BorMann BBC1260 User manual

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
BBC1260
053644
v2.2
EN FR
IT EL
BG SL
RO

2WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN EN
SAFETY PRECAUTIONS
Working in the vicinity of a baery
1) Baeries generate explosive gases during normal operaon. Use in well-venlated areas.
2) Consider having someone close enough or within the range of your voice to come to your aid when you work near a baery.
3) Do not smoke, strike a match, or cause a spark in the vicinity of a baery or engine.
4) Remove all personal jewelry, like bracelets, necklaces, and watches while working with a vehicle baery. These items can cause a short circuit that could
result in serious burns.
5) Be especially careful to reduce the risk of a metal tool falling on the baery. It can cause a spark or short circuit in the baery or other electrical equipment,
which can lead to an explosion or re.
6) Wear complete eye and hand protecon and protecve clothing. Avoid touching eyes while working near a baery.
7) Study all the baery's manufacturer’s specic precauons such as removing or not removing cell caps while charging and recommended rates of charge.
8) Clean baery terminals before connecng with the charger. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
9) When it is necessary to remove a baery from a vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the baery rst. Make sure all accessories in
the vehicle are switched o in order to prevent an arc.
10) It is not intended to supply power to an extra-low-voltage electrical system or to charge dry-cell baeries. Charging dry-cell baeries can lead to combuson
and cause injury to people and property.
11) Never charge a frozen, damaged, leaking or non-rechargeable baery.
12) If baery electrolyte comes into contact with skin or clothing, clean immediately with soap and water. If electrolyte comes into contact with your eyes,
immediately rinse eye with clean running cold water for at least 15 minutes and seek medical aenon immediately.
Using the charger
1) Do not place the charger in the engine compartment, near moving parts or near the baery. Place as far away from them as the DC cable permits. Never
place a charger directly above a baery being charged; gases or uids from baery will corrode and damage the charger.
2) Do not cover the charger while charging.
3) Do not expose to rain or humid condions.
4) Connect and disconnect DC output only aer seng the AC cord from electric outlet.
5) Use of an aachment not recommended or supplied by the manufacturer may result in a risk of re, electric shock or injury.
6) To reduce the risk of damage to electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecng charger.
7) To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before aempng any maintenance or cleaning.
8) Operate with cauon if the charger has received a direct hit of force or been dropped. Have it checked and repaired if damaged.
9) Any repair must be carried out by the manufacturer or an authorized repair agent in order to avoid danger.
Please read and understand all important safety and operang instrucons before using this charger. In addion, please read and follow all
baery and vehicle manufacturer’s instrucons and cauonary markings.
SPECIFICATIONS
Technical Data
Model BBC1260
Input 220 V AC, 50/60 Hz, 280 W MAX
Output
6 V, 2A/5 A
12V, 2 A/5 A/10 A
12 V, 15 A, 300 s (Boost)
Baery capacity 2-150 AH (6 V), 2-300 AH (12 V)
Charger Type 8 steps, fully automac charging cycle
Baery Types 6 V and 12 V lead-acid baeries (WET/MF/EFB/GEL/AGM)
Housing protecon IP20
Features
Protecon against short-circuit, overload, overheang and
over-voltage, Independent selecon funcon for 6V or 12V
baery, Memory funcon, Fast charging, Digital display, Error
indicaons
Accessories 1.85 m AC cable, 1.5 m DC cable
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product
design and technical specicaons without prior noce unless these changes
signicantly aect the performance and safety of the products. The parts
described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands
may also concern other models of the manufacturer's product line with
similar features and may not be included in the product you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity,
all repair, inspecon, repair or replacement work, including maintenance
and special adjustments, must only be carried out by technicians of the
authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the
product with non-provided equipment may cause malfuncons or even
serious injury or death. The manufacturer and the importer shall not be
liable for injuries and damages resulng from the use of non-conforming
equipment.

3
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN EN
CONNECTING TO THE BATTERY
1) Idenfy polarity of baery posts. The posive baery terminal is typically marked by these leers or symbols (POS,P,+). The negave baery terminal is
typically marked by these leers or symbols (NEG,N,-).
2) Do not make any connecons to the carburetor, fuel lines, or thin metal parts.
3) Idenfy if you have a negave or posive grounded vehicle. This can be done by idenfying which baery post (NEG or POS) is connected to the chassis.
• For a negave grounded vehicle (most common): connect the RED POSITIVE baery clamp rst to the posive baery terminal, then connect the BLACK
NEGATIVE baery clamp to the vehicle chassis or negave baery terminal.
• For a posive grounded vehicle (very uncommon): connect the BLACK NEGATIVE baery clamp rst to the negave baery terminal, then connect the RED
POSITIVE baery clamp to the vehicle chassis or posive baery terminal.
4) When disconnecng, disconnect in the reverse sequence, removing the negave rst (or posive rst for posive ground systems).
NOTE: If baery clamps are reversely connected to baery terminals, the ERROR light will be on. Exchange the baery clamps to solve this problem.
The BBC1260 is designed for charging all types of 12V lead-acid , including WET (Flooded), GEL, MF (Maintenance-Free), EFB (Enhanced Flooded Baery), AGM
(Absorbed Glass Mat) baeries. The built-in intelligent microprocessor makes charging faster, easier and safer.
This charger has safety features, including spark proof, protecon for reverse polarity, short circuit, overcurrent, overcharge and overheat.
It also features an auto-memory funcon: Aer power on, the display window of charger will show the last selected mode (except BOOST mode). The charger
will enter charging mode in about 5 seconds.
When the CHARGE indicaon light is on, the baery is charging. When the CHARGE indicaon light is o and the FULL indicaon light is on, the charging is
complete. Do not break the connecon immediately. It will automacally switch from full charge to maintenance status to maintain baeries during prolonged
periods of storage.
When the VOLTAGE buon is pressed, you can see the present voltage.
CHARGING MODES
MODE DISPLAY INDICATION LIGHT EXPLANATION
STANDBY - Keep on Not charging or providing any power. If you want charging to pause,
press the ON/OFF buon and it will enter STANDBY mode.
6V/2A 02A Keep on Connected to baery, it can turn into 2A by pressing CURRENT
buon. This mode is recommended for 2-60AH baeries.
6V/5A 05A Keep on Connected to baery, it can turn into 5A by pressing CURRENT
buon. This mode is recommended for 10-150AH baeries.
12V/2A 02A Keep on Connected to baery, it can turn into 2A by pressing CURRENT
buon. This mode is recommended for 2-60AH baeries.
12V/5A 05A Keep on Connected to baery, it can turn into 5A by pressing CURRENT
buon. This mode is recommended for 10-150AH baeries.
12V/10A 10A Keep on Connected to baery, it can turn into 10A by pressing CURRENT
buon. This mode is recommended for 40 300AH baeries.
BOOST FAS Keep on Connected to baery, it can enter BOOST mode by pressing BOOST
buon. It takes about 5 minutes to charge.
The BOOST mode is an advanced charging mode that requires your full aenon before selecng.
Using 12V BOOST
To operate BOOST, the charger must be connected to a 12V lead-acid baery with the baery clamps connected. For opmal results, allow boost to complete
its 5-minute charge. Aer 300-second boost, digital tube will show “000”, and your are ready to start your vehicle (whether FULL light is illuminated or not). If
unsuccessful when starng your vehicle, let the baery rest for 15 minutes and try boost again. Most vehicles will start with one (1) boost. Do not use boost
more than two (2) mes within a 24-hour period. If two (2) boosts cannot successfully start your vehicle, have your baery replaced or evaluated by a local
baery store.

4WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN EN
CHARGING STEPS
STEP 1: DIAGNOSIS (Check if baery has connected with the charger and also check baery voltage.)
STEP 2: DESULPHATION (If baery voltage is too low, programs automacally generate pulsing current to remove sulphate.)
STEP 3: ANALYSE (Check if the baery voltage reaches the threshold aer desulphaon, and charging begins if the baery voltage is OK.)
STEP 4: SOFT START (Charge with echelon constant current.)
STEP 5: BULK (Charge with constant maximum current unl baery voltage is reached to the threshold.)
STEP 6: ABSORPTION (Provide gradually declining current charge for maximum baery voltage.)
STEP 7: ANALYSE (Test if the baery can hold charge.)
STEP 8: MAINTENANCE (Connuously monitor the baery, and charging current will intelligently adapt to the variable baery voltage.)
NOTICE: Aer full charging cycle, use this baery to start the vehicle’s engine. If engine cannot be acvated (exclude the problem of vehicle itself), it indicates
this baery has declined storage capacity and need to be replaced.
ERROR INDICATION
When ERROR light is on, it means the charger detects an invisible fault. Therefore, the user should solve the fault before use. If the user cannot solve the
problem, consult an authorised service agent.
CODE ERROR SOLUTION
E01 Charger overheang The charger will automacally suspend the charge and send out a warning sound, at this me the user
does not have to cut o the power and wait for the charger to recharge when the charger is cooled
E02 Poor contact of baery or baery
pole leads to bad contact
Reconnect the baery or clean the baery pole
E03 Charging mode and baery
voltage mismatch
Charging the 12V baery in the 6V mode will cause mismatch. The charger will send out a warning
sound, at this me the user needs to cut o the power and reselect the mode.
E04 Baery can not store electricity The baery has been damaged and the charger can't repair the baery.
E05 The baery is seriously vulcanized
and cannot be repaired
The baery has been damaged and the charger can't repair the baery.
E06 Reverse connecon Disconnect and re-connect
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
In order to avoid damages on transportaon, the device has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of
recyclable materials and can be disposed accordingly. The device's plascs components are marked according to their material, which makes it possible to
remove environmental friendly and dierenated because of available collecon facilies.
Only for EU countries
Do not dispose of electric devices together with household waste material!
In observance of European Direcve 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementaon in accordance with
naonal law, electric devices that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally
compable recycling facility.
Voltage (V)
Current (Α)
Step

