le retourner
gratuitement. La disposition appropriée promeut le recyclage des parties et
des matériels, aussi bien quel‘aide pour protéger l’environnement et la santé
humaine. Conformément à la législation actuelle, des pénalités strictes sont
faites contre ceux disposant des produits illégalement. Pour plus d’informa-
tions sur la collecte de déchets spéciaux, contacter la Collectivité locale.
ALLUMAGE/ARRET
Pour allumer l’instrument positionner l’interrupteur POWER
a
sur ON, pour l’éteindre sur OFF.
DEMO
L’instrument contient 10 morceaux préenregistrés. Pour
choisir les morceaux préenregistrés, appuyer la touche
DEMO ONE
g
répétitivement. DEMO ALL
h
vous permet
d’écouter tous les morceaux en séquence. Lorsque le mor-
ceau est en cours d’exécution,
appuyer sur
les touches +ou
–
r
pour sélectionner le morceau suivant ou précédent ou
bien taper un chiffre de 00 à 09
r
pour en choisir un dans
la liste DEMOS
f
. Pour interrompre le morceau il suffit
d'appuyer sur START STOP
q
.
REGLAGE DU VOLUME
Régler le volume au niveau désiré, en agissant sur le
sélecteur VOLUME MIN......MAX
b
.
SELECTION DES SONS
Pour sélectionner un des 100 sons mémorisés dans l’instru-
ment,
appuyer sur
la touche SOUNDS
p
et taper un chiffre
de 0à 9
r
pour en choisir un de la liste "SOUNDS"
c
.
Pour sélectionner le son suivant ou précédent, agir sur les
touches +ou –du clavier numérique
r
.
SUSTAIN
Prolonge le son d’une note quand la touche est relâchée.
Pour activer ou désactiver cette fonction,
appuyer sur
la
touche SUSTAIN
d
.
VIBRATO
L’effet de vibrato est une modulation du son.
Pour activer ou désactiver cette fonction,
appuyer sur
la
touche VIBRATO
e
.
1. ALIMENTATION AVEC CÂBLE USBDC
L’instrument peut être
alimenté par une banque
d’alimentation, un PC, un
chargeur de téléphone, etc.,
via le câble USB-DC fourni.
Insérer la fiche DC dans la
prise DC5V.
2. ALIMENTATION SUR
SECTEUR
L’instrument peut être
alimenté par un adaptateur
de réseau (qui n’est pas fourni) qui aura en sortie les
caractéristiques suivantes: Vdc = 5V; I = 500 mA
(terminal positif central).
ATTENTION: Le transformateur, l’alimentation électrique utilisée
avec le jouet électrique doivent être régulièrement examinés pour
détecter tout dommage au cordon d’alimentation, à la fiche, au
boîtier ou à tout autre partie et, en cas de dommage, ils ne doivent
pas être utilisés tant que le dommage n’a pas été réparé.
• le transformateur et l’alimentation électrique ne sont pas des jouets
• le jouet n’est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans
• le jouet ne doit être utilisé qu’avec un transformateur pour jouets
ou une alimentation électrique pour jouets.
Ce jouet ne doit être raccordé qu’à un équipement
portant l’un des symboles suivants :
REMARQUE : La plaque signalétique est située sur le fond du
boîtier de l’appareil.
3. ALIMENTATION PAR PILES
Ouvrir l’emplacement
porte-piles avec un
tournevis. Insérer 4
piles de 1,5 V type
R6/AA (non fournies),
en faisant attention à
la polarité correcte
(+/–). Remettre le couvercle à son emplacement.
Substituer les piles quand la qualité du son devient
mauvaise. Utiliser des piles alcalines pour obtenir
une longue durée
.
CONSEILS POUR L’UTILISATION DES PILES
Enlever les piles déchargées de l’emplacement porte-piles. • NE PAS recharger
des piles qui ne sont pas“rechargeables”. • Pour recharger les piles, les enlever
de leur emplacement. • Recharger les piles avec la supervision d’un adulte. •
Insérer les piles avec la polarité correcte. • Ne pas utiliser des types de piles
différents ou des piles neuves et piles déchargées en même temps. • Utiliser
seulement des piles du type recommandé ou équivalentes. • Ne pas court-cir-
cuiter les terminaux d’alimentation. • Enlever les piles quand l’instrument n’est
pas utilisé pendant une longue période.
REGLES POUR ECOULEMENT DES ORDURES
Pour l’écoulement des matériaux indiqués ci-dessous, se renseigner auprès des
Administrations Communales au sujet des centres d’écoulement spécialisés.
1 - ÉCOULEMENT DES PILES: Pour aider la protection de l’environnement ne
pas jeter les piles déchargées parmi les ordures nor-
males, mais dans des conteneurs spéciaux situés dans
les centres de ramassage.
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
F R A N Ç A I S
R6/AA 1.5VR6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

7
SELECTION DES RYTHMES
Pour sélectionner un des 100 rythmes mémorisés dans
l’instrument,
appuyer sur
la touche RHYTHMS
n
et taper
un chiffre de 00 à 99
r
pour en choisir un de la liste
"RHYTHMS"
j
. Pour mettre en marche le rythme ou pour
l’arrêter, appuyer sur START STOP
q
. Pour sélectionner le
rythme suivant ou précédent, agir sur les touches +ou –
du clavier numérique
r
. Pour augmenter ou diminuer la
vitesse d’exécution, utiliser les boutons
TEMPO
+ou
TEMPO
–
k
. En maintenant le bouton appuyé, la variation
devient continue. Pour retourner à la vitesse standard du
rythme, appuyer sur les deux boutons ensemble
TEMPO
.
FONCTION D’ENREGISTREMENT ET D’ECOUTE
Cette fonction permet d’enregistrer et réécouter l’exécution
d’un morceau joué sur le clavier. Pour enregistrer, appuyer
sur la touche
RECORD
o
avant de commencer l’exécution
du morceau. Pour réécouter le morceau enregistré, appuyer
sur
PLAY
m
.
OKON - Fonction d'apprentissage
La fonction “One Key One Note” permet de jouer la mélo-
die d’un des morceaux pré-enregistrés.
Presser le bouton OKON
i
, taper un chiffre de 0à 9
r
pour en choisir un dans la liste DEMOS
f
(exécution de
l’accompagnement); pour jouer la mélodie presser n’im-
porte quelle touche du clavier.
Lettres et chiffres pour jouer facilement
Les chiffres de 1 à 15
s
indiquent les touches à utiliser
pour jouer la mélodie avec des partitions musicales, présen-
tes à la fin de ce manuel.
Les lettres à gauche
s
indiquent le nom des notes pour
composer un accord (consulter le tableau des accords à la
fin de ce manuel).
UN COUP D’OEIL AU CLAVIER
Le clavier est formé de touches blanches et noires.
Les touches noires sont disposées par groupes de 2 ou 3 et
peuvent vous aider à localiser les notes.
1) La touche blanche immédiatement à gauche des deux
touches noires est le C (DO).
2) La touche blanche immédiatement à gauche des trois
touches noires est le F (FA).
3) Les notes sur le clavier sont déterminées par des groupes.
ECRITURE MUSICALE
Les notes sont écrits sur cinq lignes parallèles horizontales
(et dans les quatre espaces correspondants) qui s’appellent
la “portée”.
BANDE PENTAGRAMME
Appliquez la bande de portée fournie
t
pour la recon-
naissance des notes sur le clavier et la portée. Le nom des
notes est indiqué en notation internationale.
ALTERATIONS
Parfois, au début de la por-
tée, à côté de la clef de sol,
ou bien à côté d’une sim-
ple note vous pouvez trou-
ver les signes (bémol)
ou (dièse).
Cela signifie que toutes les notes se réferant à cette portée,
cet espace, ou à cette note particulière, sont des notes
bémols ou des notes dièses, c’est-à-dire qu’elles doivent
être jouées sur les touches noires. Il est facile de les recon-
naître, elles sont indiquées par des numéros suivis du signe
(+). Le symbole de (bécarre), que vous trouverez sur la
portée le long du morceau, a la fonction d’annuler les indi-
cations précédentes de (bémol) ou (dièse).
EXÉCUTION D’UN MORCEAU DANS LE MODE
SIMPLIFIÉ
LA MELODIE: Dans les morceaux de musique suivants,
chaque note correspond à un nombre ; en observant le
clavier, vous remarquerez qu'au-dessus de chaque touche il
y a également un nombre. Pour jouer la mélodie, lire la
séquence numérique au-dessus de chaque note et appuyer,
l'une après l'autre, sur les touches blanches ou noires
correspondant aux mêmes chiffres que ceux indiqués
au-dessus du clavier.
La correspondance
entre les notes, les
numéros et leur
position sur le clavier
est donnée par le
schéma à côte.
