boop MOMA+ User manual

SILLA MOMA+
GUÍA DEL USUARIO
REF: 16492 - 16508 - 16485 - 16515
www.asalvo.com
CONFORME A LA NORMA EN 1888:2018
Este producto está destinado a niños de
entre 0 y 36 meses y hasta 22 kg de peso.
IMPORTANTE:
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS FUTURAS. LÉASE ATENTAMENTE

INSTRUCCIONES
ES
Observe estrictamente las siguientes precauciones, de lo contrario
pueden producirse daños.
- ¡ADVERTENCIA!: No dejar nunca al niño desatendido.
- ¡ADVERTENCIA!: Aleje al niño de todas las piezas móviles mientras
que hace ajustes.
- ¡ADVERTENCIA!: Cualquier carga jada al manillar y/o a la parte
trasera del respaldo y/o en los laterales del vehículo puede afectar
a la estabilidad del vehículo.
- ¡ADVERTENCIA!: Esta silla está diseñada para un solo niño sólo. El
uso de este cochecito con un niño que pesa más de 22 kg causará
un desgaste excesivo y estrés en los materiales.
- ¡ADVERTENCIA!: Utilice siempre la los arneses superiores en
combinación con el cinturón de la cintura.
- ¡ADVERTENCIA!: El dispositivo de estacionamiento se debe
engranar cuando se coloca y desmonta al niño.
- ¡ADVERTENCIA!: Usar siempre el sistema de retención.
- ¡ADVERTENCIA!: Al subir o bajar escaleras o escaleras mecánicas,
retire siempre a su hijo y pliegue la silla.
- ¡ADVERTENCIA!: Preste especial atención cuando suba o baje un
escalón o la acera, tratando de evitar que vuelque. Conduzca la silla
con cuidado en curvas o por caminos de grava.
- ¡ADVERTENCIA!: Revise periódicamente su silla de paseo y
compruebe que no existen tornillos flojos, piezas gastadas,
materiales rotos o elementos descosidos. Reemplaze o repare las
piezas según sea necesario.
- ¡ADVERTENCIA!: Asegurarse de que todos los dispositivos de
cierre están engranados antes del uso.
ADVERTENCIAS
Gracias por elegir nuestro producto.
Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de su uso y guárdelas para referencias fu-
turas. La seguridad de su hijo puede verse afectada si usted no sigue estas instrucciones.

INSTRUCCIONES
ES
- Por favor tenga en cuenta las indicaciones del textil.
- Por favor revise con frecuencia que los frenos, ruedas, pestillos,
elementos de conexiónm sistemas de cinturones y costuras funcionan
adecuadamente.
- No exponga este producto al sol intenso.
- Después de la lluvia o la nieve, las ruedas deben estar lubricadas
para prevenir la oxidación.
- No use accesorios que no estén aprobados por el fabricante.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- ¡ADVERTENCIA!: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño
se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este
producto.
- ¡ADVERTENCIA!: Este producto no es adecuado para correr o
patinar.
- ¡ADVERTENCIA!: No permita que el niño juegue con este producto.
- ¡ADVERTENCIA!: Para los bebés recién nacidos es recomendable
la posición más reclinada.
- ¡ADVERTENCIA!: La carga máxima de la cesta es 3 kg.
- ¡ADVERTENCIA!: Sólo se deben usar repuestos proporcionados o
recomendados por el fabricante.
- ¡ADVERTENCIA!: No deben usarse accesorios que no estén
aprobados por el fabricante.
- ¡ADVERTENCIA!: Cuando maniobre la silla de paseo en supercies
irregulares, es mejor colocar las ruedas delanteras jas con el
bloqueo . Para supercies planas está recomendado el uso de las
ruedas en el modo giratorias. Si sigue estas recomendaciones, las
ruedas se moverán fácilmente y se desgastarán menos.
-¡ADVERTENCIA!:Todaslasruedasdeberánestarsimultáneamente
bloqueadas o desbloqueadas.