5
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Données techniques
Modèle BBC1260
Tension d'entrée 220 V CA, 50/60 Hz, 280 W MAX
Tension de sortie
6 V, 2A/5 A
12V, 2 A/5 A/10 A
12 V, 15 A, 300 s (Boost)
Capacité de la batterie 2-150 AH (6 V), 2-300 AH (12 V)
Type de chargeur Cycle de charge entièrement automatique en 8 étapes
Types de piles Batteries au plomb de 6 V et 12 V (WET/MF/EFB/GEL/AGM)
Protection du logement IP20
Caractéristiques
Protection contre les courts-circuits, les surcharges, les
surchauffes et les surtensions, Fonction de sélection
indépendante pour les batteries 6V ou 12V, Fonction de
mémoire, Charge rapide, Affichage numérique, Indications
d'erreurs.
Accessoires Câble CA de 1,85 m, câble CC de 1,5 m
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la
conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à
moins que ces modifications n'affectent de manière significative les
performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans
les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également
concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant
présentant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses
dans le produit que vous venez d'acquérir.
*Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la
garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection, de réparation ou de
remplacement, y compris l'entretien et les réglages spéciaux, doivent être
effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du
fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du
produit avec un équipement non fourni peut entraîner des
dysfonctionnements, voire des blessures graves ou mortelles. Le fabricant et
l'importateur ne peuvent être tenus responsables des blessures et des
dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
Veuillez lire et comprendre toutes les instructions importantes relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d'utiliser ce chargeur. En
outre, veuillez lire et respecter toutes les instructions et mises en garde du fabricant de la batterie et du véhicule.
MESURES DE SÉCURITÉ
Travailler à proximité d'une batterie
1) Les piles génèrent des gaz explosifs en fonctionnement normal. Utilisez-les dans des zones bien ventilées.
2) Pensez à demander à quelqu'un d'assez proche ou à portée de voix de vous venir en aide lorsque vous travaillez à proximité d'une batterie.
3) Ne fumez pas, ne craquez pas d'allumettes et ne provoquez pas d'étincelles à proximité d'une batterie ou d'un moteur.
4) Retirez tous vos bijoux personnels, comme les bracelets, les colliers et les montres lorsque vous travaillez sur une batterie de véhicule. Ces articles
peuvent provoquer un court-circuit qui pourrait entraîner de graves brûlures.
5) Faites particulièrement attention à réduire le risque de chute d'un outil métallique sur la batterie. Il peut provoquer une étincelle ou un court-circuit dans
la batterie ou d'autres équipements électriques, ce qui peut entraîner une explosion ou un incendie.
6) Portez une protection complète des yeux et des mains ainsi que des vêtements de protection. Évitez de toucher les yeux lorsque vous travaillez à
proximité d'une batterie.
7) Étudiez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie, telles que l'enlèvement ou non des bouchons de cellules pendant la charge et les
taux de charge recommandés.
8) Nettoyez les bornes de la batterie avant de les connecter au chargeur. Veillez à ce que la corrosion n'entre pas en contact avec les yeux.
9) Lorsqu'il est nécessaire de retirer une batterie d'un véhicule pour la charger, commencez toujours par retirer la borne mise à la terre de la batterie.
Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints afin d'éviter un arc électrique.
10) Cet appareil n'est pas destiné à alimenter un système électrique à très basse tension ou à charger des batteries sèches. La charge de batteries sèches
peut entraîner une combustion et causer des blessures aux personnes et aux biens.
11) Ne chargez jamais une batterie gelée, endommagée, qui fuit ou non rechargeable.
12) Si l'électrolyte de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, nettoyez immédiatement à l'eau et au savon. Si l'électrolyte entre en
contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau froide courante pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin.
Utilisation du chargeur
1) Ne placez pas le chargeur dans le compartiment moteur, près de pièces mobiles ou près de la batterie. Placez-le aussi loin d'eux que le câble CC le permet.
Ne placez jamais un chargeur directement au-dessus d'une batterie en cours de charge ; les gaz ou les fluides de la batterie se corroderont et
endommageront le chargeur.
2) Ne couvrez pas le chargeur pendant la charge.
3) Ne l'exposez pas à la pluie ou à l'humidité.
4) Ne connectez et déconnectez la sortie CC qu'après avoir débranché le cordon CA de la prise électrique.
5) L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou fourni par le fabricant peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
6) Pour réduire le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur.
7) Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage.
8) Faites preuve de prudence si le chargeur a reçu un coup de force direct ou est tombé. Faites-le vérifier et réparer s'il est endommagé.
9) Toute réparation doit être effectuée par le fabricant ou un agent de réparation agréé afin d'éviter tout danger.
SPÉCIFICATIONS
FR

Le BBC1260 est conçu pour charger tous les types de batteries 12V plomb-acide, y compris les batteries WET (inondées), GEL, MF (sans entretien), EFB
(Enhanced Flooded Battery), AGM (Absorbed Glass Mat). Le microprocesseur intelligent intégré rend la charge plus rapide, plus facile et plus sûre.
Ce chargeur possède des caractéristiques de sécurité, notamment une protection contre les étincelles, l'inversion de polarité, les courts-circuits, les
surintensités, les surcharges et les surchauffes.
Il dispose également d'une fonction de mémorisation automatique : Après la mise sous tension, la fenêtre d'affichage du chargeur indiquera le dernier mode
sélectionné (sauf le mode BOOST). Le chargeur passe en mode de charge en 5 secondes environ.
Lorsque le témoin lumineux CHARGE est allumé, la batterie est en cours de chargement. Lorsque le témoin lumineux CHARGE est éteint et que le témoin
lumineux FULL est allumé, la charge est terminée. Ne coupez pas la connexion immédiatement. L'appareil passe automatiquement de l'état de charge
complète à l'état d'entretien pour maintenir les batteries pendant les périodes de stockage prolongées.
Lorsque vous appuyez sur le bouton VOLTAGE, vous pouvez voir la tension actuelle.
CONNEXION À LA BATTERIE
1) Identifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne positive de la batterie est généralement marquée par ces lettres ou symboles (POS,P,+). La borne
négative de la batterie est généralement marquée par les lettres ou symboles suivants (NEG,N,-).
2) N'effectuez aucune connexion avec le carburateur, les conduites de carburant ou les pièces métalliques fines.
3) Identifiez si votre véhicule est mis à la terre de façon positive ou négative. Pour ce faire, identifiez quelle borne de la batterie (NEG ou POS) est connectée
au châssis.
- Pour un véhicule à masse négative (le plus courant) : connectez d'abord la pince de batterie POSITIVE ROUGE à la borne positive de la batterie, puis
connectez la pince de batterie NÉGATIVE NOIRE au châssis du véhicule ou à la borne négative de la batterie.
- Pour un véhicule à masse positive (très rare) : connectez d'abord la pince de batterie NOIRE NÉGATIVE à la borne négative de la batterie, puis connectez la
pince de batterie ROUGE POSITIVE au châssis du véhicule ou à la borne positive de la batterie.
4) Lors de la déconnexion, procédez dans l'ordre inverse, en retirant d'abord le négatif (ou le positif pour les systèmes à masse positive).
REMARQUE : Si les pinces de la batterie sont connectées de manière inversée aux bornes de la batterie, le voyant ERROR s'allume. Remplacez les pinces de la
batterie pour résoudre ce problème.
MODES DE CHARGE
MODE DISPLAY VOYANT
LUMINEUX
EXPLICATION
STANDBY - Continuez Ne charge pas et ne fournit pas d'énergie. Si vous voulez que la
charge s'interrompe, appuyez sur le bouton ON/OFF et il passera
en mode VEILLE.
6V/2A 02A Continuez Connecté à la batterie, il peut se transformer en 2A en appuyant
sur le bouton CURRENT. Ce mode est recommandé pour les
batteries de 2 à 60AH.
6V/5A 05A Continuez Connecté à la batterie, il peut se transformer en 5A en appuyant
sur le bouton CURRENT. Ce mode est recommandé pour les
batteries 10-150AH.
12V/2A 02A Continuez Connecté à la batterie, il peut se transformer en 2A en appuyant
sur le bouton CURRENT. Ce mode est recommandé pour les
batteries de 2 à 60AH.
12V/5A 05A Continuez Connecté à la batterie, il peut se transformer en 5A en appuyant
sur le bouton CURRENT. Ce mode est recommandé pour les
batteries 10-150AH.
12V/10A 10A Continuez Connecté à la batterie, il peut se transformer en 10A en appuyant
sur le bouton CURRENT. Ce mode est recommandé pour les
batteries 40 300AH.
BOOST FAS Continuez Connecté à la batterie, il peut passer en mode BOOST en appuyant
sur le bouton BOOST. Il faut environ 5 minutes pour le charger.
Le mode BOOST est un mode de charge avancé qui requiert toute votre attention avant d'être sélectionné.
Utilisation de 12V BOOST
Pour faire fonctionner BOOST, le chargeur doit être connecté à une batterie au plomb de 12V avec les pinces de la batterie connectées. Pour des résultats
optimaux, laissez le BOOST terminer sa charge de 5 minutes. Après 300 secondes de boost, le tube numérique indiquera "000", et vous êtes prêt à démarrer
votre véhicule (que le voyant FULL soit allumé ou non). Si vous ne parvenez pas à démarrer votre véhicule, laissez la batterie se reposer pendant 15 minutes
et réessayez le boost. La plupart des véhicules démarrent avec un (1) coup de pouce. N'utilisez pas le boost plus de deux (2) fois dans une période de 24
heures. Si vous ne parvenez pas à démarrer votre véhicule après deux (2) rappels, faites remplacer ou évaluer votre batterie par un magasin de batteries
local.
FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR 6

ÉTAPES DE CHARGE
Tension (V)
Étape
Courant (Α)
ÉTAPE 1 : Diagnostic (Vérifiez si la batterie est connectée au chargeur et vérifiez également la tension de la batterie).
ÉTAPE 2 : Désulfatation (Si la tension de la batterie est trop faible, les programmes génèrent automatiquement un courant pulsé pour éliminer le sulfate).
ÉTAPE 3 : Analysez (Vérifiez si la tension de la batterie atteint le seuil après désulfatation, et la charge commence si la tension de la batterie est OK).
ÉTAPE 4 : Démarrage progressif (Soft Start) (Charge avec le courant constant d'Échelon.)
ÉTAPE 5 : Charge Principale (Charge avec un courant maximum constant jusqu'à ce que la tension de la batterie atteigne le seuil).
ÉTAPE 6 : Absorption (Fournir une charge de courant progressivement décroissante pour une tension maximale de la batterie).
ÉTAPE 7 : Analysez (Testez si la batterie peut tenir la charge.)
ÉTAPE 8 : Maintenance (surveillez en permanence la batterie, et le courant de charge s'adaptera intelligemment à la tension variable de la batterie).
AVIS : Après un cycle de charge complet, utilisez cette batterie pour démarrer le moteur du véhicule. Si le moteur ne peut pas être activé (à l'exclusion du
problème du véhicule lui-même), cela indique que la capacité de stockage de cette batterie a diminué et qu'elle doit être remplacée.
INDICATION D'ERREUR
Lorsque le voyant ERROR est allumé, cela signifie que le chargeur détecte un défaut invisible. L'utilisateur doit donc résoudre le problème avant de l'utiliser.
Si l'utilisateur ne peut pas résoudre le problème, consultez un agent de service agréé.
CODE
ERROR
SOLUTION
E01
Surchauffe du chargeur
Le chargeur suspend automatiquement la charge et émet un son d'avertissement, à ce moment
l'utilisateur n'a pas besoin de couper le courant et d'attendre que le chargeur se recharge lorsque le
chargeur est refroidi.
E02
Un mauvais contact de la batterie
ou du pôle de la batterie entraîne
un mauvais contact.
Rebranchez la batterie ou nettoyez le pôle de la batterie
E03
Décalage entre le mode de charge
et la tension de la batterie
La charge d'une batterie 12V en mode 6V entraînera un décalage. Le chargeur émet un avertissement
sonore. L'utilisateur doit alors couper l'alimentation et sélectionner à nouveau le mode.
E04
La batterie ne peut pas stocker
l'électricité
La batterie a été endommagée et le chargeur ne peut pas la réparer.
E05
La batterie est sérieusement
vulcanisée et ne peut être
réparée.
La batterie a été endommagée et le chargeur ne peut pas la réparer.
E06
Connexion inversée
Déconnexion et reconnexion
ÉLIMINATION ENVIRONNEMENTALE
Afin d'éviter tout dommage pendant le transport, l'appareil doit être livré dans un emballage solide. L'emballage ainsi que l'appareil et les accessoires sont
fabriqués en matériaux recyclables et peuvent être éliminés en conséquence. Les composants en plastique de l'appareil sont marqués en fonction de leur
matériau, ce qui permet d'éliminer les déchets écologiques et différenciés grâce aux installations de collecte disponibles.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa mise en
œuvre conformément à la législation nationale, les appareils électriques en fin de vie doivent être collectés séparément et remis à une
installation de recyclage compatible avec l'environnement.
7 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
FR