LES ACCORDS: Les accords d'accompagnement sont
également indiqués dans les morceaux musicaux. Les
lettres à gauche au-dessus des touches blanches et noires
indiquent le nom des notes pour composer un accord
(consulter le tableau des accords à la fin de ce manuel).
DURÉE DES NOTES ET DES PAUSES
En référence au tic-tac d’un metronome, chaque note et chaque pause s’exécute pour un temps plus ou moins long
selon le tableau:
RONDE BLANCHE NOIRE CROCHE POINT LIAISON
un-et deux-et trois-et quatre-et un-et deux-et un-et un- un-et deux-et trois-et un-et deux-et trois-et
C CD E A B
A B
F G D E F
G C
C
D
D
E
F
G
G
A
A
B
F
G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
C
A B
D E F GF G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E

8
Die Symbole der verschiedenen Plastikarten sind:
Legende der Plastiktypen:
• PET= Polyäthylenterephthalat • PE= Polyäthylen, Code 02 für PE-HD, 04 für
PE-LD • PVC= Polyvinylchlorid • PP= Polypropylen • PS= Polysterol,
Polysterolschaum • O= Andere Polymere (ABS, Verbindungen, etc.)
3. ENTSORGUNGSHINWEIS FÜR ELEKTRONISCHE GERÄTE:
Das Symbol der Mülltonne mit Kreuz bedeutet, das der Artikel
am Ende seiner Laufzeit nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Geben sie diesen bei ihrem nächstgelegenen Sondermülldepot
oder dafür vorgesehne Rücknahmestellen ab. Oder fragen sie
ihren zuständigen Fachhändler nach der Rücknahme des Artikels, wenn sie einen
Ersatzartikel kaufen oder kostenlos im Falle, daß die Größe weniger als 25 cm ist.
Fachgerechte Entsorgung trägt zum Umweltschutz, zum Schutz der Gesundheit
und zur Resourcenschonung bei. Illegale Entsorgung verstößt gegen geltendes
Gesetz und wird mit Geldstrafen geahndet. Für mehr Informationen über fachge-
rechte Entsorgung fragen sie die zuständigen Behörden.
EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN
Zum Einzuschalten des Geräts Wahlschalter POWER aauf
ON, zum Ausschalten auf OFF stellen.
DEMO
Das Gerät verfügt über 10 bereits gespeicherte Stücke.
Um die vorher aufgenommen Stücke auszuwählen drü-
cken Sie die Taste DEMO ONE gdanach. Mit der Taste
DEMO ALL hkann man alle Stücke nacheinander
abspielen. Wenn ein Stück abgespielt wird, müssen die
Tasten +oder –rgedrückt werden, um das nächste
oder das vorherige zu wählen, oder man tippt eine Zahl
zwischen 0und 9ein r, um ein Stück aus dem vorhan-
denen Verzeichnis DEMOS zu wählen f. Drücken Sie
START STOP q, um das Abspielen zu stoppen.
LAUTSTÄRKENREGULIERUNG
Mit den VOLUME MIN......MAX Tasten
b
kann man die
Lautstärke verstellen.
KLANGWAHL
Um einen der 100 im Instrument gespeicherten Klänge zu
spielen, drückt man die Taste SOUNDS
p
und gibt eine
Zahl von 00 bis 99 ein
r
, um einen aus der Liste
"SOUNDS"
c
zu wählen; Um den nächsten oder den
vorherigen zu wählen, die Tasten +oder –
r
drücken.
SUSTAIN
Verlängert den Klang einer Note, wenn die Taste losgelas-
sen wird. Um diese Funktion zu aktivieren oder deaktivie-
ren, die Taste SUSTAIN
d
drücken.
VIBRATO
Der Vibrato-Effekt ist eine Modulation des Klangs.
Um diese Funktion zu aktivieren oder deaktivieren, die Taste
VIBRATO
e
drücken.
RHYTHMUSWAHL
Um einen der 100 im Instrument gespeicherten Rhythmen
zu spielen, drückt man die Taste RHYTHMS
n
und gibt
eine Zahl von 00 bis 99 ein
r
, um einen aus der Liste
1. STROMVERSORGUNG MIT USBDC KABEL
Das Instrument kann über
das mitgelieferte USB-DC-
Kabel von einer Powerbank,
einem PC, einem
Telefonladegerät usw. mit
Strom versorgt werden.
Den Stecker DC in die
Steckdose (DC5V) stecken.
2. NETZANSCHLUSS
Der Netzanschluß erfolgt
über einem
handelsüblichen Netzadapter (nicht enthalten) mit
folgenden Eigenschaften: Vdc = 5V; I = 500 mA
(positiv mittlerer Steckerkontakt).
VORSICHT: DerTransformator, das Netzteil, das mit dem elektrischen
Spielzeug verwendet wird, müssen regelmäßig auf Beschädigungen
des Netzkabels, des Steckers, des Gehäuses oder anderer Teile
überprüft werden, und im Falle einer Beschädigung dürfen sie bis
zur Reparatur des Schadens nicht verwendet werden.
• Der Transformator oder das Netzteil sind kein Spielzeug.
• Das Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren bestimmt
• Das Spielzeug darf nur mit einem Transformator für Spielzeug oder
einem Netzteil für Spielzeug verwendet werden.
Dieses Spielzeug darf nur an Geräte angeschlossen
werden, die eines der folgenden Symbole tragen:
HINWEIS: Die Typenschildangaben befinden sich unten am
Gehäuse des Geräts.
3. BATTERIEBETRIEB
Das Batteriefach öffnen.
Dann werden 4
Batterien á 1,5V (Typ
R6/AA) einlegen.
Batterien sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
Batteriefach schließen.
Batterien auswechseln, sobald die Klangqualität abnimmt.
Um die Lebensdauer des Instrumentes zu verlängern,
wird die Verwendung von Alkalibatterien empfohlen.
HINWEISE BEI BATTERIEBETRIEB: Erschöpfte Batterien aus dem Produkt
herausnehmen! • Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! •
Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug entnehmen! • Batterien nur unter
Aufsicht Erwachsener laden! • Batterien mit der richtigen Polarität einlegen! •
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusam-
men verwendet werden! • Nur die empfohlenen (oder gleichwertige) Batterien
verwenden! • Endverschlüsse nicht kurzschließen! •Wenn das Produkt über länge-
re Zeit nicht benutzt wird, Batterien entfernen.
RICHTLINIEN ZUR ENTSORGUNG: Bzgl. der Entsorgung der unten aufgeführten
Sondermaterialien informieren Sie sich bitte bei den Gemeindeverwaltungen der
spezialisierten Entsorgungszentren.
1. BATTERIEENTSORGUNG: Aus Umweltschutzgründen sind die leeren Batterien
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen in den dafür
vorgesehenen Sammelbehältern zu entsorgen.
2. ENTSORGUNG VON VERPACKUNGEN: Verpackungen aus
Papier, Karton und Wellpappe sind in den entsprechen-
den Sammelstellen abzugeben. Plastikbestandteile der Verpackungen müssen in
den dafür vorgesehenen Sammelbehälter entsorgt werden.
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
D E U T S C H
R6/AA 1.5VR6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

9
"RHYTHMS"jzu wählen; Zum Einschalten oder zum
Stoppen des Rhythmus, die Taste
START STOP
drücken
q
. Um den nächsten oder den vorherigen zu wählen, die
Tasten +oder –r drücken. Zum Steigern oder
Herabsetzen der Ausführungsgeschwindigkeit, die Tasten
TEMPO + und TEMPO –verwenden k. Wird die Taste
gehalten, erfolgt dies kontinuierlich. Zur erneuten
Einstellung der Standardgeschwindigkeit des Rhythmus,
die Tasten TEMPO gleichzeitig drücken.
SPEICHER – UND ABSPIELFUNKTION
Mit dieser Funktion kann man ein auf dem Keyboard gespiel-
tes Stück aufnehmen und abspielen RECORD Taste
o
drü-
cken und dann das Stück spielen. PLAY Taste
m
drücken, um
das aufgenommene Stück abzuspielen.
OKON - Erlernungsfunktion
Mit der Funktion
O
ne
K
ey
O
ne
N
ote kann die Melodie eines
der vorregistrierten Melodien gespielt werden.
Den Knopf OKON idrücken, tippen eine Zahl zwischen
0und 9ein r, um ein Stück aus dem vorhandenen
Verzeichnis DEMOS fzu wählen (es beginnt die
Begleitung); um die Melodie abzuspielen, nach einander
beliebige Tasten der Tastatur drücken.
Buchstaben und Zahlen, um auf einfache Art
zu spielen
Die Zahlen von 1 bis 15
s
geben die Tasten an, die zu
benutzen sind, um die Melodie mit den am Ende dieses
Handbuchs vorhandenen Partituren zu spielen. Die
Buchstaben links
s
geben die Bezeichnung der
Musiknote an, um einen Akkord zu komponieren (siehe
Tabelle mit den Akkorden am Ende dieses Handbuchs).