INSTRUCCIONES
ES
Mango del manillar
Capota
Reposapiés
Freno trasero
Barra de protección
Cesta
Ruedas
delanteras
Bloqueo de
plegado
LISTADO DE PARTES
ATENCIÓN
- No seguir estas instrucciones o el uso incorrecto del producto pueden dar lugar
a situaciones peligrosas que pueden causar daño al bebé o la silla.
- Con el n de evitar el riesgo de asxia por favor retire todas las bolsas de
plástico y materiales de embalaje antes de usar el producto.
- Utilice la velocidad normal a pie para empujar el cochecito. En caso de avería o
mal funcionamiento, por favor, deje de usar el producto de inmediato, y póngase
en contacto con nuestro departamento de atención al cliente para obtener
ayuda lo antes posible..
Por favor, lea las instrucciones antes de usar este producto, se le indicará el
método correcto de funcionamiento y el método de instalación, con el n de
evitar un funcionamiento incorrecto y daños en el producto o dañar a su hijo.
Guarde este manual en lugar seguro, para futuras referencias.

INSTRUCCIONES
ES
DESPLIEGUE Y MONTAJE
1Para desplegar el chasis: Observe
la gura 1: Libere el pestillo del
bloqueo de plegado. Sujete el
mango del manillar con una
mano, presione hacia delante la
pata delantera hasta que se haya
desplegado hasta más de la mitad.
Baje el pedal de plástico de las
barras cruzadas y eleve el mango
del manillar.
2Para montar y desmontar las
ruedas delanteras, bloquee las
ruedas.
Presione hacia abajo el botón de
orientación, las ruedas delanteras
estarán en la opción giratoria.
Presione hacia arriba el botón
de orientación de las ruedas
delanteras, las ruedas delanteras
estarán en la opción ja.
Presioneelbotóndeliberaciónde la
rueda delantera para desmontarla.
BOTÓN DE
LIBERACIÓN

INSTRUCCIONES
ES
3Para montar/desmontar la capota,
alinee los pestillos del chasis de la
capota a los resortes del manillar.
Presione hasta escuchar ‘clic’ y
presione hacia abajo los botones
para desmontar la burbuja de los
adaptadores.
4Para montar/desmontar la barra
de protección delantera, alinee las
clavijas de la barra delantera con
los agujeros en los adaptadores
del chasis, deslice y presione hasta
escuchar ‘clic’, y después presione
hacia abajo ambos botones
para demonstar la barrera de los
adaptadores.
1Para activar los frenos, presione
hacia abajo en la palanca de freno
localizada en la rueda trasera
derecha.
Si sube el pedal del freno para
desbloquear el sistema de frenado,
puede empujar la silla.
ATENCIÓN! Por seguridad, siempre
active el dispositivo de frenado
cuando coloque o saque al bebé
de la silla.
INSTRUCCIONES DE USO
BOTÓN DE
LIBERACIÓN

INSTRUCCIONES
ES
2Para usar la capota: deslice la
capota hacia delante como puede
ver en la imagen.
3Para ajustar el reposapiés
regulable: apriete ambas palancas
y presione hacia abajo el reposapiés
para ajustar a la posición más baja;
eleve el reposapiés para colocarlo
en la posición más elevada.
4Para usar el respaldo reclinable:
tire hacia arriba del botón de
reclinación, y eleve el respaldo
hasta la altura deseada; presione
hacia abajo el botón de reclinación
y el respaldo no se levantará.

INSTRUCCIONES
ES
5Para ajustar el sistema de
retención: para desbloquear
la hebilla, presione en el botón
central y tire del arnés hacia
afuera por ambos lados. Para
bloquear la hebilla, presione las
hebillas en ambos lados del arnés
para que se coloquen en su lugar
correspondiente.
6
7
Para ajustar la longitud del arnés
(imagen), apriete cada correa hasta
que las correas estén ajustadas de
forma confortable.
Asegúrese de que la hebilla está
colocada en el centro.
Los cinturones de hombro se
pueden instalar en dos posiciones.
Los bebés de más de 6 meses
deben colocarse en la posición
alta, los bebés menores de 6
meses deben colocarse en la
posición baja.
3
1
2
8Para plegarla:
NOTA: El respaldo debe estar siempre hacia arriba y con la capota plegada
antes del plegado completo.
a. Eleve el pedal de plástico hacia arriba con su pie.
b. Presione hacia abajo la palanca de bloqueo suavemente hasta que se libere
el bloqueo.
c. Vuelque los manillares y la silla se cerrará de manera natural.
d. Presione el botón en el manilla de la silla, mientras presiona el manillar hacia
el frente.
e. Asegúrese que el pestillo de plegado está bloqueado.
0-6
6+