8
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Dati tecnici
Modello
BBC1260
220 V CA, 50/60 Hz, 280 W MAX
6 V, 2A/5 A
12V, 2 A/5 A/10 A
12 V, 15 A, 300 s (Boost)
Capacità della batteria
2-150 AH (6 V), 2-300 AH (12 V)
Tipo di caricatore
8 fasi, ciclo di ricarica completamente automatico
Tipi di batteria
Batterie al piombo da 6 V e 12 V (WET/MF/EFB/GEL/AGM)
Protezione degli alloggi
IP20
Caratteristiche
Protezione da cortocircuito, sovraccarico, surriscaldamento e
sovratensione, Funzione di selezione indipendente per
batterie da 6V o 12V, Funzione di memoria, Ricarica rapida,
Display digitale, Indicazioni di errore
Accessori
1,85 m di cavo CA, 1,5 m di cavo CC
* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e
alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali
modifiche non influiscano in modo significativo sulle prestazioni e sulla
sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale
che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di
prodotti del produttore con caratteristiche simili e potrebbero non essere
incluse nel prodotto appena acquistato.
*Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della
garanzia, tutti i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione,
compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono essere eseguiti
esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del
produttore.
* Utilizzare sempre il prodotto con le apparecchiature in dotazione. L'uso
del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare
malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il produttore e
l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di
apparecchiature non conformi.
Prima di utilizzare questo caricabatterie, leggere e comprendere tutte le importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento. Inoltre, leggere
e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del produttore della batteria e del veicolo.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Lavorare in prossimità di una batteria
1) Le batterie generano gas esplosivi durante il normale funzionamento. Utilizzare in aree ben ventilate.
2) Considerate la possibilità di avere qualcuno abbastanza vicino o a portata di voce che vi aiuti quando lavorate vicino a una batteria.
3) Non fumare, accendere fiammiferi o provocare scintille in prossimità di una batteria o di un motore.
4) Togliere tutti i gioielli personali, come braccialetti, collane e orologi, quando si lavora con la batteria di un veicolo. Questi oggetti possono provocare un
cortocircuito che potrebbe causare gravi ustioni.
5) Prestare particolare attenzione per ridurre il rischio di caduta di un utensile metallico sulla batteria. Può provocare una scintilla o un cortocircuito nella
batteria o in altre apparecchiature elettriche, con conseguente esplosione o incendio.
6) Indossare una protezione completa per gli occhi e le mani e indumenti protettivi. Evitare di toccare gli occhi quando si lavora vicino alla batteria.
7) Osservare tutte le precauzioni specifiche del produttore della batteria, come la rimozione o meno dei tappi delle celle durante la carica e le velocità di
carica raccomandate.
8) Pulire i terminali della batteria prima di collegarli al caricabatterie. Fare attenzione a non far entrare la corrosione in contatto con gli occhi.
9) Quando è necessario rimuovere una batteria da un veicolo per caricarla, rimuovere sempre prima il terminale di terra dalla batteria. Assicurarsi che tutti gli
accessori del veicolo siano spenti per evitare un arco elettrico.
10) Non è destinato ad alimentare un impianto elettrico a bassissima tensione o a caricare batterie a secco. La carica di batterie a secco può provocare una
combustione e causare danni a persone e cose.
11) Non caricare mai una batteria congelata, danneggiata, con perdite o non ricaricabile.
12) Se l'elettrolito della batteria viene a contatto con la pelle o con gli indumenti, pulirlo immediatamente con acqua e sapone. Se l'elettrolito entra in
contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua fredda corrente pulita per almeno 15 minuti e rivolgersi immediatamente a un medico.
Utilizzo del caricabatterie
1) Non collocare il caricabatterie nel vano motore, vicino a parti in movimento o alla batteria. Posizionarlo alla distanza massima consentita dal cavo CC. Non
collocare mai il caricabatterie direttamente sopra la batteria in carica; i gas o i liquidi della batteria possono corrodere e danneggiare il caricabatterie.
2) Non coprire il caricabatterie durante la carica.
3) Non esporre il caricabatterie alla pioggia o a condizioni di umidità.
4) Collegare e scollegare l'uscita CC solo dopo aver staccato il cavo CA dalla presa elettrica.
5) L'uso di un accessorio non raccomandato o fornito dal produttore può comportare il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni.
6) Per ridurre il rischio di danni alla spina e al cavo elettrico, tirare la spina anziché il cavo quando si scollega il caricabatterie.
7) Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia.
8) Usare con cautela se il caricabatterie ha ricevuto un colpo diretto o è caduto. Se danneggiato, farlo controllare e riparare.
9) Per evitare pericoli, qualsiasi riparazione deve essere effettuata dal produttore o da un tecnico autorizzato.
SPECIFICHE
IT
Tensione di ingresso
Tensione di uscita

Il BBC1260 è progettato per la ricarica di tutti i tipi di batterie al piombo da 12 V, comprese le batterie WET, GEL, MF, EFB e AGM. Il microprocessore
intelligente integrato rende la carica più veloce, facile e sicura.
Questo caricabatterie è dotato di funzioni di sicurezza, tra cui l'antiscintilla, la protezione per l'inversione di polarità, il cortocircuito, la sovracorrente, il
sovraccarico e il surriscaldamento.
È inoltre dotato di una funzione di memoria automatica: Dopo l'accensione, il display del caricabatterie mostra l'ultima modalità selezionata (eccetto la
modalità BOOST). Il caricabatterie entra in modalità di carica in circa 5 secondi.
Quando la spia CHARGE è accesa, la batteria è in carica. Quando la spia CHARGE è spenta e la spia FULL è accesa, la carica è completa. Non interrompere
immediatamente il collegamento. La batteria passa automaticamente dallo stato di carica completa a quello di mantenimento, per conservare le batterie
durante i periodi di stoccaggio prolungati.
Quando si preme il pulsante VOLTAGE, è possibile visualizzare la tensione attuale.
COLLEGAMENTO ALLA BATTERIA
1) Identificare la polarità dei poli della batteria. Il polo positivo della batteria è in genere contrassegnato da queste lettere o simboli (POS, P, +). Il polo
negativo della batteria è generalmente contrassegnato da queste lettere o simboli (NEG,N,-).
2) Non effettuare collegamenti al carburatore, ai tubi del carburante o a parti metalliche sottili.
3) Identificare se il veicolo ha una messa a terra negativa o positiva. A tal fine, è possibile individuare quale polo della batteria (NEG o POS) è collegato al
telaio.
• Per un veicolo con messa a terra negativa (la più comune): collegare il morsetto ROSSO POSITIVO della batteria prima al terminale positivo della batteria,
quindi collegare il morsetto NERO NEGATIVO della batteria al telaio del veicolo o al terminale negativo della batteria.
• Per un veicolo con messa a terra positiva (molto rara): collegare il morsetto NERO NEGATIVO della batteria prima al terminale negativo della batteria,
quindi collegare il morsetto ROSSO POSITIVO della batteria al telaio del veicolo o al terminale positivo della batteria.
4) Quando si scollega, scollegare in sequenza inversa, rimuovendo prima il negativo (o il positivo per i sistemi a massa positiva).
NOTA: Se i morsetti della batteria sono collegati in modo inverso ai terminali della batteria, la spia ERROR si accende. Per risolvere il problema, sostituire i
morsetti della batteria.
MODALITÀ DI CARICA
MODO DISPLAY LUCE DI
SEGNALAZIONE
SPIEGAZIONE
STANDBY - Continua Non carica e non fornisce energia. Se si desidera sospendere la
carica, premere il pulsante ON/OFF per passare alla modalità
STANDBY.
6V/2A 02A Continua Collegato alla batteria, può diventare 2A premendo il pulsante
CURRENT. Questa modalità è consigliata per batterie da 2-60AH.
6V/5A 05A Continua Collegato alla batteria, può diventare 5A premendo il pulsante
CURRENT. Questa modalità è consigliata per batterie da 10-150AH.
12V/2A 02A Continua Collegato alla batteria, può diventare 2A premendo il pulsante
CURRENT. Questa modalità è consigliata per batterie da 2-60AH.
12V/5A 05A Continua Collegato alla batteria, può diventare 5A premendo il pulsante
CURRENT. Questa modalità è consigliata per batterie da 10-150AH.
12V/10A 10A Continua Collegato alla batteria, può diventare 10A premendo il pulsante
CURRENT. Questa modalità è consigliata per batterie da 40 300AH.
BOOST FAS Continua Collegato alla batteria, può entrare in modalità BOOST premendo il
pulsante BOOST. La ricarica richiede circa 5 minuti.
La modalità BOOST è una modalità di ricarica avanzata che richiede la massima attenzione prima di essere selezionata.
Utilizzo dell'alimentazione a 12 V
Per far funzionare BOOST, il caricabatterie deve essere collegato a una batteria al piombo da 12 V con i morsetti collegati. Per ottenere risultati ottimali,
lasciare che il boost completi la sua carica di 5 minuti. Dopo 300 secondi di carica, il tubo digitale mostrerà "000" e il veicolo sarà pronto per l'avviamento (sia
che la spia FULL sia accesa o meno). Se l'avviamento del veicolo non riesce, lasciare riposare la batteria per 15 minuti e riprovare il boost. La maggior parte
dei veicoli si avvia con una (1) spinta. Non utilizzare il boost per più di due (2) volte nell'arco di 24 ore. Se due (2) volte non si riesce ad avviare il veicolo, far
sostituire o valutare la batteria presso un negozio di batterie locale.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR 9
IT