DIE TASTATUR
Die Tastatur besteht aus weißen und schwarzen Tasten. Die
schwarzen Tasten sin in Zweier-bzw. Dreiergruppen ange-
ordnet, was als Orientierungshilfe beim Auffinden der
wichtigsten Noten dienen kann.
1. Die weiße Taste, die unmittelbar links neben der Zweier-
Gruppe der schwarzen Tasten liegt, ist das C (DO).
2. Die weiße Taste, die unmittelbar links neben der
Dreiergruppe von schwarzen Tasten ist das F (FA).
3. Die Noten auf der Tastatur können wie folgt in Gruppen
eingeteilt werden.
DIE NOTENSCHRIFT
Die Noten werden auf fünf parallelen, waagrecht laufenden
Linien, beziehungsweise in ihren Zwischenräumen geschrie-
ben.
NOTENZEILE
Das beiliegende Notenband
t
als Unterstützung bei der
Erkennung der Noten auf der Tastatur und im
Notenliniensystem anbringen. Der Name der Noten wird in
internationaler Notation angegeben.
NOTEN MIT VORZEICHEN
Manchmal findet man
neben dem
Violinenschlüssel oder
vor einer einzelnen Note
die Zeichen oder .
Befindet sich eines oder
mehrere dieser Zeichen
hinter dem Violinschlüssel, so bedeutet dies, dass alle
Noten in dem Stück, die an dem gleichen Ort innerhalb
der Notenlinien (auf der Linie oder dazwischen) liegen,
auf den entsprechenden schwarzen Tasten gespielt wer-
den müssen.
Dies gilt auch, wenn ein oder ein -Zeichen vor einer
einzelnen Note steht. Innerhalb der Music-Methode
werden Noten mit Vorzeichen durch ein + Zeichen kenn-
tlich gemacht. Das Auflösungszeichen , welches man
möglicherweise auf den Notenlinien findet, bedeutet,
dass der halbe Ton wieder aufgehoben wird.
SPIELEN DES STÜCKS IM VEREINFACHTEN
MODUS
DIE MELODIE: Bei den folgenden Musikstücken entspricht
jeder Note eine Nummer. Auf der Tastatur kann man sehen,
dass auch über jeder Taste eine Nummer zu finden ist. Um
die Melodie zu spielen, die Nummern über jeder Note lesen
und nacheinander die weißen oder schwarzen Tasten mit
den gleichen Nummern drücken, die über der Tastatur
angegeben sind.
Der Zusammenhang
zwischen den
Noten,
Zahlen
und ihrem
jeweiligen Ort auf der
Tastatur wird im
folgenden Diagramm
dargestellt:
DIE AKKORDE: Bei den Musikstücken sind auch die
Akkorde für die Begleitung angegeben. Die Buchstaben
links über den weißen und schwarzen Tasten geben den
Namen der Noten an, mit denen ein Akkord gespielt
werden kann (siehe Tabelle mit den Akkorden am Ende
dieses Handbuchs).
DAUER DER NOTEN UND PAUSE
Mit Bezug auf das Ticken eines Metronoms, wird jede Note und jede Pause für eine kürzere oder längere Zeit nach
der Tabelle durchgeführt.
GANZE NOTE HALBE NOTE VIERTELNOTE ACHTELNOTE PUNKTIERTE NOTE BINDEBOGEN
eins-und zwei-und drei-und vier-und eins-und zwei-und eins-und eins- eins-und zwei-und drei-und eins-und zwei-und drei-und
C CD E A B
A B
F G D E F
G C
C
D
D
E
F
G
G
A
A
B
F
G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
C
A B
D E F GF G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E

10
los contenedores creados a propósito en los centros de
recogida.
2. GESTIÓN DE LOS EMBALAJES - Depositar los
embalajes de papel, cartón y cartón ondulado en los centros de recogida
específicos. Las partes de plástico del embalaje deben colocarse en los
contenedores apropiados para la recogida.
Los símbolos que identifican los distintos tipos de plástico son:
Leyenda relativa al tipo de material plástico:
• PET= Polietileno tereftalato • PE= Polietileno, el código 02 es para el PE-HD y
el 04 para el PE-LD • PVC= Polivinil cloruro • PP= Polipropileno • PS=
Poliestireno, espuma de poliestireno • O= Otros polímeros (ABS, Acoplados, etc.)
2. DESECHO DE APARATOS ELECTRÓNICOS: El símbolo del
contenedor tachado con una cruz indica que el producto no
debe de secharse en la basura doméstica una vez finalizada
su vida útil, sino en un punto de recogida de residuos o centro
de reciclaje. Como alternativa, consulte con su distribuidor
para devolver el producto en el momento de adquirir un aparato equivalente
o, si la dimención está inferior a 25 cm, se puede devolver sin cargo . La
recogida de residuos adecuada favorece el reciclaje de piezas y materiales, y
ayuda a proteger el medio ambiente y la salud. Según la legislación vigente,
la disposición ilegal de residuos por parte del usuario, puede suponerle penas
estrictas. Para obtener más información acerca de la recogida selectiva de
residuos especiales, póngase en contacto con la autoridad local.
ENCENDIDO / APAGADO
Para encender el instrumento, colocar el selector
POWER
a
en ON, para apagarlo posicionarlo en OFF.
DEMO
El instrumento contiene 10 piezas musicales pregra-
bados. Para seleccionar los piezas musicales pregraba-
dos, pulsar la tecla DEMO ONE
g
las veces que sea
necesario. DEMO ALL
h
, permite de escuchar todas
las piezas en secuencia. Cuando una pieza se esté ejecu-
tando, presione las teclas +o –
r
para seleccionar la
sucesiva o anterior o teclee un número de 0a 9
r
para
elegir una de la lista DEMOS
f
. Para detener la ejecu-
ción, pulsar START STOP
q
.
REGULACIÓN DEL VOLUMEN
Para regular el volumen, usar el selector VOLUME
MIN......MAX
b
.
SELECCIÓN DE LOS SONIDOS
Para seleccionar uno de los 100 sonidos memorizados
en el instrumento presione la tecla SOUNDS
p
y
teclee un número de 00 a 99
r
para elegir uno de la
lista "SOUNDS"
c
. Para seleccionar el sonido siguien-
te o anterior utilice las teclas +o –
r
.
SUSTAIN
Alarga el sonido de una nota cuando se suelta la tecla.
Para activar o desactivar esta función presione la tecla
SUSTAIN
d
.
VIBRATO
El efecto de“vibrato”es una modulación del sonido. Para
activar o desactivar esta función presione la tecla
e
.
1. ALIMENTACIÓN CON CABLE USBCC
El instrumentos puede recibir
alimentación de una batería
externa, de un PC, de un
cargador telefónico, etc.,
mediante el cable USB-CC
suministrado.
Introduzca la clavija DC en
la toma DC5V.
2. ALIMENTACIÓN
CON LA CORRIENTE
El aparato puede conectarse a la corriente mediante un
adaptador (no incluido) que tenga las siguientes
caracteristicas: (Vdc =5V; I = 500 mA
(positivo central).
PRECAUCION: Periódicamente hay que examinar el transformador
(o la fuente de alimentación) utilizado con el juguete eléctrico para
detectar daños en el cable de alimentación, el enchufe, la carcasa u
otras partes; en caso de daños, no deberá utilizarse hasta que estos
últimos hayan sido reparados.
• el transformador (o la fuente de alimentación) no es un juguete
• el juguete no está destinado a niños menores de 3 años
• el juguete solo puede ser utilizado con una fuente de alimentación
o un transformador específico para juguetes.
Este juguete solo debe conectarse a un equipo que
disponga de uno de los siguientes símbolos:
NOTA: La información de la placa de clasificación ha sido ubica-
da en la carcasa inferior del aparato.
3. ALIMENTACIÓN CON PILAS
Abran el hueco desti-
nado a las pilas con un
destornillador de
estrella. Coloquen 4
pilas de 1,5V del tipo
R6/AA (que no se
entregan con el aparato). Asegúrese de que la polari-
dad sea correcta (+/–). Cierren la tapa. Sustituya las
baterías cuando la calidad del sonido se convierta
mediocre. Para una larga duración se aconseja usar
baterías alcalinas
.
ADVERTENCIAS: Quiten las pilas descargadas del sitio en el que se colocan
las pilas. • No recarguen pilas que sean del tipo no recargables. • Para recargar
las pilas, quítenlas del sitio en el que están colocadas. • Recarguen las pilas
bajo la supervisión de una persona adulta. • Coloquen las pilas respetando la
correcta colocación de los polos. • No usen pilas de tipo diferente ni pilas
nuevas y usadas juntas. • Usen solamente pilas del tipo recomendado o
equivalentes. • No pongan en cortocircuito los terminales de alimentación. •
Quiten las pilas si el instrumento no se usa durante largos períodos.