INSTRUCCIONES
ES
D
C
B
A
Síguenos
www.asalvo.com
Gracia
POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO ASALVO.
CIERRE DE SEGURIDAD
PEDAL
PALANCA
DE BLOQUEO
Importado por Estar Asalvo S.L.
CIF B91234286
P.I. Hacienda Dolores, calle Dos nº 2 · 41500
Alcalá de Guadaíra · Sevilla
Tfno. 902 360 516
Fax: 955 631 205 · email: [email protected]
www.asalvo.com

STROLLER MOMA+
OWNER’S MANUAL
REF: 16492 - 16508 - 16485 - 16515
www.asalvo.com
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EN 1888:2018
This stroller is intended for use with children age
between 0 and 36 months, up to 22 kg for weighting.
IMPORTANT:
KEEP FOR FUTURE REFERENCE,
PLEASE READ CAREFULLY

INSTRUCTIONS
EN
Thank you for choosing our product.
Please always read all the instructions provided carefully before use and remember, your child
safety may be affected if you don´t follow these instructions.
Please read these instructions carefully before use and keep them for
later reference. The safety of your child could be put at risk if you don’t
follow these instructions. The vehicle is designed for a child from 0
months up to a weight of 22 kgs. Never leave your child unattended.
- Ensure that all the locking devices are engaged before use.
- To avoid injury, ensure that your child is kept away when unfolding
and folding this product.
- Don’t let your child play with this product.
- Always use the restraint system.
- The product is not suitable for running or skating.
- Don’t insert any additional mattress into the vehicle.
- Accessories which are not approved by the manufacturer shall not
be used.
- This stroller has been designed for one child and shall be used for the
transport for only one child!
- Any load attached to the handle and on the back of the backrest and
on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle.
- When placing and removing the child, you must ensure that the
parking device is engaged.
- Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
WARNINGS

INSTRUCTIONS
EN
Handle grip
Canopy
Foot rest
Brake lever
Bumper guard
Basket
Front Wheel
Folding
lock
- Please note the textile designation.
- Please check on a regular basis that the brakes, wheels, latches,
connecting elements, belt systems and seams are properly functional.
- Don’t expose the product to strong sunshine.
- After use in rain or snow, the wheels should be lubricated and the
vehicle dried to prevent rust.
- Clean and check this product regularly.
- Don’t use accessories that have not been approved by the manufacturer.
PARTS LIST
CARE AND MAINTENANCE

INSTRUCTIONS
EN
Folding
lock
UNFOLDING AND ASSEMBLING
1To unfold frame: See ig. 1,
release the locked folding latch;
Hold handle grip by one hand,
push forward away the front leg
unit more than half has unfolded;
Step down the plastic pedal on
cross bars and lift up handle grips
and now the pushchair is fully
unfolded.
2To assemble/disassemble front
wheels, insert the wheels into the
block. Press the release button and
take out the wheels.
Press down on the direction
button, the front wheels will be in a
rotating position.
Press up on the direction button
for the front wheels, they will be in
the xed position;
Press the release button on the
front wheel to remove it.
release
button

INSTRUCTIONS
EN
3To assemble/disassemble the
canopy, align the canopy frame
latches with plastic Spring holes
on handle. Press into until hear
‘clicks’; press up the plastic spring
from the bottom hole of plastic
house. Pull out canopy frame to
disassemble.
4To assemble/disassemble the
front bumper bar, align front
bumper pegs with the holes on
bumper adaptors, slide and press
into unit hear “clicks”; press down
both buttons to disassemble
bumper from adaptors.
1
To use brakes, press down the
brake levers located on the wheels;
lift up the lever to release the
brakes.
If you raise the brake pedal to
unlock the braking system, you
can push the stroller;
WARNING! For safety reasons,
always activate the braking device
when placing or removing the baby
from the strolle
USE INSTRUCTIONS
BOTÓN DE
LIBERACIÓN

INSTRUCTIONS
EN
2To use canopy: Scroll the canopy
forward as you see in the picture.
3To adjust the stretchable footrest:
squeeze both levers and press
down footrest to adjust the rest to
lower position; lift up footrest to
set up the rest to higher position.
4To use reclining back rest: pull up
recline button, the backrest will
rise to desired height; press down
the recline button and the backrest
will stay down.