FASI DI RICARICA
Tensione (V)
Passo
Corrente (Α)
FASE 1: DIAGNOSI (verificare se la batteria è collegata al caricabatterie e controllare la tensione della batteria).
FASE 2: DESOLFATAZIONE (se la tensione della batteria è troppo bassa, i programmi generano automaticamente una corrente pulsante per rimuovere il solfato).
FASE 3: ANALISI (verificare se la tensione della batteria raggiunge la soglia dopo la desolfatazione; se la tensione della batteria è OK, inizia la carica).
FASE 4: AVVIO GRADUALE (Soft Start) (Carica con corrente costante echelon).
FASE 5: CARICA PRINCIPALE (carica con corrente massima costante fino a quando la tensione della batteria raggiunge la soglia).
FASE 6: ASSORBIMENTO (fornire una carica di corrente gradualmente decrescente per ottenere la tensione massima della batteria).
FASE 7: ANALISI (verificare se la batteria è in grado di mantenere la carica).
FASE 8: MANUTENZIONE (monitorare continuamente la batteria e la corrente di carica si adatta in modo intelligente alla tensione variabile della batteria).
AVVISO: dopo un ciclo di carica completo, utilizzare la batteria per avviare il motore del veicolo. Se il motore non può essere attivato (escluso il problema del
veicolo stesso), significa che la batteria ha una capacità di stoccaggio ridotta e deve essere sostituita.
INDICAZIONE DI ERRORE
Quando la spia ERROR è accesa, significa che il caricabatterie rileva un guasto invisibile. Pertanto, l'utente deve risolvere il problema prima di utilizzarlo. Se
l'utente non riesce a risolvere il problema, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
CODICE ERRORESOLUZIONE
E01
Surriscaldamento del
caricabatterie
Il caricabatterie sospende automaticamente la carica ed emette un segnale acustico; in questo
momento l'utente non deve interrompere l'alimentazione e attendere che il caricabatterie si ricarichi
quando è raffreddato.
E02
Il cattivo contatto della batteria o
del polo della batteria porta a un
cattivo contatto
Ricollegare la batteria o pulire il polo della batteria.
E03
Modalità di carica e tensione della
batteria non corrispondenti
Se si carica la batteria da 12 V in modalità 6 V, si verifica una mancata corrispondenza. Il caricabatterie
emette un segnale acustico; a questo punto l'utente deve interrompere l'alimentazione e riselezionare
la modalità.
E04
La batteria non può
immagazzinare elettricità
La batteria è stata danneggiata e il caricabatterie non è in grado di ripararla.
E05
La batteria è gravemente
vulcanizzata e non può essere
riparata
La batteria è stata danneggiata e il caricabatterie non è in grado di ripararla.
E06
Collegamento inverso
Scollegare e ricollegare
SMALTIMENTO AMBIENTALE
Per evitare danni durante il trasporto, il dispositivo deve essere consegnato in un imballaggio solido. L'imballaggio, l'unità e gli accessori sono realizzati con
materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica del dispositivo sono contrassegnati in base al loro materiale, il che
rende possibile la rimozione dei rifiuti ecologici e differenziati grazie alle strutture di raccolta disponibili.
Solo per i paesi dell'UE
Non smaltire i dispositivi elettrici insieme ai rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua attuazione in conformità
alla legislazione nazionale, i dispositivi elettrici giunti a fine vita devono essere raccolti separatamente e conferiti a un impianto di riciclaggio
compatibile con l'ambiente.
10 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
IT

11
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Εργασίες με μπαταρία
1) Οι μπαταρίες παράγουν εκρηκτικά αέρια κατά την κανονική λειτουργία. Χρησιμοποιήστε τις σε καλά αεριζόμενο χώρο.
2) Εξετάστε το ενδεχόμενο να έχετε κάποιον κοντά σας ή σε μικρή απόσταση για να σας βοηθήσει όταν εργάζεστε κοντά σε μπαταρία.
3) Μην καπνίζετε, μην δημιουργείτε φλόγες και μην προκαλείτε σπινθήρα κοντά σε μια μπαταρία ή έναν κινητήρα.
4) Αφαιρέστε όλα τα προσωπικά κοσμήματα, όπως βραχιόλια, κολιέ και ρολόγια, ενώ εργάζεστε με μπαταρία οχήματος. Αυτά τα αντικείμενα μπορεί να
προκαλέσουν βραχυκύκλωμα που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρά εγκαύματα.
5) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί ώστε να μειώσετε τον κίνδυνο πτώσης ενός μεταλλικού εργαλείου στην μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί σπινθήρας ή
βραχυκύκλωμα στην μπαταρία ή σε άλλο ηλεκτρικό εξοπλισμό, το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
6) Φοράτε γυαλιά προστασίας, κατάλληλα γάντια εργασίας και προστατευτικό ρουχισμό. Αποφεύγετε να αγγίζετε τα μάτια σας ενώ εργάζεστε κοντά σε μια
μπαταρία.
7) Μελετήστε όλες τις ειδικές προφυλάξεις του κατασκευαστή της μπαταρίας, όπως η αφαίρεση ή μη των καπακιών των κυψελών κατά τη φόρτιση και οι
συνιστώμενοι ρυθμοί φόρτισης.
8) Καθαρίστε τους ακροδέκτες της μπαταρίας πριν από τη σύνδεση με τον φορτιστή. Προσέξτε να μην αφήσετε τυχόν υπολείμματα διάβρωσης να έρθουν
σε επαφή με τα μάτια.
9) Όταν είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε μια μπαταρία από ένα όχημα για να τη φορτίσετε, αφαιρείτε πάντα πρώτα τον γειωμένο ακροδέκτη από την
μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα στο όχημα είναι απενεργοποιημένα, προκειμένου να αποφευχθεί η δημιουργία τόξου.
10) Ο φορτιστής δεν προορίζεται για την παροχή ρεύματος σε ηλεκτρικό σύστημα εξαιρετικά χαμηλής τάσης ή για τη φόρτιση μπαταριών ξηρών κυψελών. Η
φόρτιση μπαταριών ξηρών κυψελών μπορεί να οδηγήσει σε ανάφλεξη και να προκαλέσει τραυματισμούς ή φθορές.
11) Ποτέ μην φορτίζετε μια παγωμένη, κατεστραμμένη, με διαρροές ή μη επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
12) Εάν ο ηλεκτρολύτης της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα, καθαρίστε αμέσως με σαπούνι και νερό. Εάν ο ηλεκτρολύτης έρθει σε επαφή
με τα μάτια σας, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονα καθαρό τρεχούμενο κρύο νερό για τουλάχιστον 15 λεπτά και αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Χρησιμοποιώντας τον φορτιστή
1) Μην τοποθετείτε το φορτιστή στο χώρο του κινητήρα, κοντά σε κινούμενα μέρη ή κοντά στην μπαταρία. Τοποθετήστε τον όσο πιο μακριά από αυτά
επιτρέπει το καλώδιο συνεχούς ρεύματος. Ποτέ μην τοποθετείτε τον φορτιστή ακριβώς πάνω από μια μπαταρία που φορτίζεται - τα αέρια ή τα υγρά από την
μπαταρία θα διαβρώσουν και θα προκαλέσουν ζημιά στον φορτιστή.
2) Μην καλύπτετε τον φορτιστή κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
3) Μην τον εκθέτετε σε βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας.
4) Συνδέστε και αποσυνδέστε την έξοδο DC μόνο αφού ρυθμίσετε το καλώδιο AC από την ηλεκτρική πρίζα.
5) Η χρήση εξαρτήματος που δεν συνιστάται ή δεν παρέχεται από τον κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
6) Για να μειώσετε τον κίνδυνο ζημιάς στο ηλεκτρικό βύσμα και το καλώδιο, τραβήξτε από το βύσμα και όχι από το καλώδιο όταν αποσυνδέετε τον φορτιστή.
7) Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα πριν επιχειρήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ή καθαρισμό.
8) Λειτουργήστε με προσοχή εάν ο φορτιστής έχει δεχτεί άμεσο χτύπημα ή έχει πέσει. Προχωρήστε σε έλεγχο ή επισκευεί εάν έχει υποστεί ζημιά.
9) Οποιαδήποτε επισκευή πρέπει να εκτελείται από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό για την αποφυγή κινδύνων.
Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον φορτιστή. Επιπλέον, διαβάστε και
ακολουθήστε όλες τις οδηγίες και τις προειδοποιητικές σημάνσεις του κατασκευαστή της μπαταρίας και του οχήματος.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μοντέλο BBC1260
Τάση Εισόδου 220 V AC, 50/60 Hz, 280 W MAX
Τάση Εξόδου
6 V, 2A/5 A
12V, 2 A/5 A/10 A
12 V, 15 A, 300 s (Boost)
Χωρητικότητα Μπαταρίας 2-150 AH (6 V), 2-300 AH (12 V)
Τύπος Φόρτισης 8 βήματα, πλήρως αυτόματος κύκλος φόρτισης
Τύπος Μπαταρίας Για όλους τους τύπυς μπαταριών μολύβδου-οξέος 6V και 12V
(WET/MF/EFB/GEL/AGM)
Προστασία IP20
Χαρακτηριστικά
Προστασία από βραχυκύκλωμα, υπερφόρτωση,
υπερθέρμανση και υπέρταση, Αυτόματη λειτουργία επιλογής
για μπαταρία 6V ή 12V, Λειτουργία μνήμης, Γρήγορη φόρτιση,
Ψηφιακή οθόνη, Ενδείξεις σφάλματος
Αξεσουάρ Καλώδιο εναλλασσόμενου ρεύματος 1,85 m, Καλώδιο
συνεχούς ρεύματος 1,5 m
* Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει
δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά
χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές
αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των
προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες
του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε
άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια
χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που
μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς
και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου,
επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και
των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του
εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η
λειτουργία του προϊόντος με μη-προβλεπόμενο εξοπλισμό ενδέχεται
να προκαλέσει βλάβη ή ακόμα και σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Ο
κατασκευαστής και ο εισαγωγέας ουδεμία ευθύνη φέρει για τραυματισμούς
και βλάβες που προκύπτουν από την χρήση μη προβλεπόμενου εξοπλισμού.