NORMAS PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS
Para la gestión de los residuos detallados a continuación, informarse en el
Ayuntamiento de la propia ciudad sobre la actividad de las entidades
responsables especializadas en la gestión integral de los residuos.
1. ELIMINACION DE LAS PILAS: Para respetar la protección del ambiente, no
tirar las pilas usadas descargadas con los normales deshechos sino llevarlas a
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
E S P A Ñ O L
R6/AA 1.5VR6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

11
SELECCIÓN DE LOS RITMOS
Para seleccionar uno de los 100 ritmos memorizados
en el instrumento presione la tecla
RHYTHMS
n
y
teclee un número de 00 a 99
r
para elegir uno de la
lista
"RHYTHMS"
j
. Para iniciar el ritmo o para dete-
nerlo, pulsar START STOP
q
.
Para seleccionar el ritmo siguiente o anterior utilice las
teclas +o –
r
.
Para aumentar o disminuir la velocidad de ejecución,
utilizar los pulsadores TEMPO +y TEMPO –k.
Manteniendo presionado el botón, la variación se vuel-
ve continua. Para restaurar la velocidad estándar del
ritmo, apretar conjuntamente los pulsadores
TEMPO
+
y
TEMPO
–
.
FUNCIÓN DE GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN
Esta función permite grabar y volver a escuchar la ejecu-
ción de una pieza musical ejecutada a través del teclado.
Para grabar, pulsar la tecla RECORD
o
antes de iniciar
la ejecución de la canción. Para volver a escuchar la
canción grabada, pulsar PLAY
m
.
OKON - Función de aprendizaje
La función
O
ne
K
ey
O
ne
N
ote permite tocar la melodía
de uno de las piezas pregrabadas.
Presione el botón
OKON
i
, teclee un número de
0
a
9
r
para elegir una de la lista
DEMOS
f
(se activa el
acompañamiento); para ejecutar la melodía presione
cualquier tecla del teclado sucesivamente.
Letras y números para tocar fácilmente
Los números de 1 a 15
s
indican las teclas que hay
que tocar para interpretar la melodía con las partituras
musicales que se encuentran al final de este manual. Las
letras a la izquierda
s
indican el nombre de las notas
para componer un acorde (consulte la tabla de acordes
al final de este manual).
EL TECLADO
El teclado está formado por teclas blancas y negras.
Las teclas negras pertenecen a los grupos 2 o 3 y pue-
den serle útiles en la localización de las notas.
1) La tecla blanca inmediatamente a la izquierda de las
dos teclas negras es la C (DO).
2) La tecla blanca inmediatamente a la izquierda de las
tres teclas negras es la F (FA).
3) Teniendo estos dos puntos de referencia presentes,
puede localizar las otras notas en el teclado.
ESCRITURA MUSICAL
Las notas se escriben en cinco líneas paralelas horizontales
(y en los cuatro espacios consiguientes), o sea el pentagra-
ma.
LÍNEA DEL PENTAGRAMA
Aplique la tira de pentagrama suministrada
t
para el reco-
nocimiento de las notas en el teclado y en el pentagrama. El
nombre de las notas se indica en la notación internacional.
ALTERACIONES
A veces aparecen señales
de (bemol) o (diesis)
junto a la llave de violín, al
inicio del pentagrama o
junto a una sola nota.
Aquello significa que todas las notas que se refieren a ese
renglón, a ese espacio o a esa nota sola, son bemol o diesis,
o sea se ejecutan con las teclas negras. Es facil reconocerlas
porque se indican los números seguidos por una señal +. La
señal (becuadro) que encontrará en el renglón a lo largo
de la pieza tiene la función de anular las indicaciones prece-
dentes de (bemol) o (diesis).
CÓMO EJECUTAR LA PIEZA EN EL MODO
SIMPLIFICADO
LA MELODIA: En las piezas musicales siguientes, a cada
nota le corresponde un número; si se observa el teclado,
puede apreciarse que encima de cada tecla se encuentra
este número. Para ejecutar la melodía, lee la secuencia
numérica que hay encima de cada nota y toca, una tras
otra, las teclas blancas o negras correspondientes a los
mismos números indicados encima del teclado.
La correspondencia
entre las las notas, los
números y su posición
en el teclado es referida
en el esquema al lado.
LOS ACORDES: En las
piezas musicales
también se indican los acordes para el acompañamiento.
Las letras de la izquierda, encima de las teclas blancas y
negras, indican el nombre de las notas para componer
un acorde (consulte la tabla de acordes al final de este
manual).
DURACIÓN DE LAS NOTAS Y PAUSAS
En relación con el tic-tac de un metrónomo, cada nota y cada pausa se realiza durante un tiempo más o menos largo
según la tabla.
SEMIBREVE MíNIMA SEMIMíNIMA CORCHEA PUNTO LIGADURA
u-no, do-os, tre-es, cua-tro u-no, do-os u-no u - u-no, do-os, tre-es u-no, do-os, tre-es
C CD E A B
A B
F G D E F
G C
C
D
D
E
F
G
G
A
A
B
F
G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
C
A B
D E F GF G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E

12
específicos de recolha. As partes em plástico da embalagem devem ser eliminadas
em contentores específicos para a recolha.
Os símbolos que individualizam os vários tipos de plástico são:
Legenda relativa ao tipo de material plástico:
• PET= Politereftalato de etileno • PE= Polietileno, com código 02 para PE-HD, 04
para PE-LD • PVC= Cloreto de polivinilo • PP= Polipropileno • PS= Poliestireno,
Poliestireno expandido • O= Outros polímeros (ABS, Acoplados, etc.)
3. INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES DE APARELHOS ELÉTRICOS
: O símbolo do
bidão barrado indica que a aparelhagem não deve ser considerada
um detrito genérico urbano no final de sua vida útil e o utilizador
deve entregá-lo a centros especializados de recolha ou entregá-lo
ao revendedor no momento da compra de uma nova aparelhagem
equivalente, gratuitamente, para produtos com dimensão inferior a
25 cm. A correta eliminação do detrito contribui a evitar possíveis efeitos negativos
para o ambiente e para a saúde, além de favorecer também a reutilização e ou recicla-
gem dos materiais com os quais a aparelhagem é composta. A eliminação do produto
realizada de forma abusiva pelo utilizador está sujeita a sanções previstas pelas nor-
mativas atuais. Para maiores informações sobre a recolha de detritos especiais, con-
tactar as autoridades locais competentes.
COMO LIGAR E DESLIGAR
Para ligar o instrumento, deslocar o seletor POWER
a
para ON e para desligá-lo, colocar em OFF.
DEMO
O instrumento contém 10 músicas pré-registadas.
Ao
pressionar na sequência a tecla DEMO ONE
g
, será
possível ouvir todas as músicas. A opção DEMO ALL
h
, permite ouvir todas as músicas em sequência.
Quando uma canção estiver em execução, pressionar as
teclas +ou –
r
para selecionar aquela sucessiva ou
anterior ou digitar um número de 0a 9
r
para
escolher uma da lista DEMOS
f
.
Para interromper a
execução, pressionar
START STOP
q
.
REGULAÇÃO DO VOLUME
Para regular o volume, atuar no
seletor
VOLUME MIN......
MAX
b
.
SELEÇÃO DOS SONS
Para selecionar um dos 100 sons memorizados no
instrumento, pressionar a tecla SOUNDS pe digitar
um número de 00 a 99 r para escolher um entre aque-
les presentes na lista "SOUNDS"c; Para selecionar o
som sucessivo ou anterior atuar nas teclas +ou –r.
SUSTAIN
Prolonga o som de uma nota quando a tecla for libera-
da. Para ativar ou desativar esta função, pressionar a
tecla SUSTAIN
d
.
VIBRATO
O efeito vibrado é uma modulação do som.
Para ativar ou desativar esta função, pressionar a tecla
VIBRATO
e
.
1. ALIMENTAÇÃO COM CABO USBDC
O instrumento pode ser
alimentado por uma power
bank, PC, carregador de
telefone, etc, com o cabo
USB-DC fornecido.
Inserir a ficha DC na tomada
DC5V.
2. ALIMENTAÇÃO COM
A REDE ELÉCTRICA
O instrumento pode ser
alimentado com um adaptador de rede (não incluído)
que possua em saida as siguintes caracteristicas: Vdc =
5V; I = 500 mA (terminal positivo
central).
ATENÇÃO: O transformador e a fonte de alimentação usados com o
brinquedo elétrico devem ser examinados regularmente para ver se há
danos no cabo de alimentação, na ficha, no invólucro ou em outras
partes, neste caso, não devem ser usados até que o dano seja reparado.
• o transformador ou fonte de alimentação não é um brinquedo
• o brinquedo não se destina a crianças com menos de 3 anos de
idade
• o brinquedo só deve ser utilizado com um transformador para
brinquedos ou uma fonte de alimentação para brinquedos.