INSTRUCTIONS
EN
5To use restraint system: To unlock
buckle, press on the center button
and pull harness out from each
side. To lock the buckle, push in
the buckles on each side of the
harness to click in place.
6To adjust the harness lenght
(picture), tighten each lap strap
in turn until the straps are tight
enough and comfortably. Ensure
the buckle is centrally positioned.
3
1
2
7The shoulder belts can be installed
in two positions. Babies older
than 6 months should be placed
in the high position, babies under
6 months should be placed in the
low position.
8Folding the stroller:
NOTE: The backrest should always be in the upright position and the hood
folded away prior of folding.
a. Lift up the pedal by your foot.
b.Press the button on the stroller’s handle, while pressing the handlebar forward.
c.Then you can fold the stroller as the arrow indicated.
d.Fold the stroller untill the hook lock the stroller,then the stroller is fully folded
0-6
6+

INSTRUCTIONS
EN
D
C
fold latch
B
cross bar
pedal
2nd lock
lever A
Síguenos
www.asalvo.com
Thank you
FOR PURCHASING A
ASALVO PRODUCT.
Importado por Estar Asalvo S.L.
CIF B91234286
P.I. Hacienda Dolores, calle Dos nº 2 · 41500
Alcalá de Guadaíra · Sevilla
Tfno. 902 360 516
Fax: 955 631 205 · email: [email protected]
www.asalvo.com

POUSSETTE MOMA+
GUIDE D’USAGE
REF: 16492 - 16508 - 16485 - 16515
NORMATIVE: EN 1888:2018
S’IL VOUS PLAIT LISEZ LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT
ET GARDEZ LES POUR DE FUTURES CONSULTATIONS.
www.asalvo.com

INSTRUCTIONS
FR
Merci pour choisir notre produit.
Lisez les instructions attentivement avant son usage et gardez les pour de futures références. La
sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne les suivez pas les instructions.
S’il vous plait lisez ces instructions attentivement avant usage et
gardez les pour de futures références: La sécurité de votre enfant peut
être en risque si vous ne suivez pas les instructions. La poussette est
prévue pour un enfant entre 0 et 22 kg de poids. Ne jamais laisser
votre enfant sans vigilance.
- Assurez vous que tous les dispositifs de blocage soient enclenchés
avant usage.
- Pour éviter de possibles blessures, assurez vous que l’enfant soit
éloigné durant les operations de pliage et dépliage de la poussette.
- Ne pas laisser l’enfant jouer avec la poussette.
- Toujours utiliser le système de freinage.
- La poussette n’est pas prévue pour courrir ou patiner.
- Ne pas ajouter de matelas supplémentaire dans la poussette.
- La charge maximale pour le panier est de 3 kg.
- Les accessoires non approuvés par le fabricant ne doivent pas être
utilisés.
- Cette poussette a été prévue pour un enfant et doit être utilisée
seulement pour le transport d’un enfant.
- Seuls les pièces de rechange recommandées ou venant de Snowbaby
doivent être utilisés.
- Toute charge appuyée au guidon, partie arrière du dossier ou sur les
côtés de la poussette affectara à la stabilité de celle ci.
- Le dispositif de blocage doit être activé quand on stationne la
poussette ou retire l’enfant.
- Toujours utiliser la sangle d’entre-jambes avec la ceinture de la
poitrine.
SOINS

INSTRUCTIONS
FR
Poignée du guidon
Capote
Repose pieds
Levier de frein
Barre de protection
Panier
Roue avant
Blocage
du pliage
- S’il vous plait tenir en compte la description du textile.
- S’il vous plait reviser avec fréquence que les freins, les roues,
éléments de connexion, système de ceinture et coutures fonctionnent
correctement.
- Ne pas exposer la poussette au soleil intensif.
Après la pluie ou neige, les roues pourront être lubriées et la poussette
será prête pour prévenir de la oxydation.
- Ne pas utiliser accessoires qui ne soient pas approuvés par le
fabricant.
LISTE DES PIECES
SOIN ET MAINTENANCE
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other boop Stroller manuals