12 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EL
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
1) Προσδιορίστε την πολικότητα των πόλων της μπαταρίας. Ο θετικός πόλος της μπαταρίας επισημαίνεται συνήθως με αυτά τα γράμματα ή σύμβολα
(POS,P,+). Ο αρνητικός πόλος της μπαταρίας επισημαίνεται συνήθως με αυτά τα γράμματα ή σύμβολα (NEG,N,-).
2) Μην πραγματοποιείτε συνδέσεις στο καρμπυρατέρ, στους αγωγούς καυσίμου ή σε λεπτά μεταλλικά μέρη.
3) Προσδιορίστε αν έχετε όχημα με αρνητική ή θετική γείωση. Αυτό μπορεί να γίνει προσδιορίζοντας ποιος πόλος της μπαταρίας (NEG ή POS) είναι
συνδεδεμένος με το σασί.
• Για ένα όχημα με αρνητική γείωση (πιο συνηθισμένο): συνδέστε πρώτα τον ΚΟΚΚΙΝΟ ΘΕΤΙΚΟ ακροδέκτη στον θετικό πόλο της μπαταρίας και, στη συνέχεια,
συνδέστε τον ΜΑΥΡΟ ΑΡΝΗΤΙΚΟ ακροδέκτη στο πλαίσιο του οχήματος ή στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας.
• Για όχημα με θετική γείωση (πολύ σπάνιο): Συνδέστε πρώτα τον ΜΑΥΡΟ ΑΡΝΗΤΙΚΟ ακροδέκτη στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας και στη συνέχεια
συνδέστε τον ΚΟΚΚΙΝΟ ΘΕΤΙΚΟ ακροδέκτη στο πλαίσιο του οχήματος ή στον θετικό πόλο της μπαταρίας.
4) Κατά την αποσύνδεση, αποσυνδέστε με την αντίστροφη σειρά, αφαιρώντας πρώτα την αρνητική (ή πρώτα τη θετική για συστήματα θετικής γείωσης).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν οι ακροδέκτες συνδεθούν αντίστροφα στους πόλους της μπαταρίας, θα ανάψει η λυχνία ERROR (Σφάλμα). Αλλάξτε τους ακροδέκτες για να
λύσετε αυτό το πρόβλημα.
Το BBC1260 έχει σχεδιαστεί για τη φόρτιση όλων των τύπων μπαταριών μολύβδου-οξέος 12V, συμπεριλαμβανομένων των μπαταριών WET, GEL, MF, EFB &
AGM. Ο ενσωματωμένος έξυπνος μικροεπεξεργαστής καθιστά τη φόρτιση ταχύτερη, ευκολότερη και ασφαλέστερη.
Αυτός ο φορτιστής διαθέτει λειτουργίες ασφαλείας, όπως προστασία από σπινθήρα, προστασία για αντίστροφη πολικότητα, βραχυκύκλωμα, υπερένταση,
υπερφόρτιση και υπερθέρμανση.
Διαθέτει επίσης λειτουργία μνήμης: Μετά την ενεργοποίηση, το παράθυρο οθόνης του φορτιστή θα εμφανίζει την τελευταία επιλεγμένη λειτουργία (εκτός
από τη λειτουργία BOOST). Ο φορτιστής θα εισέλθει σε λειτουργία φόρτισης σε περίπου 5 δευτερόλεπτα.
Όταν ανάβει η ενδεικτική λυχνία CHARGE, η μπαταρία φορτίζει. Όταν η ενδεικτική λυχνία CHARGE σβήσει και η ενδεικτική λυχνία FULL ανάψει, η φόρτιση
έχει ολοκληρωθεί. Μην διακόψετε αμέσως τη σύνδεση. Ο φορτιστής μεταβεί αυτόματα από την κατάσταση πλήρους φόρτισης στην κατάσταση συντήρησης
για τη διατήρηση των μπαταριών κατά τη διάρκεια παρατεταμένων περιόδων αποθήκευσης.
Όταν πατήσετε το κουμπί VOLTAGE, μπορείτε να δείτε την τρέχουσα τάση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΘΟΝΗ ΦΩΤΕΙΝΗ ΕΝΔΕΙΞΗ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ
STANDBY
(Αναμονής)
- Ενεργή Δεν φορτίζει ούτε παρέχει ενέργεια. Εάν θέλετε να διακόψετε τη
φόρτιση, πατήστε το κουμπί ON/OFF και θα εισέλθει σε κατάσταση
STANDBY (Αναμονής).
6V/2A 02A Ενεργή Συνδεδεμένο στην μπαταρία, αντιστοιχεί σε 2Α πατώντας το κουμπί
CURRENT. Αυτή η λειτουργία συνιστάται για μπαταρίες 2-60AH.
6V/5A 05A Ενεργή Συνδεδεμένο στην μπαταρία, αντιστοιχεί σε 5A πατώντας το κουμπί
CURRENT. Αυτή η λειτουργία συνιστάται για μπαταρίες 10-150AH.
12V/2A 02A Ενεργή Συνδεδεμένο στην μπαταρία, αντιστοιχεί σε 2Α πατώντας το κουμπί
CURRENT. Αυτή η λειτουργία συνιστάται για μπαταρίες 2-60AH.
12V/5A 05A Ενεργή Συνδεδεμένο στην μπαταρία, αντιστοιχεί σε 5A πατώντας το κουμπί
CURRENT. Αυτή η λειτουργία συνιστάται για μπαταρίες 10-150AH.
12V/10A 10A Ενεργή Συνδεδεμένο στην μπαταρία, αντιστοιχεί σε 10A πατώντας το κουμπί
CURRENT. Αυτή η λειτουργία συνιστάται για μπαταρίες 40 300AH.
BOOST
(Ενίσχυσης)
FAS Ενεργή Συνδεδεμένο με την μπαταρία, μπορεί να εισέλθει σε λειτουργία
BOOST πατώντας το κουμπί BOOST. Η φόρτιση διαρκεί περίπου 5
λεπτά.
Η λειτουργία BOOST είναι μια προηγμένη λειτουργία φόρτισης που απαιτεί την πλήρη προσοχή σας προτού την επιλέξετε.
Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία BOOST (12V)
Για να λειτουργήσει το BOOST, ο φορτιστής πρέπει να είναι συνδεδεμένος σε μια μπαταρία μολύβδου-οξέος 12V με τους ακροδέκτες συνδεδεμένους. Για
βέλτιστα αποτελέσματα, αφήστε το boost να ολοκληρώσει τη φόρτιση των 5 λεπτών. Μετά από 300 δευτερόλεπτα boost, η ψηφιακή λυχνία θα δείξει
"000" και είστε έτοιμοι να εκκινήσετε το όχημά σας (είτε ανάβει η λυχνία FULL είτε όχι). Εάν η εκκίνηση του οχήματός σας δεν είναι επιτυχής, αφήστε τη
μπαταρία να ξεκουραστεί για 15 λεπτά και δοκιμάστε ξανά την ενίσχυση. Τα περισσότερα οχήματα θα ξεκινήσουν με μία (1) φόρτιση. Μην χρησιμοποιείτε
την λειτουργία BOOST περισσότερες από δύο (2) φορές μέσα σε ένα 24ωρο. Εάν με δύο (2) προσπάθειες δεν είναι δυνατή η επιτυχής εκκίνηση του οχήματός
σας, ζητήστε την αντικατάσταση της μπαταρίας σας ή την αξιολόγησή της από ένα τοπικό κατάστημα μπαταριών.

13
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EL
ΒΗΜΑΤΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
ΒΗΜΑ 1: ΔΙΑΓΝΩΣΗ (Ελέγξτε αν η μπαταρία έχει συνδεθεί με τον φορτιστή και ελέγξτε επίσης την τάση της μπαταρίας.)
ΒΗΜΑ 2: AΠΟΘΕΙΩΣΗ (Εάν η τάση της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή, δημιουργείτε αυτόματα παλμικό ρεύμα για την απομάκρυνση των αλάτων.)
ΒΗΜΑ 3: ΑΝΑΛΥΣΗ (Ελέγξτε αν η τάση της μπαταρίας φτάνει στο όριο μετά την αποθείωση και η φόρτιση ξεκινά όταν η τάση της μπαταρίας είναι η σωστή.)
ΒΗΜΑ 4: HΠΙΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗ (Φόρτιση με σταθερό κλιμακωτό ρεύμα.)
ΒΗΜΑ 5: ΚΥΡΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ - BULK (Φόρτιση με σταθερό μέγιστο ρεύμα μέχρι η τάση της μπαταρίας να φθάσει στο όριο.)
ΒΗΜΑ 6: ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ (Παροχή σταδιακά μειούμενου ρεύματος φόρτισης για μέγιστη τάση μπαταρίας.)
ΒΗΜΑ 7: ΑΝΑΛΥΣΗ ('Eλεγχος αν η μπαταρία μπορεί να συγκρατήσει τη φόρτιση.)
ΒΗΜΑ 8: ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (Συνεχής παρακολούθηση της μπαταρίας, το ρεύμα φόρτισης θα προσαρμόζεται έξυπνα στη μεταβλητή τάση της μπαταρίας.)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μετά από έναν πλήρη κύκλο φόρτισης, χρησιμοποιήστε την μπαταρία για να εκκινήσετε τον κινητήρα του οχήματος. Εάν ο κινητήρας δεν μπορεί
να τεθεί σε λειτουργία (με εξαίρεση πρόβλημα του ίδιου του οχήματος), τότε η μπαταρία έχει μειωμένη χωρητικότητα και πρέπει να αντικατασταθεί.
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
Όταν η λυχνία ERROR είναι αναμμένη, σημαίνει ότι ο φορτιστής ανιχνεύει ένα αόρατο σφάλμα. Ως εκ τούτου, ο χρήστης θα πρέπει να επιλύσει τη βλάβη πριν
από τη χρήση. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.
ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑ ΛΥΣΗ
E01 Υπερθέρμανση του φορτιστή. Ο φορτιστής θα αναστείλει αυτόματα τη φόρτιση και θα εκπέμψει έναν προειδοποιητικό ήχο, ο χρήστης
δεν χρειάζεται να διακόψει την τροφοδοσία, ώστε να περιμένει την επαναφόρτιση του φορτιστή αφού
αυτός κρυώσει.
E02 Κακή επαφή της μπαταρίας ή του
πόλου της μπαταρίας.
Επανασυνδέστε την μπαταρία ή καθαρίστε τον πόλο της μπαταρίας.
E03 Μη αντιστοιχία λειτουργίας
φόρτισης και τάσης μπαταρίας.
Η φόρτιση μπαταρίας 12V σε λειτουργία 6V θα προκαλέσει κακή αντιστοίχιση. Ο φορτιστής θα
εκπέμψει έναν προειδοποιητικό ήχο, αυτή τη στιγμή ο χρήστης πρέπει να διακόψει την τροφοδοσία
και να επιλέξει εκ νέου τη σωστή λειτουργία.
E04 Η μπαταρία δεν μπορεί να
αποθηκεύσει ενέργεια.
The baery has been damaged and the charger can't repair the baery.
E05 Η μπαταρία είναι σοβαρά
φθαρμένη και δεν μπορεί να
επισκευαστεί.
The baery has been damaged and the charger can't repair the baery.
E06 Αντίστροφη συνδεσμολογία. Αποσυνδέστε και επανασυνδέστε σωστά.
Τάση (V)
Ρεύμα (Α)
Βήμα
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Προκειμένου να αποφευχθούν ζημιές κατά τη μεταφορά, η συσκευή πρέπει να παραδίδεται σε στερεά συσκευασία. Η συσκευασία καθώς και η μονάδα
και τα εξαρτήματα είναι κατασκευασμένα απο ανακυκλώσιμα υλικά και μπορούν να απορριφθούν αναλόγως. Τα πλαστικά εξαρτήματα της συκευής
φέρουν σήμανση ανάλογα με το υλικό τους, γεγονός που καθιστά δυνατή την απομάκρυνση φιλικών προς το περιβάλλον και διαφοροποιημένων λόγω των
διαθέσιμων εγκαταστάσεων συλλογής.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές μαζί με τα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την εφαρμογή της σύμφωνα
με την εθνική νομοθεσία, οι ηλεκτρικές συσκευές που έχουν φτάσει στο τέλος της ζωής τους πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να
επιστρέφονται σε μια περιβαλλοντικά συμβατή εγκατάσταση ανακύκλωσης.