Este brinquedo deve ser conectado apenas a
equipamentos com um dos seguintes símbolos:
NOTA: A informação da placa de identificação estava local-
izada no compartimento inferior do aparelho.
3. ALIMENTAÇÃO Á PILHAS
Abrir a tampa do aloja-
mento das pilhas.
Inserir 4 pilhas de
1,5V tipo R6/AA (não
incluídas) observando
a correta polaridade
(+/–). Fechar nova-
mente a tampa. Substituir as pilhas quando a qualidade
do som não for boa. Para uma longa duração, acon-
selha-se o uso de pilhas alcalinas
.
CUIDADOS PARA O USO DAS PILHAS: Retirar as pilhas descarregadas do
alojamento das pilhas. • Não recarregar pilhas não recarregáveis. • Remover as
pilhas para recarregá-las. • A operação de recarga das pilhas deve ser mediante
a supervisão de um adulto. • Inserir as pilhas com a correta polaridade. • Não
utilizar tipos diversos de pilhas ou pilha novas e utilizadas ao mesmo tempo. •
Utilizar somente pilhas do tipo aconselhado ou equivalente. • Não efetuar
curto-circuito nos terminais de alimentação. Remover as pilhas em caso de
longo período de inutilização do instrumento.
NORMAS PARA A ELIMINAÇÃO:
Informar-se na prefeitura sobre os centros
especializados para a eliminação dos elementos abaixo indicados.
1. ELIMINAÇÃO DAS BATERIAS: Para contribuir com a proteção ambiental, não
deitar as baterias descarregadas no lixo comum mas depositá-las em centros
específicos de recolha.
2. ELIMINAÇÃO DAS EMBALAGENS: Entregar as embala-
gens de papel, papelão e papelão ondulado em centros
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
P O R T U G U Ê S
R6/AA 1.5VR6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

13
SELEÇÃO DOS RITMOS
Para selecionar um dos 100 rítmos memorizados no
instrumento, pressionar a tecla
RHYTHMS
n
e digitar
um número de 00 a 99
r
para escolher um entre
aqueles presentes na lista
"RHYTHMS"
j
;
Para accionar o ritmo ou para o parar, prema o botão
START STOP
q
.
Para selecionar o ritmo sucessivo ou anterior atuar nas
teclas +ou –
r
. Para aumentar ou diminuir a veloci-
dade de execução, utilize os botões
TEMPO
+
ou
TEMPO
–
k
. Mantendo premido o botão, a variação
torna-se contínua. Para repor a velocidade standard do
ritmo, prema em simultâneo os botões
TEMPO
.
FUNÇÃO DE REGISTAÇÃO E AUDIÇÃO
Esta opção permite registar e ouvir a execução de uma
música tocada no teclado.
Para registar, pressionar a tecla RECORD
o
antes de
iniciar a execução da música.
Para ouvir a música, pressionar PLAY
m
.
OKON - Função de aprendizagem
A função One Key One Note permite tocar a melodia de
uma das canções gravadas.
Prima o botão OKON
i
, digitar um número de 0a 9
r
para escolher uma da lista DEMOS
f
(executa-se o
acompanhamento); para executar a melodia prima em
sucessão qualquer tecla do teclado.
Letras e números para tocar facilmente
Os números de 1 a 15
s
indicam as teclas a tocar para
executar a melodia com partituras musicais presentes
no final deste manual. As letras à esquerda
s
indicam
o nome das notas para compor um acorde (consultar a
tabela de acordes no final deste manual).
OBSERVANDO O TECLADO
Oteclado é formado por teclas brancas e pretas. As
teclas pretas estão dispostas em grupos de 2 ou de 3 e
podem-se ser de ajuda na localização das notas.
1) A tecla branca imediatamente à esquerda das duas
teclas pretas é o C (DO).
2) A tecla branca imediatamente à esquerda das três
teclas pretas é F (FA).
3) Tendo presente estes dois pontos de referência
poderás identificar as outras notas no teclado.
ESCRITA MUSICAL
Notas e pausas escrevem-se em cinco linhas paralelas hori-
zontais (e nos quatro espaços consecutivos), isto é a pauta.
BARRA DE PENTRAGRAMA
Aplicar a barra pentagrama
t
para completar o reconheci-
mento das notas no teclado e no pentagrama. O nome das
notas é indicado na notação internacional.
ALTERAÇÕES
Por vezes, ao lado da clave
de violino, no início da
pauta ou ao lado de uma
nota, aparecem os sinais
de (bemole) ou (die-
sis). Isto significa que todas
as notas que se referem àquele traço ou àquele espaço ou
àquela nota singularmente são bemole ou diesis, isto é
devem ser executadas nas teclas pretas. É fácil reconhecê-
las porque na faixa azul (cinzenta nesta explicação) são
indicadas por números seguidas do sinal +. O sinal
(bequadro) que encontrarás na linha ao longo do trecho
tem a função de anular as precendetes indicações de
(bemole) ou (diesis).
COMO EXECUTAR A MELODIA NO MODO
SIMPLIFICADO
A MELODIA: Nas canções seguintes, a cada nota correspon-
de a um número; observando o teclado, é possível notar
que sobre cada tecla existe também um número. Para tocar
a melodia, leia a sequência numérica presente sobre cada
nota e pressione, uma após a outra, as teclas brancas ou
pretas correspondentes aos próprios números indicados
sobre o teclado. A cor-
respondência entre as
as notas, os números e
a sua posição no tecla-
do é dada no esquema
apresentado ao lado.
OS ACORDES: Nas
canções também estão
indicadas os acordes para o acompanhamento. As letras à
esquerda sobre as teclas brancas e pretas indicam o nome
das notas para compor um acordo (consultar a tabela de
acordes no final deste manual).
DURAÇÃO DAS NOTAS E DAS PAUSAS
Em relação ao tic-tac de um metrónomo, cada nota e cada pausa deve ser executada por um tempo mais ou menos
longo, como indicado na tabela.
SEMIBREVE MINIMA SEMIMINIMA CROMA PONTO DE VALOR LIGAÇÃO
u-m, do-is, trê-s, qua-tro u-m, do-is u-m u - u-m, do-is, trê-s u-m, do-is, trê-s
C CD E A B
A B
F G D E F
G C
C
D
D
E
F
G
G
A
A
B
F
G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
C
A B
D E F GF G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E

14
1. VOEDING MET KABELTJE USBDC
Het instrument kan gevoed
worden met een power bank,
PC, telefoonlader enz., aan de
hand van het meegeleverde
kabeltje USB-DC.
Steek de stekker DC in het
stopcontact DC5V.
2.STROOMVERZORGING
AAN HET NET
Het apparaat kan van stroom
worden voorzien met een
converter voor het net (niet bijgeleverd) die de volgende
spanningskenmerken heeft: VDC = 5V; Imax = 500 mA
(centrale positief contact).
ATTENTIE : De transformator en de voeding die voor dit elektrische
speelgoed worden gebruikt, moeten regelmatig geïnspecteerd
worden op schade aan het voedingssnoer, de stekker, de behuizing
of andere delen. Wanneer u schade vaststelt, mag het niet worden
gebruikt tot de schade gerepareerd is.
• de transformator of de voeding is geen speelgoed
• het speelgoed is niet bedoeld voor kinderen jonger dan 3 jaar
• het speelgoed mag alleen gebruikt worden met een transformator
voor speelgoed of een voeding voor speelgoed.
Dit speelgoed mag alleen worden aangesloten op
uitrustingen waarop een van de volgende
symbolen staat:
OPMERKING: Het typeplaatje is aangebracht op de onder-
kant van de behuizing van het apparaat.
3. STROOMVERZORGING MET BATTERIJEN
Open het batterijenvak
met een kruisschroeven-
draaier. Breng 4 batte-
rijen van 1,5V type R6/
AA (niet bijgeleverd), let
daarbij op de correcte
polariteit (+/–). Sluit de
deksel. Vervang de bat-
terijen wanneer de geluidskwaliteit te wensen over laat.
Voor een lange levensduur wordt het geadviseerd alkali-
nebatterijen te gebruiken
.
HET GEBRUIK VAN DE BATTERIJEN:Verwijder lege batterijen uit hun vakjes. •
Laad de niet-oplaadbare batterijen NIET op. • Voor het opladen van batterijen
moeten ze uit hun vakjes worden verwijderd. • Laad de batterijen op onder
toezicht van volwassenen. o Breng de batterijen aan met de correcte
polariteit. • Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van verschillende merken, of
nieuwe en gebruikte batterijen tesamen. • Gebruik alleen batterijen van het
aangeraden soort of een soortgelijk type. • Veroorzaak geen kortsluiting met
de contactklemmen van de stroomverzorging. •Verwijder de batterijen als het
instrument voor een langere periode niet wordt gebruikt.