14
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Технически данни
Модел
BBC1260
Вход
220 V AC, 50/60 Hz, 280 W MAX
Изход
6 V, 2A/5 A
12 V, 2 A/5 A/10 A
12 V, 15 A, 300 s (Boost)
Капацитет на батерията
2-150 AH (6 V), 2-300 AH (12 V)
Тип зарядно устройство
8 стъпки, напълно автоматичен цикъл на зареждане
Видове батерии
Оловно-киселинни батерии 6 V и 12 V
(WET/MF/EFB/GEL/AGM)
Защита на жилищата
IP20
Характеристики
Защита срещу късо съединение, претоварване, прегряване
и свръхнапрежение, Независима функция за избор на 6V
или 12V батерия, Функция памет, Бързо зареждане,
Цифров дисплей, Индикации за грешки
Аксесоари
1,85 м кабел за променлив ток, 1,5 м кабел за постоянен
ток
*Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в
дизайна и техническите спецификации на продуктите без
предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат
значително работата и безопасността на продуктите. Частите,
описани/илюстрирани на страниците на ръководството, което държите
в ръцете си, може да се отнасят и за други модели от продуктовата
линия на производителя с подобни характеристики и може да не са
включени в току-що придобития от вас продукт.
*За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта, както и
валидността на гаранцията, всички дейности по ремонт, проверка,
поправка или замяна, включително поддръжка и специални настройки,
трябва да се извършват само от техници от оторизирания сервизен
отдел на производителя.
*Винаги използвайте продукта с доставеното оборудване. Работата на
продукта с неосигурено оборудване може да доведе до неизправности
или дори до сериозни наранявания или смърт. Производителят и
вносителят не носят отговорност за наранявания и щети, възникнали в
резултат на използването на несъответстващо на изискванията
оборудване.
Моля, прочетете и разберете всички важни инструкции за безопасност и работа, преди да използвате това зарядно устройство. Освен
това, моля, прочетете и спазвайте всички инструкции и предупредителни обозначения на производителя на акумулатора и
автомобила.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Работа в близост до батерия
1) При нормална работа батериите генерират експлозивни газове. Използвайте ги в добре проветрени помещения.
2) Помислете дали има достатъчно близък човек или човек в обхвата на гласа ви, който да ви се притече на помощ, когато работите в близост до
батерия.
3) Не пушете, не запалвайте кибрит и не предизвиквайте искри в близост до акумулатор или двигател.
4) Свалете всички лични бижута, като гривни, колиета и часовници, докато работите с автомобилен акумулатор. Тези предмети могат да
предизвикат късо съединение, което да доведе до сериозни изгаряния.
5) Бъдете особено внимателни, за да намалите риска от падане на метален инструмент върху акумулатора. Той може да предизвика искра или късо
съединение в акумулатора или друго електрическо оборудване, което може да доведе до експлозия или пожар.
6) Носете пълна защита на очите и ръцете и защитно облекло. Избягвайте да докосвате очите, докато работите в близост до батерията.
7) Проучете всички специфични предпазни мерки на производителя на акумулатора, като например сваляне или несваляне на капачките на
клетките по време на зареждане и препоръчителните скорости на зареждане.
8) Почистете клемите на акумулатора, преди да ги свържете със зарядното устройство. Внимавайте корозията да не попадне в контакт с очите.
9) Когато е необходимо да извадите акумулатора от автомобила, за да го заредите, винаги първо изваждайте заземената клема от акумулатора.
Уверете се, че всички аксесоари в автомобила са изключени, за да предотвратите образуването на волтова дъга.
10) Не е предназначен за захранване на електрическа система с допълнително ниско напрежение или за зареждане на батерии със сухи клетки.
Зареждането на сух клетъчен акумулатор може да доведе до възпламеняване и да причини нараняване на хора и имущество.
11) Никога не зареждайте замръзнала, повредена, течаща или неподлежаща на презареждане батерия.
12) Ако електролитът на батерията влезе в контакт с кожата или облеклото, незабавно го почистете със сапун и вода. Ако електролитът попадне в
контакт с очите ви, незабавно изплакнете очите с чиста течаща студена вода в продължение на поне 15 минути и незабавно потърсете медицинска
помощ.
Използване на зарядното устройство
1) Не поставяйте зарядното устройство в отделението на двигателя, в близост до движещи се части или до акумулатора. Поставете го на такова
разстояние от тях, каквото позволява кабелът за постоянен ток. Никога не поставяйте зарядното устройство директно над зарежданата батерия;
газовете или течностите от батерията ще корозират и ще повредят зарядното устройство.
2) Не покривайте зарядното устройство по време на зареждане.
3) Не излагайте зарядното устройство на дъжд или на влажни условия.
4) Свързвайте и изключвайте постояннотоковия изход само след поставяне на променливотоковия кабел от електрическия контакт.
5) Използването на приспособление, което не е препоръчано или доставено от производителя, може да доведе до риск от пожар, токов удар или
нараняване.
6) За да намалите риска от повреда на електрическия щепсел и кабел, при изключване на зарядното устройство дърпайте за щепсела, а не за
кабела.
7) За да намалите риска от токов удар, изключете зарядното устройство от контакта, преди да предприемете каквато и да е поддръжка или
почистване.
8) Работете с повишено внимание, ако зарядното устройство е получило директен удар на сила или е било изпуснато. Поискайте да бъде
проверено и ремонтирано, ако е повредено.
9) Всеки ремонт трябва да се извършва от производителя или от оторизиран сервиз, за да се избегне опасност.
СПЕЦИФИКАЦИИ
BG

BBC1260 е предназначен за зареждане на всички видове 12V оловно-киселинни батерии , включително WET (наводнени), GEL, MF (без поддръжка),
EFB (подобрена наводнена батерия), AGM (абсорбирана стъклена материя). Вграденият интелигентен микропроцесор прави зареждането по-бързо,
по-лесно и по-безопасно.
Това зарядно устройство е снабдено с функции за безопасност, включително искроустойчивост, защита от обратна полярност, късо съединение,
свръхток, презареждане и прегряване.
Той разполага и с функция за автоматично запаметяване: След включване на захранването прозорецът на дисплея на зарядното устройство ще
покаже последния избран режим (с изключение на режима BOOST). Зарядното устройство ще влезе в режим на зареждане за около 5 секунди.
Когато индикаторът CHARGE свети, батерията се зарежда. Когато индикаторът CHARGE (Зареждане) не свети и индикаторът FULL (Пълно) свети,
зареждането е приключило. Не прекъсвайте веднага връзката. Тя автоматично ще премине от състояние на пълно зареждане в състояние на
поддръжка, за да поддържа батериите по време на продължителни периоди на съхранение.
Когато натиснете бутона VOLTAGE (Напрежение), можете да видите текущото напрежение.
СВЪРЗВАНЕ КЪМ БАТЕРИЯТА
1) Определете полярността на полюсите на батерията. Положителният полюс на акумулатора обикновено е обозначен с тези букви или символи
(POS,P,+). Отрицателният полюс на акумулатора обикновено е обозначен с тези букви или символи (NEG,N,-).
2) Не правете никакви връзки към карбуратора, горивните линии или тънки метални части.
3) Установете дали автомобилът е с отрицателно или положително заземяване. Това може да се направи, като се определи кой полюс на
акумулатора (NEG или POS) е свързан към шасито.
• За отрицателно заземен автомобил (най-често срещано): свържете първо ЧЕРВЕНАТА ПОЛОЖИТЕЛНА скоба на акумулатора към положителната
клема на акумулатора, след което свържете ЧЕРНАТА НЕГАТИВНА скоба на акумулатора към шасито на автомобила или към отрицателната клема
на акумулатора.
• За автомобил с положително заземяване (много рядко): свържете ЧЕРНАТА НЕГАТИВНА скоба на акумулатора първо към отрицателната клема на
акумулатора, а след това свържете ЧЕРВЕНАТА ПОЗИТИВНА скоба на акумулатора към шасито на автомобила или положителната клема на
акумулатора.
4) При изключване на захранването изключвайте в обратна последователност, като първо изваждате отрицателния проводник (или първо
положителния при системи с положителна маса).
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако клемите на акумулатора са свързани обратно към клемите на акумулатора, ще светне лампичката ERROR. Заменете клемите на
батерията, за да разрешите този проблем.
РЕЖИМИ НА ЗАРЕЖДАНЕ
РЕЖИМ ДИСПЛЕ
Й
СВЕТЛИННА
ИНДИКАЦИЯ
ОБЯСНЕНИЕ
РЕЖИМ НА
ГОТОВНОСТ
-Продължавайте Не се зарежда и не осигурява захранване. Ако искате
зареждането да бъде спряно, натиснете бутона ON/OFF и
устройството ще влезе в режим STANDBY (РЕЖИМ НА
ГОТОВНОСТ).
6V/2A 02A Продължавайте Свързан към батерията, той може да се превърне в 2A чрез
натискане на бутона CURRENT. Този режим се препоръчва за
батерии с капацитет 2-60AH.
6V/5A 05A Продължавайте Свързан към батерията, той може да се превърне в 5A чрез
натискане на бутона CURRENT. Този режим се препоръчва за
батерии 10-150AH.
12V/2A 02A Продължавайте Свързан към батерията, той може да се превърне в 2A чрез
натискане на бутона CURRENT. Този режим се препоръчва за
батерии с капацитет 2-60AH.
12V/5A 05A Продължавайте Свързан към батерията, той може да се превърне в 5A чрез
натискане на бутона CURRENT. Този режим се препоръчва за
батерии 10-150AH.
12V/10A 10A Продължавайте Свързан към батерията, той може да се превърне в 10A чрез
натискане на бутона CURRENT. Този режим се препоръчва за
батерии 40 300AH.
BOOST FAS Продължавайте Свързан към батерията, той може да влезе в режим BOOST чрез
натискане на бутона BOOST. Зареждането отнема около 5
минути.
Режимът BOOST е усъвършенстван режим на зареждане, който изисква цялото ви внимание, преди да го изберете.
Използване на 12V BOOST
За да функционира BOOST, зарядното устройство трябва да бъде свързано към 12V оловно-киселинна батерия със свързани клеми на батерията. За
постигане на оптимални резултати изчакайте boost да завърши 5-минутното си зареждане. След 300-секунден boost цифровата тръба ще покаже
"000" и вие сте готови да стартирате автомобила си (независимо дали светва лампичката FULL или не). Ако не успеете да стартирате автомобила си,
оставете акумулатора да почине за 15 минути и опитайте boost отново. Повечето превозни средства ще стартират с едно (1) повишаване на
налягането. Не използвайте усилване повече от два (2) пъти в рамките на 24 часа. Ако с две (2) подсилвания не успеете да стартирате успешно
автомобила си, поръчайте подмяна или оценка на акумулатора в местен магазин за акумулатори.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR 15
BG

СТЪПКИ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ
Напрежение (V)
Стъпка
Ток (Α)
СТЪПКА 1: ДИАГНОЗА (Проверете дали батерията се е свързала със зарядното устройство и проверете напрежението на батерията.)
СТЪПКА 2: ДЕСУЛФАТИЗАЦИЯ (Ако напрежението на батерията е твърде ниско, програмите автоматично генерират пулсиращ ток за отстраняване
на сулфата.)
СТЪПКА 3: АНАЛИЗ (Проверете дали напрежението на батерията достига прага след десулфатизация и започнете зареждането, ако напрежението
на батерията е наред.)
СТЪПКА 4: МЕК СТАРТ (Зареждане с постоянен ток на ешелон.)
СТЪПКА 5: ЗАРЕЖДАНЕ (Зареждайте с постоянен максимален ток, докато напрежението на батерията достигне прага.)
СТЪПКА 6: АБСОРПЦИЯ (Осигурете постепенно намаляващ ток на зареждане за постигане на максимално напрежение на батерията.)
СТЪПКА 7: АНАЛИЗ (Проверете дали батерията може да се зареди.)
СТЪПКА 8: ПОДДЪРЖАНЕ (Непрекъснато следете батерията и зарядният ток интелигентно ще се адаптира към променливото напрежение на
батерията.)
ЗАБЕЛЕЖКА: След пълен цикъл на зареждане използвайте тази батерия за стартиране на двигателя на автомобила. Ако двигателят не може да
бъде активиран (изключвайки проблем със самия автомобил), това означава, че капацитетът на акумулатора е намалял и той трябва да бъде
заменен.
ИНДИКАЦИЯ ЗА ГРЕШКА
Когато светне лампичката ERROR, това означава, че зарядното устройство открива невидима повреда. Затова потребителят трябва да отстрани
повредата преди употреба. Ако потребителят не може да реши проблема, обърнете се към оторизиран сервизен агент.
КОД ГРЕШКАРЕШЕНИЕ
E01 Прегряване на зарядното
устройство
Зарядното устройство автоматично ще спре зареждането и ще изпрати предупредителен звук,
като в този момент потребителят не трябва да прекъсва захранването и да чака зарядното
устройство да се зареди, когато зарядното устройство е охладено.
E02 Лошият контакт на батерията
или полюса на батерията води
до лош контакт
Свържете отново батерията или почистете полюса на батерията
E03 Несъответствие между режима
на зареждане и напрежението
на батерията
Зареждането на 12V батерия в режим 6V ще доведе до несъответствие. Зарядното устройство ще
изпрати предупредителен звуков сигнал, като в този момент потребителят трябва да прекъсне
захранването и да избере отново режима.
E04 Батерията не може да съхранява
електричество
Батерията се е повредила и зарядното устройство не може да я поправи.
E05 Батерията е сериозно
вулканизирана и не може да се
ремонтира
Батерията се е повредила и зарядното устройство не може да я поправи.
E06 Обратна връзка Изключване и повторно свързване
ЕКОЛОГИЧНО ОБЕЗВРЕЖДАНЕ
За да се избегнат повреди при транспортиране, устройството трябва да се доставя в здрава опаковка. Опаковката, както и устройството и
аксесоарите, са изработени от рециклируеми материали и могат да бъдат изхвърлени по съответния начин. Пластмасовите компоненти на
устройството са маркирани според материала, от който са изработени, което прави възможно отстраняването на екологични и диференцирани
поради наличните съоръжения за събиране.
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електрическите устройства заедно с битови отпадъци!
В съответствие с Европейската директива 2002/96/ЕО относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване и нейното
прилагане в съответствие с националното законодателство, електрическите устройства, чийто живот е изтекъл, трябва да се събират
разделно и да се връщат в екологично съвместимо съоръжение за рециклиране.
BG
16 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

17
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Tehnični podatki
Model
BBC1260
Vhod
220 V AC, 50/60 Hz, največ 280 W
Izhod
6 V, 2A/5 A
12 V, 2 A/5 A/10 A
12 V, 15 A, 300 s (Boost)
Kapaciteta baterije
2-150 AH (6 V), 2-300 AH (12 V)
Vrsta polnilnika
8 korakov, popolnoma samodejni cikel polnjenja
Vrste baterij
6 V in 12 V svinčene baterije (WET/MF/EFB/GEL/AGM)
Zaščita stanovanj
IP20
Značilnosti
Zaščita pred kratkim stikom, preobremenitvijo, pregrevanjem
in prenapetostjo, neodvisna funkcija izbire za 6V ali 12V
baterijo, funkcija pomnilnika, hitro polnjenje, digitalni zaslon,
prikaz napak
Dodatki
1,85 m AC kabel, 1,5 m DC kabel
*Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in
tehničnih specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila, razen če te
spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli,
opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko
nanašajo tudi na druge modele proizvajalčeve linije izdelkov s podobnimi
lastnostmi in morda niso vključeni v izdelek, ki ste ga pravkar pridobili.
*Da bi zagotovili varnost in zanesljivost izdelka ter veljavnost garancije,
lahko vsa popravila, preglede, popravila ali zamenjave, vključno z
vzdrževanjem in posebnimi nastavitvami, opravljajo le tehniki
pooblaščenega servisnega oddelka proizvajalca.
*Izdelek vedno uporabljajte s priloženo opremo. Uporaba izdelka z opremo,
ki ni priložena, lahko povzroči motnje v delovanju ali celo hude telesne
poškodbe ali smrt. Proizvajalec in uvoznik nista odgovorna za poškodbe in
škodo, ki so posledica uporabe neustrezne opreme.
Pred uporabo polnilnika preberite in razumite vsa pomembna varnostna navodila in navodila za uporabo. Poleg tega preberite in upoštevajte
vsa navodila in opozorilne oznake proizvajalca baterije in vozila.
VARNOSTNI UKREPI
Delo v bližini baterije
1) Med običajnim delovanjem baterije proizvajajo eksplozivne pline. Uporabljajte jih v dobro prezračevanih prostorih.
2) Razmislite o tem, da bi vam pri delu v bližini baterije nekdo prišel na pomoč dovolj blizu ali v dosegu vašega glasu.
3) V bližini akumulatorja ali motorja ne kadite, ne vžigajte vžigalic in ne povzročajte iskrenja.
4) Med delom z avtomobilskim akumulatorjem odstranite ves osebni nakit, kot so zapestnice, ogrlice in ure. Ti predmeti lahko povzročijo kratek stik, ki lahko
povzroči hude opekline.
5) Bodite še posebej previdni, da zmanjšate tveganje, da bi na akumulator padlo kovinsko orodje. To lahko povzroči iskrico ali kratek stik v akumulatorju ali
drugi električni opremi, kar lahko povzroči eksplozijo ali požar.
6) Uporabljajte popolno zaščito za oči in roke ter zaščitna oblačila. Med delom v bližini akumulatorja se izogibajte dotikanju oči.
7) Preučite vse posebne varnostne ukrepe proizvajalca baterije, kot so odstranjevanje ali neodstranjevanje pokrovčkov celic med polnjenjem in priporočene
stopnje polnjenja.
8) Pred priključitvijo na polnilnik očistite baterijske priključke. Pri tem pazite, da korozija ne pride v stik z očmi.
9) Kadar je treba baterijo zaradi polnjenja odstraniti iz vozila, z nje vedno najprej odstranite ozemljeno sponko. Prepričajte se, da je vsa dodatna oprema v
vozilu izklopljena, da preprečite nastanek električnega obloka.
10) Naprava ni namenjena napajanju izredno nizkonapetostnega električnega sistema ali polnjenju baterij s suhimi celicami. Polnjenje akumulatorjev s suhimi
celicami lahko povzroči vžig ter poškodbe ljudi in premoženja.
11) Nikoli ne polnite zamrznjene, poškodovane, puščajoče ali nepolnilne baterije.
12) Če pride elektrolit baterije v stik s kožo ali oblačili, ga takoj očistite z milom in vodo. Če pride elektrolit v stik z očmi, takoj izpirajte oči s čisto tekočo
hladno vodo vsaj 15 minut in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Uporaba polnilnika
1) Polnilnika ne postavljajte v motorni prostor, v bližino gibljivih delov ali v bližino akumulatorja. Postavite ga čim dlje od njih, kolikor to dopušča enosmerni
kabel. Nikoli ne postavljajte polnilnika neposredno nad baterijo, ki se polni; plini ali tekočine iz baterije bodo povzročili korozijo in poškodovali polnilnik.
2) Med polnjenjem polnilnika ne pokrivajte.
3) Polnilnika ne izpostavljajte dežju ali vlažnim razmeram.
4) Izhod za enosmerni tok priključite in odklopite šele po nastavitvi napajalnega kabla iz električne vtičnice.
5) Uporaba priključka, ki ga proizvajalec ne priporoča ali dobavlja, lahko povzroči nevarnost požara, električnega udara ali poškodb.
6) Da bi zmanjšali nevarnost poškodb električnega vtiča in kabla, pri odklopu polnilnika vleci za vtič in ne za kabel.
7) Da bi zmanjšali tveganje električnega udara, pred kakršnim koli vzdrževanjem ali čiščenjem izključite polnilnik iz vtičnice.
8) Delujte previdno, če je polnilec prejel neposreden udarec sile ali ga je nekdo spustil. Če je poškodovan, ga dajte pregledati in popraviti.
9) Vsako popravilo mora opraviti proizvajalec ali pooblaščeni serviser, da bi se izognili nevarnosti.
SPECIFIKACIJE
SL

BBC1260 je zasnovan za polnjenje vseh vrst 12-voltnih svinčenih akumulatorjev, vključno z akumulatorji WET (zalitimi), GEL, MF (brez vzdrževanja), EFB
(izboljšani zaliti akumulatorji) in AGM (akumulatorji z absorpcijsko stekleno maso). Zaradi vgrajenega inteligentnega mikroprocesorja je polnjenje hitrejše,
enostavnejše in varnejše.
Ta polnilnik ima varnostne funkcije, vključno z zaščito pred iskrenjem, zaščito pred obrnjeno polariteto, kratkim stikom, prevelikim tokom, prekomernim
polnjenjem in pregrevanjem.
Ima tudi funkcijo samodejnega pomnjenja: Po vklopu polnilnika se na zaslonu prikaže zadnji izbrani način (razen načina BOOST). Polnilec bo v način polnjenja
prešel v približno 5 sekundah.
Ko sveti indikator CHARGE (NABIJANJE), se baterija polni. Ko indikator CHARGE (NABIJANJE) ugasne in se prižge indikator FULL, je polnjenje končano. Ne
prekinite povezave takoj. Naprava bo samodejno preklopila iz stanja polnega polnjenja v stanje vzdrževanja, da ohrani baterije med daljšim skladiščenjem.
Ko pritisnete gumb VOLTAGE (napetost), se prikaže trenutna napetost.
PRIKLJUČITEV NA BATERIJO
1) Določite polariteto baterij. Pozitivni pol akumulatorja je običajno označen s temi črkami ali simboli (POS,P,+). Negativni pol akumulatorja je običajno
označen s temi črkami ali simboli (NEG,N,-).
2) Ne izvajajte nobenih priključkov na uplinjač, cevi za gorivo ali tanke kovinske dele.
3) Ugotovite, ali imate negativno ali pozitivno ozemljeno vozilo. To lahko storite tako, da ugotovite, kateri steber akumulatorja (NEG ali POS) je povezan s
šasijo.
• Pri negativno ozemljenem vozilu (najpogosteje): najprej povežite RDEČO POZITIVNO sponko akumulatorja s pozitivnim priključkom akumulatorja, nato pa
ČARNO NEGATIVNO sponko akumulatorja s šasijo vozila ali negativnim priključkom akumulatorja.
• Pri pozitivno ozemljenem vozilu (zelo redko): Črno sponko NEGATIVE najprej priključite na negativni priključek akumulatorja, nato pa rdečo sponko
POSITIVE priključite na šasijo vozila ali pozitivni priključek akumulatorja.
4) Pri odklopu odklopite v obratnem zaporedju, pri čemer najprej odstranite negativ (ali pozitiv pri sistemih s pozitivno maso).
OPOMBA: Če so sponke akumulatorja obrnjeno priključene na sponke akumulatorja, bo svetila lučka ERROR. Če želite odpraviti to težavo, zamenjajte sponke
baterije.
NAČINI POLNJENJA
REŽIM RAZGLA
SITEV
INDIKATORSKA
LUČKA
POJASNILO
V STANJU
PRIPRAVL
JENOSTI
-Nadaljuj Ne polni se in ne zagotavlja energije. Če želite, da se polnjenje
prekine, pritisnite gumb ON/OFF in naprava bo prešla v način
pripravljenosti.
6V/2A 02A Nadaljuj Priključen na baterijo se lahko s pritiskom na gumb CURRENT
(trenutno) spremeni v 2A. Ta način je priporočljiv za baterije
2-60AH.
6V/5A 05A Nadaljuj Priključen na baterijo se lahko s pritiskom na gumb CURRENT
(trenutno) spremeni v 5 A. Ta način je priporočljiv za baterije 10 -
150AH.
12V/2A 02A Nadaljuj Priključen na baterijo se lahko s pritiskom na gumb CURRENT
(trenutno) spremeni v 2A. Ta način je priporočljiv za baterije
2-60AH.
12V/5A 05A Nadaljuj Priključen na baterijo se lahko s pritiskom na gumb CURRENT
(trenutno) spremeni v 5 A. Ta način je priporočljiv za baterije 10 -
150AH.
12V/10A 10A Nadaljuj Priključen na baterijo se lahko s pritiskom na gumb CURRENT
(trenutno) spremeni v 10 A. Ta način je priporočljiv za baterije 40
300AH.
BOOST FAS Nadaljuj Če je priključen na baterijo, lahko s pritiskom na gumb BOOST
preide v način BOOST. Polnjenje traja približno 5 minut.
Način BOOST je napreden način polnjenja, ki ga morate izbrati z vso pozornostjo.
Uporaba 12V BOOST
Za delovanje naprave BOOST mora biti polnilnik priključen na 12-voltni svinčeno-kislinski akumulator s priključenimi sponkami akumulatorja. Za doseganje
optimalnih rezultatov počakajte, da se boost polni 5 minut. Po 300 -s ekundnem polnjenju bo digitalna cev pokazala "000" in vozilo je pripravljeno za zagon
(ne glede na to, ali je lučka FULL prižgana ali ne). Če pri zagonu vozila niste uspešni, pustite akumulator počivati 15 minut in ponovno poskusite z boostom.
Večina vozil se zažene z enim (1) povečanjem. V obdobju 24 ur ne uporabljajte povečanja več kot dvakrat (2). Če z dvema (2) ojačitvama ne morete uspešno
zagnati vozila, dajte akumulator zamenjati ali oceniti v lokalni trgovini z akumulatorji.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR 18
SL