RICHTLIJNEN OMTRENT DE VERZAMELING VAN AFVAL:
M.b.t. de
afvalverzameling van de beneden vermelde speciaalmaterialen informeert u
zich aub. bij de gemeente van de gespecialiseerde afvalverzamelpunten.
1. HET WEGWERPEN VAN DE BATTERIJEN: Ter bescherming van het milieu
mogen de batterijen niet in de normale vuilnisbak
geworpen worden, maar in de speciale bakken voor
batterijen.
2. VERZAMELING VAN VERPAKKINGEN: Verpakkingen van papier, karton en
golfkarton dienen bij de overeenkomstige verzamelpunten ingeleverd te
worden.Voor plastikdelen van de verpakkingen dienen de daavoor bepaalde
verzamelcontainers gebruikt te worden.
De symbolen van de diverse plastiktypes zijn:
Legenda van plastiktypes: • PET= Polyethyleenterefthalat • PE=
Polyethyleen, Code 02 für PE-HD, 04 für PE-LD • PVC= Polyvinylchloride •
PP= Polypropylene • PS =Polysterool, Polysteroolschuim • O= Andere
Polymere (ABS, verbindingen, enz.)
3. INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS VAN ELEKTRISCHE
APPARATEN: Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak geeft
aan dat de apparatuur op het einde van zijn levensduur niet
weggegooid mag worden met het normaal huishoudelijk afval,
maar dat de gebruiker het moet toevertrouwen aan een
containerpark in zijn gemeente of aan de koper, bij aankoop van een nieuwe
equivalente apparatuur of gratis, indien het kleiner is dan 25 cm. De correcte
toewijzing van het afval draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve
effecten op het milieu en de gezondheid. Zo bevordert men bovendien het
hergebruik en/of de recyclage van de materialen waaruit de apparatuur bestaat.
Het verkeerd afdanken van het product vanwege de gebruiker, gaat gepaard met
sancties zoals voorgeschreven door de wet. Voor meer informatie over het
afdanken van speciaal afval, contacteer de bevoegde plaatselijke overheden.
IN-/UITSCHAKELING
Om het instrument in te schakelen, de keuzeschakelaar
POWER
a
op ON plaatsen, om het uit te schakelen
hem op OFF zetten.
DEMO
Het instrument is voorzien van 10 voorgeregistreer-
de liedjes. Om de voorgeregistreerde tracks te selecte-
ren, druk op de toets DEMO ONE
g
opeenvolgens.
DEMO ALL
h
, laat toe alle opeenvolgende liedjes te
beluisteren.
Wanneer een stuk afgespeeld wordt, druk op de toets +
of –
r
om het volgende of vorige stuk te selecteren.
Voer anders een nummer van 0tot 9
r
in om er een te
selecteren uit de lijst DEMOS
f
; Om de uitvoering te
stoppen, de START STOP-toets
q
indrukken.
VOLUMEREGELING
Het volume regelen, doet men met de VOLUME
MIN......MAX -toetsen
b
.
SELECTIE VAN DE GELUIDEN
Voor de selectie van een van de 100 geluiden gememori-
seerd in het instrument, druk op de knop SOUNDS pen
voer een nummer van 00 tot 99 rin om er een te selecte-
ren uit de lijst "SOUNDS"c. Voor de selectie van het
volgende of vorige geluid, druk op de toets +of –r.
SUSTAIN
Verlengt het geluid met een noot wanneer de toets
losgelaten wordt. Om deze functie in of uit te schakelen,
druk op de toets SUSTAIN
d
.
VIBRATO
Het vibrato-effect is een modulatie van het geluid. Om
deze functie in of uit te schakelen, druk op de toets
VIBRATO
e
.
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
NEDERLANDS
R6/AA 1.5VR6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

15
SELECTIE VAN DE RITMES
Voor de selectie van een van de 100 ritmes gememorise-
erd in het instrument, druk op de knop RHYTHMS
n
en
voer een nummer van 00 tot 99
r
in om er een te selecte-
ren uit de lijst "RHYTHMS"
j
.
Druk op de knop START/STOP
q
om het ritme te starten
of te stoppen
.
Voor de selectie van het volgende of vorige ritme, druk op
de toets
+
of
–
r
. Om de snelheid van het ritme te
veranderen, gebruik de knoppen TEMPO + of TEMPO
–
k
. Door te blijven drukken op de knop, is de veran-
dering continu. Om de standaardsnelheid van het ritme
te herstellen, druk tegelijk op de knoppen TEMPO .
REGISTREER- EN BELUISTERFUNCTIE
Deze functie laat toe de uitvoering van een liedje op het
klavier, op te nemen en te beluisteren. Om op te nemen de
RECORD
-toets indrukken
o
vooraleer met de uitvoering
van het liedje te beginnen. Om het opgenomen liedje te
beluisteren, de
PLAY
-toets
m
indrukken.
OKON - Leerfunctie
Met de functie
O
ne
K
ey
O
ne
N
ote kunt u de melodie van
een van de vooraf geregistreerde liedjes spelen.
Druk op de knop
OKON
i
, voer een getal in van
0
tot
9
r
om een liedje te kiezen uit de lijst
DEMOS
f
(de
begeleiding begint af te spelen); om de melodie uit te
voeren, drukt u vervolgens op een willekeurige toets van
het toetsenbord.
Letters en nummers om makkelijk te spelen
De nummers van 1 tot 15
s
wijzen op de toetsen die
bespeeld moeten worden om de melodie uit te voeren,
m.b.v. de muziekpartituren op het einde van deze handlei-
ding. De letters links
s
wijzen op de naam van de
noten voor het vormen van een akkoord (zie tabel akkoor-
den op het einde van deze handleiding).
DE TOETSENREEKS
De toetsenreeks bestaat uit witte en zwarte toetsen.
De zwarte toetsen volgen elkaar in groepen van twee en
drie op, hetgeen als oriëntatie hulpje kan dienen bij het
vinden van de positie van de belangrijkste noten.
1. De witte toets die direkt links van de groep van twee
zwarte toetsen ligt, is de C (DO).
2. De witte toets die direkt links van de groep van drie
zwarte toetsen ligt, is de F (FA).
3. De noten op het toetsenbord kunnen in groepen inge-
deeld worden, zoals verderop uitgelegd wordt.
HET NOTENSCHRIFT
De noten worden op vijf evenwijdige, horizontale lijnen, of
respektievelijk daartussen geschreven.
NOTENBALKSTRIP
Breng de meegeleverde notenbalkstrip
t
op het toetsen-
bord en op de notenbalk aan om de noten te herkennen.
De naam van de noten is aangegeven in de internationale
aanduiding van muzieknoten.
NOTEN VOORAFGEGAAN DOOR EEN TEKEN
Vaak vindt men naast de
vioolsleutel of vóór een
afzonderlijke noot het
teken of .
Als er één of meer van
dergelijke tekens achter
de vioolsleutel staan,
betekent dat, dat alle noten van het stuk die zich op
dezelfde hoogte (als het teken) óp of tussen de lijnen
bevinden, op de betreffende zwarte toetsen gespeeld
moeten worden. Hetzelfde geldt wanneer een of
teken voor een afzonderlijke noot staat. Het ophefteken
()dat men mogelijkerwijs op de notenlijn tegenkomt,
betekent dat de halve toon weer opgeheven wordt.
HOE HET STUK IN DE VEREENVOUDIGDE
MODUS UIT TE VOEREN
DE MELODIE: In de volgende muziekstukken komt elke
noot overeen met een nummer; door het toetsenbord waar
te nemen, merkt men dat boven elke toets een nummer te
zien is. Om de melodie uit te voeren, lees de opeenvolging
van nummers boven de noten en druk, een na een, op de
witte of zwarte toetsen die overeenkomen met dezelfde
nummers aangegeven boven het toetsenbord. De
samenhang tussen de noten, getallen en hun
respektievelijke plaats
op het toetsenbord
wordt in het diagram
hiernaast verduidelijkt.
DE AKKOORDEN: In de
muziekstukken zijn
verder de akkoorden
voor de begeleiding aangegeven. De letters links boven de
witte en zwarte toetsen wijzen op de naam van de noten voor
het vormen van een akkoord (zie tabel akkoorden op het einde
van deze handleiding).
SYMBOLEN VOOR DE NOOT LENGTE
Met verwijzing naar de tik-tak van een metronoom, wordt elke noot en elke pauze uitgevoerd gedurende een min-
der of langere tijd, zoals in de tabel aangegeven.
HELE NOOT HALVE NOOT KWART NOOT ACHTSTE NOOT
NOOT MET PUNT
VERBINDINGSBOOGJE
Een-en-twee-en-drie-en-vier-en Een-en-twee-en-drie-en Een-en-twee-en-drie-enEen-en-twee-en Een-en Een
C CD E A B
A B
F G D E F
G C
C
D
D
E
F
G
G
A
A
B
F
G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
C
A B
D E F GF G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E

16
1. ZASILANIE PRZEZ KABEL USB-DC
Instrument może być zasilany
przez power bank, komputer,
ładowarkę do telefonu itp.
przy użyciu kabla USB-DC
dostarczonego w
zestawie.
Włóż wtyczkę DC do
gniazda DC5V.
2. ZASILANIE GŁÓWNE
Przyrząd może być zasilany
przez zasilacz AC / DC (Vdc = 5V / I = 500 mA)
(brak w zestawie) zgodny z krajowymi i
międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa
dotyczącymi urządzeń elektrycznych.
UWAGA: Transformator, zasilacz zabawki elektrycznej należy
regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń przewodu zasilającego,
wtyczki, obudowy lub innych części, a w przypadku wykrycia
uszkodzenia należy zaprzestać użycia tych urządzeń do czasu
naprawienia uszkodzenia.
• Transformator lub zasilacz nie jest zabawką.
• Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej 3 roku życia.
•Produkt może być używany wyłącznie z odpowiednim
transformatorem lub zasilaczem.
Produkt można podłączyć wyłącznie do urządzeń
oznaczonych jednym z poniższych symboli:
UWAGA: Tabliczka znamionowa umieszczona jest na spod-
niej części instrumentu.
3. ZASILANIE BATERIĄ
Należy użyćśrubokrętu,
aby otworzyć komorę
baterii i umieścić 4
baterie R6/AA po 1,5V
(nie wchodzą w skład
zestawu), upewniając
się, że polaryzacja jest
prawidłowa (+/–). Zamknąć wieko. Zmienić baterie,
kiedy jakość dźwięku pogarsza się. Dla dłuższego
użytku, stosować baterie alkaliczne
.
UWAGA - PRZECHOWYWANIE BATERII: Baterie nieładowalne nie mogą być
ponownie ładowane • Baterie ładowalne muszą zostać usunięte z zabawki przed
ładowaniem • Baterie ładowalne mogą być ładowane jedynie pod nadzorem
dorosłych • Różne typy baterii, nowe lub stare baterie nie mogą być łączone •
Używać jedynie baterii tego samego lub podobnego typu • Baterie mają być
umieszczone zgodnie z właściwą biegunowością • Usunąć zużyte baterie, żeby
uniknąć wycieku • Nie doprowadzać do zwarć terminali zasilania • Usunąć baterie
podczas długich okresów nieużywania.
STANDARDY UTYLIZACJI ODPADÓW: Dla informacji na temat utylizacji ele-
mentów wymienionych poniżej, należy skontaktować się z Biurem Zarządzeń
Administracyjnych odnośnie do wyspecjalizowanych miejsc skupu.
1. UTYLIZACJA BATERII - należy chronić środowisko popr-
zez utylizowanie baterii w specjalnych pojemnikach.
2. UTYLIZACJA OPAKOWANIA - należy wywieźć papier, karton oraz tekturę falistą
do właściwych miejsc utylizacji. Materiał plastikowy musi zostać umieszczony we
właściwych kontenerach.
Symbole oznaczające różne typy plastiku to:
Klucz dla różnych typów plastikowych materiałów:
PET = tereftalan etylenu, PE =polietylen, kod 02 dla PE-HD, 04 dla PE-LD, PCV
=polichlorek winylu, PP=polipropylen, PS=polistyren, pianka polistyrenowa,
O=inne polimery (ABS, laminaty, itp.)
3. UTYLIZACJA SPRZĘTÓW ELEKTRYCZNYCH - przekreślony znak
kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt na koniec swego
cyklu życia nie może być utylizowany w zwykłym śmietniku.
Zamiast tego powinien zostać oddany w najbliższym punkcie
oznaczonym jako skup lub miejsce recyclingu. W momencie
zakupu nowego produktu należy dowiedzieć się u sprzedawcy czy istnieje
możliwość pozostawienia starego produktu w sklepie bez żadnych opłat. W
przypadku, kiedy jego rozmiar jest mniejszy niż 25 cm również jest to darmowe.
Właściwa utylizacja zachęca do recyclingu części lub materiałów oraz pomaga
chronić środowisko i zdrowie ludzi. Na mocy obowiązujących przepisów nalicza
sie surowe kary za nielegalną utylizację. Aby uzyskać więcej informacji na temat
zbiórki takich odpadów należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Żeby włączyć instrument, należy przesunąć przełącznik
POWER
a
na
ON
. Żeby wyłączyć - przesunąć ten sam
przełącznik na
OFF
.
PIOSENKI DEMO
Ten instrument posiada 10 piosenki demo.
Żeby wybrać te wcześniej nagrane utwory, należy
kolejno naciskać przycisk DEMO ONE
g
. Nacisnąć
DEMO ALL
h
, żeby przesłuchać piosenki demo w
sekwencji. Kiedy piosenka jest odtwarzana, nacisnąć +
lub –
r
, żeby wybrać następną lub poprzednią albo
wpisać liczbę od 0do 9,
r
żeby wybrać jedną piosenkę
z listy DEMOS
f
. Wybrać START STOP
q
dla zatrzy-
mania nagrania.
KONTROLA GŁOŚNOŚCI
Dopasować głośność do pożądanego poziomu poprzez
użycie VOLUME MIN......MAX
b
.
DŹWIĘKI
Żeby wybrać jeden z
100 dźwięków
nagranych na
instrumencie, należy wybrać SOUNDS
p
i wpisać
numer od 00 do 99,
r
aby wybrać jeden ze SOUNDS
c
. Aby wybrać następny lub poprzedni dźwięk,
nacisnąć +lub –na klawiaturze numerycznej
r
.
SUSTAIN
Wydłuża dźwięk nuty, kiedy puszcza się klawisz. Aby
włączyć/wyłączyć tę funkcję, nacisnąć
SUSTAIN
d
.
VIBRATO
Efekt vibrato to modulacja dźwięku. Aby włączyć/
wyłączyć tę funkcję, nacisnąć
VIBRATO
e
.
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
P O L S K I
R6/AA 1.5VR6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V

17
WYBÓR RYTMU
Żeby wybrać jeden z
100 dźwięków
nagranych na
instrumencie, należy wybrać
RHYTHMS
n
i wpisać
numer od 00 do 99,
r
aby wybrać jeden ze
RHYTHMS
j
.
Żeby włączyć/wyłączyć rytm nacisnąć przycisk
START/STOP
q
.
Aby wybrać następny lub poprzedni dźwięk, nacisnąć +
lub –na klawiaturze numerycznej
r
.
Żeby zwiększyć/zmniejszyć szybkość piosenki,
nacisnąć dwa przyciski TEMPO + lub TEMPO – k.
Aby powrócić do standardowego rytmu, nacisnąć
przyciski TEMPO + lub TEMPO – razem. Ciągłe
przyciskanie przycisku sprawi, że efekt będzie ciągły.
FUNKCJA NAGRYWANIA/PLAYBACKU
Ta funkcja pozwala na nagrywanie i odtwarzanie
nagranych dźwięków, zagranych na klawiaturze.
Nacisnąć RECORD
o
przed zagraniem melodii.
Po zakończeniu, nacisnąć PLAY
m
żeby posłuchać
nagrania.
OKON (Funkcji uczenia)
Funkcja One Key One Note pozwala na odtworzenie
melodii jednego z wgranych utworów.
Nacisnąć przycisk OKON
i
, wprowadzić liczbę od 0do
9
r
, aby wybrać jeden z utworów DEMOS
f
(odtwar-
zany będzie akompaniament); aby odtworzyć melodię,
nacisnąć dowolny klawisz.
Litery i liczby dla prostego grania
Liczby od 1 do 15
s
oznaczają klawisze do grania
melodii na podstawie prostych nut znajdujących się na
końcu tej instrukcji. Litery po lewej
s
oznaczają nazwę
nuty dla skomponowania akordy (należy przejść do
tabeli akordów, znajdującej się na końcu tej instrukcji).
BUDOWA KLAWIATURY
Klawiatura skonstruowana jest z białych i czarnych kla-
wiszy. Czarne klawisze umieszczono w grupach po 2 lub
3, co może być pomocne w trakcie uczenia się rozpozna-
wania pozycji nut.
1. Biały klawisz po lewej stronie od dwóch czarnych kla-
wiszy to C (DO).
2. Biały klawisz po lewej stronie od trzech czarnych kla-
wiszy to F (FA).
3. Z punktu 1 i 2 można zlokalizować inne nuty na kla-
wiaturze.
NOTACJA
Nuty zapisane są w pięciu równoległych poziomych
liniach i czterech odstępach pomiędzy tymi liniami. Ta
grupa pięciu linii zwana jest pięciolinią.
NAKŁADKA Z PIĘCIOLINIĄ
Zastosuj dołączony pasek z pięciolinią
t
do rozpozna-
wania nut na klawiaturze i na pięciolinii. Nazwy nut
podawane są w zapisie międzynarodowym.