KORAKI ZA POLNJENJE
Napetost (V)
Korak
Tok (Α)
KORAK 1: DIAGNOZA (Preverite, ali je baterija povezana s polnilnikom, in preverite napetost baterije.)
KORAK 2: DESULFACIJA (Če je napetost baterije prenizka, programi samodejno ustvarijo pulzirajoči tok za odstranjevanje sulfata.)
KORAK 3: ANALIZA (Preverite, ali napetost baterije po desulfataciji doseže mejno vrednost, in če je napetost baterije v redu, se začne polnjenje.)
KORAK 4: MIRNI ZAČETEK (polnite s stalnim tokom echelon.)
KORAK 5: GLAVNO POLNJENJE (BULK) (Polnite s konstantnim največjim tokom, dokler napetost baterije ne doseže praga.)
KORAK 6: ABSORPCIJA (Zagotovite postopno padajoči tok polnjenja za maksimalno napetost baterije.)
KORAK 7: ANALIZA (Preverite, ali se baterija lahko napolni.)
8. KORAK: VZDRŽEVANJE (stalno spremljajte baterijo, polnilni tok pa se bo inteligentno prilagajal spremenljivi napetosti baterije.)
OPOZORILO: Po polnem ciklu polnjenja lahko z baterijo zaženete motor vozila. Če motorja ni mogoče vklopiti (če ne gre za težavo v samem vozilu), to pomeni,
da se je zmogljivost akumulatorja zmanjšala in ga je treba zamenjati.
NAVEDBA NAPAKE
Ko sveti lučka ERROR, to pomeni, da polnilec zazna nevidno napako. Zato mora uporabnik pred uporabo napako odpraviti. Če uporabnik težave ne more
odpraviti, se posvetujte s pooblaščenim serviserjem.
KODA
NAPAKA
REŠITEV
E01
Pregrevanje polnilnika
Polnilec samodejno prekine polnjenje in pošlje opozorilni zvok, pri čemer uporabniku ni treba prekiniti
napajanja in čakati, da se polnilec ponovno napolni, ko se polnilec ohladi.
E02
Slab stik baterije ali polja baterije
vodi do slabega stika
Ponovno priključite baterijo ali očistite pol baterije
E03
Neusklajenost načina polnjenja in
napetosti baterije
Polnjenje 12V baterije v 6V načinu bo povzročilo neusklajenost. Polnilec bo poslal opozorilni zvok,
takrat mora uporabnik prekiniti napajanje in ponovno izbrati način.
E04
Baterija ne more shranjevati
električne energije
Baterija je poškodovana in polnilec je ne more popraviti.
E05
Baterija je močno vulkanizirana in
je ni mogoče popraviti
Baterija je poškodovana in polnilec je ne more popraviti.
E06
Povratna povezava
Odklop in ponovni priklop
OKOLJSKO ODSTRANJEVANJE
Da bi se izognili poškodbam pri prevozu, mora biti naprava dobavljena v trdni embalaži. Embalaža ter naprava in dodatki so izdelani iz materialov, ki jih je
mogoče reciklirati, in jih je mogoče ustrezno odstraniti. Plastični sestavni deli naprave so označeni glede na njihov material, kar omogoča odstranjevanje
okolju prijaznih in diferenciranih zaradi razpoložljivih zbiralnic.
Samo za države EU
Električnih naprav ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi in njenim izvajanjem v skladu z nacionalno zakonodajo
je treba električne naprave, ki jim je potekla življenjska doba, zbirati ločeno in jih oddati v okolju prijaznem obratu za recikliranje.
19 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
SL

20
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
Date tehnice
Model
BBC1260
Intrare
220 V AC, 50/60 Hz, 280 W MAX
Ieșire
6 V, 2A/5 A
12V, 2 A/5 A/10 A
12 V, 15 A, 300 s (Boost)
Capacitatea bateriei
2-150 AH (6 V), 2-300 AH (12 V)
Tip încărcător
8 pași, ciclu de încărcare complet automat
Tipuri de baterii
Baterii plumb-acid de 6 V și 12 V (WET/MF/EFB/GEL/AGM)
Protecția locuințelor
IP20
Caracteristici
Protecție împotriva scurtcircuitului, suprasarcinii,
supraîncălzirii și supratensiunii, Funcție de selecție
independentă pentru baterie de 6V sau 12V, Funcție de
memorie, Încărcare rapidă, Afișaj digital, Indicații de eroare
Accesorii
1,85 m cablu CA, 1,5 m cablu CC
* Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări minore la designul și
specificațiile tehnice ale produsului fără notificare prealabilă, cu excepția
cazului în care aceste modificări afectează în mod semnificativ performanța
și siguranța produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe
care îl țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale
producătorului cu caracteristici similare și pot să nu fie incluse în produsul pe
care tocmai l-ați achiziționat.
*Pentru a asigura siguranța și fiabilitatea produsului, precum și valabilitatea
garanției, toate lucrările de reparații, inspecții, reparații sau înlocuiri, inclusiv
întreținerea și reglajele speciale, trebuie efectuate numai de către tehnicieni
ai departamentului de service autorizat al producătorului.
* Utilizați întotdeauna produsul cu echipamentul furnizat. Funcționarea
produsului cu echipamente care nu sunt furnizate poate cauza defecțiuni sau
chiar vătămări grave sau chiar moartea. Producătorul și importatorul nu sunt
răspunzători pentru vătămările și daunele rezultate din utilizarea unui
echipament neconform.
Vă rugăm să citiți și să înțelegeți toate instrucțiunile importante de siguranță și de operare înainte de a utiliza acest încărcător. În plus, vă
rugăm să citiți și să respectați toate instrucțiunile și marcajele de avertizare ale producătorului bateriei și vehiculului.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Lucrul în apropierea unei baterii
1) Bateriile generează gaze explozive în timpul funcționării normale. Utilizați în zone bine ventilate.
2) Luați în considerare posibilitatea de a avea pe cineva suficient de aproape sau în raza de acțiune a vocii dvs. pentru a vă veni în ajutor atunci când lucrați
în apropierea unei baterii.
3) Nu fumați, nu aprindeți un chibrit și nu provocați scântei în apropierea unei baterii sau a unui motor.
4) Scoateți toate bijuteriile personale, cum ar fi brățările, colierele și ceasurile, atunci când lucrați cu o baterie de vehicul. Aceste obiecte pot provoca un
scurtcircuit care ar putea duce la arsuri grave.
5) Fiți deosebit de atent pentru a reduce riscul ca o unealtă metalică să cadă pe baterie. Aceasta poate provoca o scânteie sau un scurtcircuit în baterie sau
în alte echipamente electrice, ceea ce poate duce la o explozie sau la un incendiu.
6) Purtați protecție completă pentru ochi și mâini și îmbrăcăminte de protecție. Evitați să vă atingeți ochii în timp ce lucrați în apropierea unei baterii.
7) Studiați toate precauțiile specifice producătorului bateriei, cum ar fi îndepărtarea sau nu a capacelor celulelor în timpul încărcării și ratele de încărcare
recomandate.
8) Curățați bornele bateriei înainte de a le conecta la încărcător. Aveți grijă să evitați ca coroziunea să intre în contact cu ochii.
9) Atunci când este necesar să scoateți o baterie dintr-un vehicul pentru a o încărca, scoateți întotdeauna mai întâi borna cu împământare de la baterie.
Asigurați-vă că toate accesoriile din vehicul sunt oprite pentru a preveni apariția unui arc electric.
10) Nu este destinat să alimenteze un sistem electric de joasă tensiune suplimentară sau să încarce baterii cu celule uscate. Încărcarea bateriilor cu celule
uscate poate duce la combustie și poate provoca vătămări corporale și materiale.
11) Nu încărcați niciodată o baterie înghețată, deteriorată, care prezintă scurgeri sau care nu este reîncărcabilă.
12) Dacă electrolitul bateriei intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, curățați imediat cu apă și săpun. Dacă electrolitul intră în contact cu ochii, clătiți
imediat ochii cu apă rece curentă curată timp de cel puțin 15 minute și solicitați imediat asistență medicală.
Utilizarea încărcătorului
1) Nu așezați încărcătorul în compartimentul motorului, în apropierea pieselor în mișcare sau în apropierea bateriei. Așezați-l cât mai departe de acestea,
atât cât permite cablul de curent continuu. Nu așezați niciodată încărcătorul direct deasupra unei baterii care se încarcă; gazele sau fluidele din baterie vor
coroda și deteriora încărcătorul.
2) Nu acoperiți încărcătorul în timpul încărcării.
3) Nu expuneți încărcătorul la ploaie sau în condiții de umiditate.
4) Conectați și deconectați ieșirea de curent continuu numai după ce ați fixat cablul de curent alternativ de la priza electrică.
5) Utilizarea unui accesoriu nerecomandat sau furnizat de producător poate duce la risc de incendiu, electrocutare sau rănire.
6) Pentru a reduce riscul de deteriorare a ștecherului și a cablului electric, trageți de ștecher și nu de cablu atunci când deconectați încărcătorul.
7) Pentru a reduce riscul de electrocutare, deconectați încărcătorul de la priză înainte de a încerca orice operațiune de întreținere sau curățare.
8) Operați cu prudență dacă încărcătorul a primit o lovitură directă de forță sau a fost scăpat. Solicitați verificarea și repararea acestuia dacă este deteriorat.
9) Orice reparație trebuie efectuată de către producător sau de către un agent de reparații autorizat pentru a evita pericolele.
SPECIFICAȚII
RO
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BorMann Speakers manuals
Popular Speakers manuals by other brands

Audio Concepts
Audio Concepts SE Reference Tower owner's manual

Yamaha
Yamaha NS-C210 owner's manual

Atlantic Technology
Atlantic Technology System 220 instruction manual

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation MODULATOR Series Installation and maintenance instructions

Bowers & Wilkins
Bowers & Wilkins CT 800 instructions

Tannoy
Tannoy Arena Highline 500 owner's manual