ZMIANY
Czasami obok klucza
wiolinowego na
początku pięciolinii lub
obok pojedynczej nuty,
pojawiają się te znaki
(bemol) lub
(krzyżyk).
Oznaczają one, że wszystkie nuty na linii, w tym miejscu,
albo pojedyncza nuta, są nutami niższymi lub wyższymi,
czyli mają być zagrane odpowiednimi czarnymi kla-
wiszami. Prosto je rozpoznać dzięki metodzie liczby z
plusem (+). Znak (kasownik) znajdujący się na
pięciolinii oznacza, że poprzednie (bemol) lub
(krzyżyk) zostają odwołane.
JAK KORZYSTAĆ Z FUNKCJI ŁATWEGO GRANIA
MELODIA: W piosenkach każda nuta odpowiada liczbie.
Patrząc na keyboard możesz zobaczyć, że przy każdym
klawiszu znajduje się liczba. Aby zagrać melodię, należy
podążać za sekwencją numeryczną dla każdej nuty i
przyciskać klawisze odpowiadające tym samym liczbom
na klawiaturze.
Powiązanie pomiędzy
nutami a ich pozycją
na klawiaturze
wskazana jest na
następnej ilustracji.
AKORDY: Piosenki
wskazują również akordy do akompaniamentu. Litery
po lewej stronie powyżej białych i czarnych klawiszy
wskazują rodzaj nuty do skomponowania akordu
(tabela akordów znajduje się na końcu tej instrukcji).
DŁUGOŚĆ NUT I PAUZ
Odnosząc się do metronomu, każda nuta i każda pauza ma być odtworzona w czasie mniej więcej odpowiadającym
temu planowi.
CAŁA NUTA PÓŁNUTA ĆWIERĆNUTA ÓSEMKA NUTA Z KROPKĄ POWIĄZANIE
raz- i dwa- i trzy- i
cztery-
i raz- i dwa- i raz- i raz- raz- i dwa- i trzy- i raz- i dwa- i trzy- i
C CD E A B
A B
F G D E F
G C
C
D
D
E
F
G
G
A
A
B
F
G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E
C
A B
D E F GF G
F
G
G
A
A
B
C
D
D
E

18
1. ENERGIJOS TIEKIMAS USBDC LAIDELIU
Instrumentui gali būti
tiekiama energija išorine
baterija, kompiuteriu,
telefono įkrovikliu ir t. t.,
naudojant pridėtą USB-DC
laidą. Įstatykite jungtį DC į
DC5V lizdą.
2. MAITINIMAS
Instrumentą galima
pakrauti su AC/DC (Vdc
=5V/I=500mA)
teigiamu centriniu adapteriu (nepridėtas),
atitinkančiu nacionalinius ir tarptautinius saugos
reikalavimus, apimančius elektros prietaisus.
DĖMESIO: Su elektriniu žaislu naudojamą transformatorių, elektros
šaltinį reikia reguliariai tikrinti apžiūrint, ar nepažeistas maitinimo
laidas, kištukas, korpusas arba kitos dalys ir jei yra pažeidimų, jo
negalima naudoti tol, kol pažeidimas bus pašalintas.
• transformatorius arba maitinimo šaltinis nėra žaislas
• žaislas nėra skirtas vaikams iki 3 metų
• žaislą galima naudoti tik su žaislams skirtu transformatoriumi arba
žaislams skirtu maitinimo šaltiniu.
Šį žaislą galima jungti prie įrangos, ant kurios
pažymėtas kuris nors iš šių simbolių:
NOTE: Rating plate information was located at bottom enclo-
sure of the apparatus.
3. BATERIJŲ TIEKIMAS
Atidarykite su atsuktuvu
baterijų skyrių. Įdėkite 4
x 1,5V baterijas R6/AA
(neįtrauktos)
atkreipdami dėmesį, ar
poliai tinkami (+/–).
Uždarykite skyrelį. Pakeiskite baterijas kai suprastės
garso kokybė. Naudokite alkaline baterijas, kad ilgiau
veiktų prietaisas.
DĖMESIO - BATERIJŲ PRIEŽIŪRA
• Neperkraunamas baterijas nereikia įkrauti. • Pakraunamos baterijos turi būti
išimtos iš žaislo prieš jas pakraunant. • Įkraunamos baterijos įkraunamos tik
prižiūrint suaugusiesiems. • Skirtingų tipų baterijos ar naujos ir senos
baterijos neturi būti maišomos. • Naudokite tik tos pačios arba lygiavertės
rūšies baterijas. • Baterijos turi būti įdėtos teisingu poliškumu. • Išimkite
baterijas, kad būtų išvengta nuotėkio. • Nejunkite trumpojo jungimo
maitinimo gnybtų. • Išimkite baterijas jei ilgą laiką nenaudosite žaislo.
ATLIEKŲ ŠALINIMO STANDARTAI
Norėdami gauti informacijos apie čia nurodytų daiktų šalinimą, kreipkitės į
savivaldybę dėl specializuotų atliekų surinkimo punktų.
1. BATERIJŲ IŠMETIMAS - Apsaugokite aplinką išmesdami baterijas
specialiose talpyklose, skirtose šiam naudojimui.
2. PAKUOTĖS IŠMETIMAS - Nuneškite popierių,
kartoną ir gofruotą popierių į atitinkamus atliekų
surinkimo centrus. Plastikinė medžiaga turi būti
dedama į atitinkamus surinkimo konteinerius.
Simboliai, nurodantys įvairius plastiko tipus, yra:
Įvairių tipų plastikinių medžiagų santraupos:
PET= Polietileno tereftalatas • PE= Polietilenas, kodas 02 PE-HD, 04 PE-LD •
PVC = Polivinilchloridas • PP = Polipropilenas • PS= Polistirenas, polistirolo
putplastis • O= Kiti polimerai (ABS, laminatai ir kt.)
3. ELEKTROS PRIETAISŲ ŠALININMAS - Perbrauktas
šiukšlių dėžė simbolis nurodo, kad baterijos,
akumuliatoriai ir t.t. neturi būti išmetami kartu su
buitinėmis atliekomis. Nebenaudojamas baterijas
pristatyti į elektros ir elektroninės įrangos atliekų rūšavimo vietą. Arba
pasitarkite su savo mažmenininku ir grąžinkite produktą, kai perkate
pakaitinį, atskirai arba nemokamai, jei jo dydis yra mažesnis nei 25 cm.
Tinkamas šalinimas skatina dalių ir medžiagų perdirbimą, taip pat padeda
saugoti aplinką ir žmonių sveikatą. Pagal galiojančius teisės aktus griežtos
sankcijos taikomos tiems, kurie neteisėtai šalina produktus. Daugiau
informacijos apie specialių atliekų surinkimą susiekite su vietos savivalda.
MYGTUKAS ON/OFF
Įjungti prietaisą ties anustatyti ON. Norint išjungti
prietaisą toje pačioje vietoje nustatykite OFF.
DEMO DAINOS
Ši klaviatura turi 10 demo dainas.
Paspauskite DEMO ONE gkad klausytumėtes
vieną iš šešių demo dainų. Paspauskite DEMO ALL
h, kad klausytis demo dainas iš eilės.
Kai kūrinys leidžiamas, paspauskite klavišus +/–
r
, kad
pasirinktumėte sekantį arba ankstesnį arba įveskite
skaičių nuo 0iki 9
r
, kad pasirinktumėte vieną iš
DEMOS
f
. Paspauskite START/STOP
q
, kad
sustabdytumėte kūrinį.
GARSO VALDYMAS
Norėdami nustatyti garsumą, paspauskite klavišą
VOLUME MIN......MAX
b
.
GARSAI
Norėdami pasirinkti vieną iš instrumente išsaugotų 100
garsų, paspauskite mygtuką SOUNDS
p
ir įveskite
skaičių nuo 00 iki 99
r
, kad pasirinktumėte vieną iš
sąrašo "SOUNDS"
c
; Norėdami pasirinkti sekantį arba
ankstesnį garsą, naudokite skaičių klaviatūros klavišus
+/–
r
.
SUSTAIN
Garso pailginimas viena nata tada, kai klavišas
atleidžiamas. Norėdami suaktyvinti arba išjungti šią
funkciją, paspauskite klavišą SUSTAIN
d
.
VIBRATO
Vibrato efektas yra garso moduliavimas.
Norėdami suaktyvinti arba išjungti šią funkciją,
paspauskite klavišą
VIBRATO
e
.
01
PET
02
PE
03
PVC
05
PP
06
PS
07
O
L I E T U V I Ų
R6/AA 1.5VR6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
R6/AA 1.5V
Other manuals for MUSIC ACADEMY School 15 3785
1
Table of contents
Languages:
Other Bontempi Keyboard manuals